1 00:03:29,190 --> 00:03:31,592 いきなり押しかけてきて 何を言うんだ。 2 00:03:31,592 --> 00:03:33,611 わからない奴だな→ 3 00:03:33,611 --> 00:03:36,197 ここを 我々の領域に 含めることにしたんだよ。 4 00:03:36,197 --> 00:03:38,249 ここは 僕たちのものだ。 5 00:03:38,249 --> 00:03:40,218 (テム/ロウ)そうだ 僕たちの土地だ! 6 00:03:40,218 --> 00:03:42,253 はぁ 生意気だな。 (笑い声) 7 00:03:42,253 --> 00:03:45,223 こっちが優しく言っているうちに さっさとここから→ 8 00:03:45,223 --> 00:03:48,223 出て行ったほうが お利口さんだぞ あ! 9 00:03:51,229 --> 00:03:53,197 ゴーン! 10 00:03:53,197 --> 00:03:58,352 ♪♪~ 11 00:03:58,352 --> 00:04:01,239 うわ~ 痛え。 12 00:04:01,239 --> 00:04:04,091 もう二度と ここに現れるんじゃない。 13 00:04:04,091 --> 00:04:07,528 ふざけたこと言ってんじゃねえぞ。 14 00:04:07,528 --> 00:04:10,431 ゴンさえ出てこなきゃ お前たちには負けねえ。 15 00:04:10,431 --> 00:04:13,968 勘違いするな チッ。 16 00:04:13,968 --> 00:04:15,903 あ~ よかった。 17 00:04:15,903 --> 00:04:17,855 怖かった。 18 00:04:17,855 --> 00:04:19,857 僕は ずっと足がブルブル震えてたよ。 19 00:04:19,857 --> 00:04:21,876 (クー)情けないね。 20 00:04:21,876 --> 00:04:23,878 (クー)本当に見てられないぜ。 21 00:04:23,878 --> 00:04:27,949 あんな奴らに いいようにやられて 恥ずかしくないのか? 22 00:04:27,949 --> 00:04:29,951 あいつら 結構 強いんだよ。 23 00:04:29,951 --> 00:04:31,919 簡単な相手じゃないんだ。 24 00:04:31,919 --> 00:04:35,873 ご両親が見てたら ほんと 悲しくてしかたないだろうな。 25 00:04:35,873 --> 00:04:37,875 両親? パパを知ってるの? 26 00:04:37,875 --> 00:04:39,911 ママのことも? 27 00:04:39,911 --> 00:04:43,030 もう でかいのに パパだのママだの言って チッチッチッチッ…。 28 00:04:43,030 --> 00:04:45,967 情けない それじゃあな。 29 00:04:45,967 --> 00:04:50,855 ちょ ちょっと 待ってよ。 30 00:04:50,855 --> 00:04:52,940 教えてくれよ。 31 00:04:52,940 --> 00:04:55,440 そんなに知りたいなら 自分で調べろよ! 32 00:04:58,062 --> 00:05:00,062 ちょっと ゴン。 33 00:05:02,950 --> 00:05:05,886 お願いだ 僕たちが 強くなれるように鍛えてくれ。 34 00:05:05,886 --> 00:05:07,886 力を貸して。 頼むよ。 35 00:05:14,879 --> 00:05:17,949 お願い。 36 00:05:17,949 --> 00:05:19,850 あはは。 37 00:05:19,850 --> 00:05:22,086 始まったのか? よし ついて行こう! 38 00:05:22,086 --> 00:05:32,096 ♪♪~ 39 00:05:32,096 --> 00:05:34,015 よし 僕たちを鍛えてくれるんだ。 40 00:05:34,015 --> 00:05:36,717 まずは 体力からだな。 41 00:05:36,717 --> 00:05:40,517 う~ん もう いつまで走るんだ。 42 00:05:42,940 --> 00:05:44,940 あははは…。 43 00:05:49,030 --> 00:05:51,065 のどカラカラ。 44 00:05:51,065 --> 00:05:53,217 池の水を飲んでもいいのかな? 45 00:05:53,217 --> 00:05:55,717 あ~ ダメだ 何か指示があるはずだよ。 