1 00:00:06,657 --> 00:00:09,452 (アブリル) それは ソヴュール王国の首都― 2 00:00:09,994 --> 00:00:12,330 ソヴレムでのお話 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,505 (少女) ああ なんて すてきなお洋服 4 00:00:20,630 --> 00:00:22,256 (マネキン)では いらっしゃい (少女)あっ 5 00:00:22,381 --> 00:00:24,217 (マネキン)試着室に (少女)えっ? 6 00:00:25,468 --> 00:00:27,011 (マネキン)フフフ… 7 00:00:29,430 --> 00:00:33,226 (アブリル)そして 女の子は デパートの中に入ったきり… 8 00:00:39,524 --> 00:00:40,358 (女性)ヒイッ 9 00:00:40,483 --> 00:00:42,777 (アブリル)キャー! (一弥(かずや))うわあ! 10 00:00:42,902 --> 00:00