46 00:05:59,724 --> 00:06:02,043 あははは… ゴ~ン! 47 00:06:02,043 --> 00:06:04,045 あ そのまま行っちゃったよ。 48 00:06:04,045 --> 00:06:06,080 水を飲んでから行こうよ。 49 00:06:06,080 --> 00:06:08,449 ダメだ すぐ行くぞ ついて来て。 50 00:06:08,449 --> 00:06:15,573 ♪♪~ 51 00:06:15,573 --> 00:06:17,625 ゴン! ゴン! ゴン! 52 00:06:17,625 --> 00:06:19,527 これだけ…。 53 00:06:19,527 --> 00:06:21,512 たったの1匹なの? 54 00:06:21,512 --> 00:06:23,914 これじゃ足りないよ 今日は何も食べてないんだ! 55 00:06:23,914 --> 00:06:25,914 そうだよ あんまりだ。 56 00:06:29,437 --> 00:06:33,937 お腹がすごく空いてるから 魚をもうちょっと…。 57 00:06:42,683 --> 00:06:45,352 ゴーン! 58 00:06:45,352 --> 00:06:48,372 うわ~ それまで 食べちゃうなんて ひどいよ! 59 00:06:48,372 --> 00:06:51,372 お腹 ペコペコなのに~。 60 00:07:00,684 --> 00:07:03,854 早く寝よう…。 (お腹の鳴る音) 61 00:07:03,854 --> 00:07:07,324 あまりにも お腹が空きすぎて 眠れないよ…。 62 00:07:07,324 --> 00:07:09,324 僕も…。 63 00:07:12,713 --> 00:07:15,213 ゴン…。 64 00:07:19,437 --> 00:07:21,937 ゴーン!! 65 00:07:26,177 --> 00:07:28,179 どうした? 66 00:07:28,179 --> 00:07:31,365 うぅ これ以上 もう走れないよ…。 67 00:07:31,365 --> 00:07:35,569 歩く力も もう出ない…。 68 00:07:35,569 --> 00:07:37,938 そうか… うん? 69 00:07:37,938 --> 00:07:40,508 ゴーン! もう あんなに遠くまで! 70 00:07:40,508 --> 00:07:42,510 家に帰ってろ!! 71 00:07:42,510 --> 00:07:51,519 ♪♪~ 72 00:07:51,519 --> 00:07:55,055 絶対 ついていく! うわっ! 73 00:07:55,055 --> 00:07:59,844 ゴーン!! うわ~!! 74 00:07:59,844 --> 00:08:11,388 ♪♪~ 75 00:08:11,388 --> 00:08:13,507 ゴン! あっ…。 76 00:08:13,507 --> 00:08:16,107 今日は もう少し もらえないかな? 77 00:08:22,283 --> 00:08:25,283 あははは。 78 00:08:27,204 --> 00:08:30,524 そうだ… 僕は 絶対 強くなってみせる! 79 00:08:30,524 --> 00:08:43,087 ♪♪~ 80 00:08:43,087 --> 00:08:45,873 あぁ… 心配するな。 どんなことがあっても→ 81 00:08:45,873 --> 00:08:48,792 絶対 あきらめない! うわっ!! 82 00:08:48,792 --> 00:08:53,792 うぅ… あぁ~っ!! 83 00:08:57,218 --> 00:08:59,218 うぅ…。 84 00:09:02,907 --> 00:09:07,378 そういえば 前にも こんなことが…。 85 00:09:07,378 --> 00:09:12,233 ((パパ 早く 早く! 86 00:09:12,233 --> 00:09:16,203 ほんと この子は… うん? あっ! あぁ~っ!! 87 00:09:16,203 --> 00:09:19,607 あっ ダグ! ダグ!! 88 00:09:19,607 --> 00:09:22,907 あぁ…。 89 00:09:25,029 --> 00:09:28,849 立ちなさい。 でも…。 90 00:09:28,849 --> 00:09:33,904 体が 全然 動かないよ。 91 00:09:33,904 --> 00:09:37,041 立つんだ。 92 00:09:37,041 --> 00:09:39,041 あっ。 93 00:09:41,512 --> 00:09:44,181 さぁ 立てるだろ? 94 00:09:44,181 --> 00:09:46,417 あれ… 大丈夫だ。 95 00:09:46,417 --> 00:09:50,371 私たちは 強い種族だ。 簡単に あきらめてはいけない。 96 00:09:50,371 --> 00:09:53,874 わかったな? はい パパ!)) 97 00:09:53,874 --> 00:09:58,679 あぁ パパが 一緒にいてくれたら…。 ゴン! 98 00:09:58,679 --> 00:10:01,882 うわっ! うぅ~! 99 00:10:01,882 --> 00:10:05,182 何をするつもりなんだ? 僕は ケガをしてるんだよ! 100 00:10:07,338 --> 00:10:10,338 ゴ~ン! うわ~っ! 101 00:10:12,943 --> 00:10:15,562 大丈夫だ…。 ゴ~ン。 102 00:10:15,562 --> 00:10:18,866 そうか また立ち上がれた。 103 00:10:18,866 --> 00:10:21,268 パパが言ったとおり強い種族なんだ。 104 00:10:21,268 --> 00:10:23,554 ゴンは そのことを気づかせるために…。 105 00:10:23,554 --> 00:10:26,154 ゴン ありがとう! ゴ~ン! 106 00:10:28,976 --> 00:10:31,362 あぁ お兄ちゃんは大丈夫かな? 107 00:10:31,362 --> 00:10:33,847 心配だね。 (口笛) 108 00:10:33,847 --> 00:10:36,583 メェ~ 今は お兄ちゃんのことを→ 109 00:10:36,583 --> 00:10:39,703 心配してる場合じゃ ないんじゃないか メェ~。 110 00:10:39,703 --> 00:10:42,256 うぅ また あいつらが来たぞ。 111 00:10:42,256 --> 00:10:44,858 お兄ちゃん。 メェ~。 112 00:10:44,858 --> 00:10:47,594 それじゃあ さっさと こいつらをやっつけて→ 113 00:10:47,594 --> 00:10:50,594 終わらせるとするか メェ~。 114 00:10:53,534 --> 00:10:57,604 メェ~ ぼおっとして 何を考えてるんだ? 115 00:10:57,604 --> 00:11:01,225 まだ間に合うぞ! 今すぐ おとなしく消えれば→ 116 00:11:01,225 --> 00:11:03,377 お前たちを 痛い目にAわせたりしないって→ 117 00:11:03,377 --> 00:11:06,877 約束してやる メェ~。 118 00:11:09,566 --> 00:11:12,052 ゴ~ン! 119 00:11:12,052 --> 00:11:16,152 ゴ ゴン… ま また何で ここに? 120 00:11:18,575 --> 00:11:22,179 メェ~ お 俺たちは お おとなしく か 帰るよ…。 121 00:11:22,179 --> 00:11:24,214 へへ メェ~。 122 00:11:24,214 --> 00:11:26,216 あははは よかったね。 123 00:11:26,216 --> 00:11:28,316 やっぱり ゴンは最高だよ あははは。 124 00:11:32,589 --> 00:11:34,525 ゴ~ン! 125 00:11:34,525 --> 00:11:37,528 うん? 何だ? ゴンの奴どこかに行っちゃったぞ。 126 00:11:37,528 --> 00:11:39,513 ひひ メェ~。 127 00:11:39,513 --> 00:11:43,367 残念だったな 覚悟はいいか メェ~。 128 00:11:43,367 --> 00:11:45,402 あぁ 大変だ…。 129 00:11:45,402 --> 00:11:47,855 どうしよう? 130 00:11:47,855 --> 00:11:49,857 大丈夫 僕がいるよ! 131 00:11:49,857 --> 00:11:54,244 メェ~ 何だ? 誰がいるって? メェ~。 132 00:11:54,244 --> 00:11:56,697 おもしろい どこかで すごい技でも→ 133 00:11:56,697 --> 00:11:58,899 習ってきたのか? そうじゃない。 134 00:11:58,899 --> 00:12:02,519 わかったことがある。 メェ~ そうか。 135 00:12:02,519 --> 00:12:04,705 何が わかったっていうんだ? 136 00:12:04,705 --> 00:12:09,576 僕が とても強いってこと…。 137 00:12:09,576 --> 00:12:11,862 うん!? メェ~!? 138 00:12:11,862 --> 00:12:14,415 そ それは どういう意味だ? 139 00:12:14,415 --> 00:12:19,186 幼い頃 親と離れて知らなかった→ 140 00:12:19,186 --> 00:12:21,538 我が種族の強力な力を…。 141 00:12:21,538 --> 00:12:23,657 メェ!? 142 00:12:23,657 --> 00:12:26,957 うぉ~っ! 143 00:12:28,879 --> 00:12:31,949 メェ メェ!? あ おい! 144 00:12:31,949 --> 00:12:34,949 み みんな ま 待って 置いてかないで! 145 00:12:38,505 --> 00:12:40,507 まだ何か言うことはあるか? 146 00:12:40,507 --> 00:12:43,977 メェ? あ あの そ それが…。 147 00:12:43,977 --> 00:12:47,581 《怖い…。 あ 甘く見てはいけない奴だ》 148 00:12:47,581 --> 00:12:52,536 な ないです… し 失礼します! メェ~! 149 00:12:52,536 --> 00:12:55,522 うわぁ! お兄ちゃんが勝った! 150 00:12:55,522 --> 00:12:58,942 ゴンよりも もっとかっこよかったよ! 151 00:12:58,942 --> 00:13:06,366 (遠吠え) 152 00:13:06,366 --> 00:13:11,855 あははは ゴ~ン。 153 00:13:11,855 --> 00:13:15,008 うん? あははは。 154 00:13:15,008 --> 00:13:18,178 どうしてそんな 無謀なことをしたのだ。 155 00:13:18,178 --> 00:13:23,183 メェ~ そ その奴らの地が とてもよさそうだったので メェ~。 156 00:13:23,183 --> 00:13:27,538 (遠吠え) 157 00:13:27,538 --> 00:13:30,741 う~ 情けない。 158 00:13:30,741 --> 00:13:35,529 (遠吠え) 159 00:13:35,529 --> 00:13:37,829 ゴ~ン。 160 00:14:46,850 --> 00:14:50,687 へへ 珍しく今日はちゃんと ついてきてるな。 161 00:14:50,687 --> 00:14:52,906 ヘッド様 連れてきました。 162 00:14:52,906 --> 00:14:55,375 へへ ご苦労さん。 163 00:14:55,375 --> 00:14:57,411 で 子供たちはどこだ? 164 00:14:57,411 --> 00:14:59,546 そりゃ もちろん後ろに… えっ え? どこだ? 165 00:14:59,546 --> 00:15:01,682 あれれ? どこに消えたんだ。 166 00:15:01,682 --> 00:15:05,619 はぁ やっぱりな このへんを探してみろ 急げ。 167 00:15:05,619 --> 00:15:07,871 (みんな)はい。 (ドン)ヘッド。 168 00:15:07,871 --> 00:15:10,908 ドン様。 169 00:15:10,908 --> 00:15:13,360 ウラとボウは連れてきたのか? 170 00:15:13,360 --> 00:15:15,546 それが連れてきたのですが→ 171 00:15:15,546 --> 00:15:17,681 途中でこっそり 逃げてしまったみたいで…。 172 00:15:17,681 --> 00:15:20,367 情けないな いつものように あの子供たちに→ 173 00:15:20,367 --> 00:15:22,586 いいように あしらわれてる。 174 00:15:22,586 --> 00:15:25,188 いや それはあの子たちが 格別にやんちゃでして。 175 00:15:25,188 --> 00:15:27,524 何? いえ すみません。 176 00:15:27,524 --> 00:15:31,245 みんな手分けして急いで 連れて来い。 177 00:15:31,245 --> 00:15:33,363 まったく あんなんじゃ→ 178 00:15:33,363 --> 00:15:37,868 まだまだすべてを 任せるわけにはいかんな。 179 00:15:37,868 --> 00:15:40,404 冗談じゃねえ 自分でも てこずってるくせに。 180 00:15:40,404 --> 00:15:43,690 チェッ うっ うぅ~。 181 00:15:43,690 --> 00:15:46,910 (ウラ)わ~ 悪党をやっつけろ~。 182 00:15:46,910 --> 00:15:49,029 あぁ 僕が頭をつかんだから。 183 00:15:49,029 --> 00:15:53,400 しっぽのほうをつかんで。 へへ 動くな。 184 00:15:53,400 --> 00:15:56,036 う~ 硬すぎる。 185 00:15:56,036 --> 00:15:58,188 ボウを攻撃するなんて 許さないからな。 186 00:15:58,188 --> 00:16:02,409 オラ オラ オラ…。 187 00:16:02,409 --> 00:16:05,028 う~ なんであいつら ゴンと一緒にいるんだよ。 188 00:16:05,028 --> 00:16:07,764 私はゴンより あの子たちのほうが 怖いんですけど。 189 00:16:07,764 --> 00:16:09,864 ゴン ゴン! 190 00:16:12,202 --> 00:16:14,905 う~ お前たち。 この野郎 待て 悪党! 191 00:16:14,905 --> 00:16:17,357 どこ行くんだ!? 192 00:16:17,357 --> 00:16:22,029 悪党の逆襲だ! 離せ 離せってば。 193 00:16:22,029 --> 00:16:25,465 う~ お願い離して ねぇ。 194 00:16:25,465 --> 00:16:28,218 (2人)い~ アチョ~!! 195 00:16:28,218 --> 00:16:30,318 うぅ 何をする気だ! 196 00:16:33,190 --> 00:16:35,709 ハッ 僕たちは黄色い悪党を 捕まえに行くんだ。 197 00:16:35,709 --> 00:16:38,912 悪党を捕まえろ! 行こう。 198 00:16:38,912 --> 00:16:41,765 う~ まったく あいつらを どう しつけろって言うんだ。 199 00:16:41,765 --> 00:16:44,184 ですよね… あぁ 痛い。 200 00:16:44,184 --> 00:16:46,620 何が 「ですよね」だ 早く追っかけろ。 201 00:16:46,620 --> 00:16:49,420 はっ はい。 おい 待ちなさい。 202 00:16:51,625 --> 00:16:54,061 あ~ あ~。 203 00:16:54,061 --> 00:16:56,213 ゴーン。 204 00:16:56,213 --> 00:16:58,213 見つけた。 悪党を捕まえろ。 205 00:17:00,400 --> 00:17:04,271 (2人)やぁ~ よっしゃ~。 206 00:17:04,271 --> 00:17:06,189 悪党め まいったか。 (ヘッド)こっちにもいないか。 207 00:17:06,189 --> 00:17:08,191 あっ まずいぞ 逃げろ。 逃げろ。 208 00:17:08,191 --> 00:17:11,061 あぁ まったく情けない。 209 00:17:11,061 --> 00:17:13,647 ガキたちのせいで。 ですよね。 210 00:17:13,647 --> 00:17:17,701 おい 俺が何か言うたびに必ず 「ですよね」って言うんじゃねえ。 211 00:17:17,701 --> 00:17:20,070 あ~はは…。 うん? 212 00:17:20,070 --> 00:17:24,041 (ヘッド)ほほっ ラッキーだぜ。 213 00:17:24,041 --> 00:17:26,341 よいしょ~。 214 00:17:29,596 --> 00:17:32,632 へへへ… ちょうど腹が 減ってたところだったんだ。 215 00:17:32,632 --> 00:17:35,519 ひと口食べてみるかな。 ゴーン! 216 00:17:35,519 --> 00:17:37,521 うっ。 217 00:17:37,521 --> 00:17:40,040 へへ まだひと口も食べてないよ。 218 00:17:40,040 --> 00:17:43,577 へへ… 悪党同士の 対決が始まるぞ。 219 00:17:43,577 --> 00:17:45,529 どっちが勝つだろう? 220 00:17:45,529 --> 00:17:48,181 ヘッドが勝つだろう 体も大きいしね。 ゴン! 221 00:17:48,181 --> 00:17:51,251 ううっ!? (ヘッド)わぁ~! 222 00:17:51,251 --> 00:17:54,204 (2人)うわぁ! あはは! 223 00:17:54,204 --> 00:17:57,504 すごい! 超かっこいい! 224 00:18:01,244 --> 00:18:03,580 (ウラ)大将! 225 00:18:03,580 --> 00:18:05,665 あんたは もう悪党じゃなくて。 226 00:18:05,665 --> 00:18:08,201 僕たちの大将だ。 ゴン? 227 00:18:08,201 --> 00:18:10,954 (ウラ)大将! (2人)何でも命令してください! 228 00:18:10,954 --> 00:18:13,954 ん~ ふぅ…。 229 00:18:15,859 --> 00:18:17,944 (ウラ)大将 どこに行くの? 230 00:18:17,944 --> 00:18:20,244 悪党をやっつけに行こうよ。 231 00:18:23,200 --> 00:18:25,852 ゴーン! ああっ 悪党が逃げていくぞ! 232 00:18:25,852 --> 00:18:27,854 違うだろ もう悪党じゃないってば。 233 00:18:27,854 --> 00:18:30,857 今は 僕たちの大将だ。 そうだった 大将! 234 00:18:30,857 --> 00:18:32,893 (2人)あはは。 235 00:18:32,893 --> 00:18:35,228 来ます 来ますよ! 236 00:18:35,228 --> 00:18:37,528 作戦開始だ。 237 00:18:40,901 --> 00:18:44,871 大将と一緒に歩いてると かっこよくなった気がするよ。 238 00:18:44,871 --> 00:18:48,871 だよね 僕も同じこと考えてたんだ。 239 00:18:50,927 --> 00:18:53,196 はぁ… ん? 240 00:18:53,196 --> 00:18:55,549 お前たちのために試合を用意した。 241 00:18:55,549 --> 00:18:59,252 種目は 森に隠れてる仲間探しだ。 242 00:18:59,252 --> 00:19:01,521 一番多く探し出した者が優勝。 243 00:19:01,521 --> 00:19:04,958 (ドン)結果によっては 将来 この一家を率いる→ 244 00:19:04,958 --> 00:19:06,993 後継者を決めることになるかもな。 245 00:19:06,993 --> 00:19:08,862 それじゃあ うるさく 言われなくてすむの? 246 00:19:08,862 --> 00:19:10,897 本当に? 僕 それやる! 247 00:19:10,897 --> 00:19:12,849 (3人)あはは! 248 00:19:12,849 --> 00:19:17,554 後継者の座は たった1つだけ。 249 00:19:17,554 --> 00:19:19,940 1個でも 10個でも 僕のもんだ。 250 00:19:19,940 --> 00:19:22,526 よ~し 対決ってことだな。 251 00:19:22,526 --> 00:19:25,912 それじゃあ 捜索… 始め! うむ! 252 00:19:25,912 --> 00:19:29,266 僕 こっち。 僕は こっち。 253 00:19:29,266 --> 00:19:31,184 ゴン! 254 00:19:31,184 --> 00:19:33,186 ヘッド。 はい。 255 00:19:33,186 --> 00:19:35,856 お前は ゴンが 試合に割り込んでこないように→ 256 00:19:35,856 --> 00:19:39,309 うまく対応しろ。 (ヘッド)わかりました。 257 00:19:39,309 --> 00:19:42,309 (ボウ)あはは! (ウラ)へへへ! 258 00:19:46,216 --> 00:19:49,669 一瞬で全部 探し出しちゃうもんね へへ。 259 00:19:49,669 --> 00:19:52,669 においで探せば あっという間だ。 260 00:19:54,524 --> 00:19:56,576 (ヘッド)ゴン! 261 00:19:56,576 --> 00:19:58,512 これは 我々一家が やってることだ。 262 00:19:58,512 --> 00:20:00,947 だから お前は参加しないでほしい。 263 00:20:00,947 --> 00:20:03,216 もちろん 礼はさせてもらう。 264 00:20:03,216 --> 00:20:05,202 昨日の あのキノコ 5個。 265 00:20:05,202 --> 00:20:07,254 どうだ いい条件だよな。 266 00:20:07,254 --> 00:20:09,206 けっ ゴン! 267 00:20:09,206 --> 00:20:11,241 ゴン! (ヘッド)うわ~っ! 268 00:20:11,241 --> 00:20:15,529 うわぁ ここに こんなに おいしいキノコがあるなんて! 269 00:20:15,529 --> 00:20:17,864 えへへ ケロッ ケロッ。 270 00:20:17,864 --> 00:20:20,233 どうして誰も来ないんだろう。 271 00:20:20,233 --> 00:20:23,854 うまく隠れすぎたのかな。 へへへ… うん? 272 00:20:23,854 --> 00:20:26,206 ははは! うわっ ゴン!? 273 00:20:26,206 --> 00:20:28,806 ゴン! うわ~っ! 274 00:20:31,177 --> 00:20:33,230 ゴン! うわ~っ! 275 00:20:33,230 --> 00:20:35,565 あはは! ゴン! 276 00:20:35,565 --> 00:20:37,868 ゴーン! 277 00:20:37,868 --> 00:20:40,520 ぐわっ! うぅ…。 278 00:20:40,520 --> 00:20:43,523 ゴン! ゴン! ゴン! 279 00:20:43,523 --> 00:20:45,976 うぅ ドン様! 280 00:20:45,976 --> 00:20:47,878 し 試合が終わりました。 281 00:20:47,878 --> 00:20:51,248 おお そうか 勝ったのは誰だ? 282 00:20:51,248 --> 00:20:53,283 あ え~と それが…。 283 00:20:53,283 --> 00:20:55,886 ゴンが 全部 見つけ出してしまって…。 284 00:20:55,886 --> 00:20:57,886 なんだと!? 285 00:20:59,923 --> 00:21:01,925 あはは~ ふんっ。 286 00:21:01,925 --> 00:21:04,077 この試合は無効にする。 287 00:21:04,077 --> 00:21:06,346 ゴン? 当然のことだろう。 288 00:21:06,346 --> 00:21:09,766 我々の後継者を選ぶために やった試合なんだからな。 289 00:21:09,766 --> 00:21:13,403 そんなのおかしいよ。 ゴンは僕たちの大将なんだ。 290 00:21:13,403 --> 00:21:15,538 そうだよ 大将だ。 291 00:21:15,538 --> 00:21:18,241 (3人)えへへへ。 292 00:21:18,241 --> 00:21:20,694 前とは違って 悪党じゃないんだから。 293 00:21:20,694 --> 00:21:22,696 僕たちの大将なの。 294 00:21:22,696 --> 00:21:25,348 ゴンが お前たちの大将だと? 295 00:21:25,348 --> 00:21:27,550 ということは ゴンが我々一家の→ 296 00:21:27,550 --> 00:21:29,586 後継者になっても いいということか? 297 00:21:29,586 --> 00:21:31,538 (2人)当たり前だ。 298 00:21:31,538 --> 00:21:36,526 いいだろう。 それでは お前たちの 大将は どうやって決めたんだ? 299 00:21:36,526 --> 00:21:39,229 (3人)うん? (ドン)お前たちの大将も→ 300 00:21:39,229 --> 00:21:42,682 試合で選んだらどうだ? 次は お前たちが隠れろ。 301 00:21:42,682 --> 00:21:46,303 最後まで見つからなかった者が 大将になればいい。 302 00:21:46,303 --> 00:21:48,603 (2人)いいよ。 303 00:21:50,523 --> 00:21:52,859 ひとまず 時間を稼げたな。 304 00:21:52,859 --> 00:21:55,028 みんな よく聞け。 305 00:21:55,028 --> 00:21:58,949 この試合の目的は 必ず ゴンを先に探し出すことだ。 306 00:21:58,949 --> 00:22:01,568 ウラとボウは絶対に 見つけてはならんぞ。 307 00:22:01,568 --> 00:22:03,853 (みんな)わかりました。 308 00:22:03,853 --> 00:22:06,356 えへへへ。 309 00:22:06,356 --> 00:22:09,259 ストップ! 310 00:22:09,259 --> 00:22:12,362 今 岩の下に隠れてるボウを見たろ? 311 00:22:12,362 --> 00:22:14,431 (みんな)はい。 ゴンを見つけるまでは→ 312 00:22:14,431 --> 00:22:17,531 絶対に捕まえるなよ わかったか? (みんな)はい。 313 00:22:19,936 --> 00:22:22,072 ゴンは見つかったのか? 314 00:22:22,072 --> 00:22:25,375 それが いくら探しても 見つからないんです。 315 00:22:25,375 --> 00:22:29,396 それじゃ なんで戻ってきた さっさと見つけろ 行け! 316 00:22:29,396 --> 00:22:31,848 (ヘッド)はい。 317 00:22:31,848 --> 00:22:36,436 ああ つまんないよ もうやめた。 318 00:22:36,436 --> 00:22:41,574 ちょっと 僕が見えないのか? うらららら~ どうなってんの? 319 00:22:41,574 --> 00:22:46,196 眠いから もうやめるよ 僕の負け。 320 00:22:46,196 --> 00:22:49,733 あっ ウラ それじゃ ゴンが大将になるのか? 321 00:22:49,733 --> 00:22:52,852 ほんとに子供たちは どこに隠れてるのかな? 322 00:22:52,852 --> 00:22:55,038 なんなんだよ。 どうした? 323 00:22:55,038 --> 00:22:57,590 気づかないふりをして 全然 おもしろくないんだもん。 324 00:22:57,590 --> 00:22:59,890 ほんとに? いくぞ。 325 00:23:02,512 --> 00:23:06,549 えい えい これでも僕たちに 気づかないふりを続けるか? 326 00:23:06,549 --> 00:23:09,102 これでもか? 327 00:23:09,102 --> 00:23:12,222 おっ 魚が走ってきたぞ。 328 00:23:12,222 --> 00:23:14,541 うわ~ 変な魚だ。 329 00:23:14,541 --> 00:23:17,377 しゅ… 襲撃です! 330 00:23:17,377 --> 00:23:19,562 なに!? 襲撃? 331 00:23:19,562 --> 00:23:22,565 変な魚が襲ってきます。 332 00:23:22,565 --> 00:23:24,865 えっ? 魚? 333 00:23:26,903 --> 00:23:29,539 へへへ ゴンゴ~ン! 334 00:23:29,539 --> 00:23:32,575 ゴ… ゴンじゃないか。 335 00:23:32,575 --> 00:23:36,713 ゴン? それにしても ウラとボウは どこに行ったんだろう。 336 00:23:36,713 --> 00:23:39,182 そ… そうですね ウラ! 337 00:23:39,182 --> 00:23:41,584 えっ あんたたち どうしちゃったの? 338 00:23:41,584 --> 00:23:44,537 ここにいるじゃない ここ ここ。 ここ ここ。 339 00:23:44,537 --> 00:23:47,537 う~ん ゴン! 340 00:23:52,245 --> 00:23:55,598 うっ うぅ だが…。 341 00:23:55,598 --> 00:24:00,904 後継者の座は なんとか守った。 うっ ああ…。 342 00:24:00,904 --> 00:24:03,039 やっぱり 大将はすごいよね。 343 00:24:03,039 --> 00:24:05,875 さすが 僕たちの大将だ。 344 00:24:05,875 --> 00:24:09,012 (ウラ/ボウ)大将 大将…。 345 00:24:09,012 --> 00:24:11,865 ふぅ あの子たち 結構 しつこいっち。 346 00:24:11,865 --> 00:24:14,317 聞いてる こっちのほうが疲れる。 (サッチー)もう嫌。 347 00:24:14,317 --> 00:24:18,317 (2人)大将 大将…。 348 00:24:20,190 --> 00:24:25,278 もう大将! 大将 遊ぼうよ。 349 00:24:25,278 --> 00:24:30,878 あ~あ 遊ぼうよ 遊ぼうよ。 ゴ~ン。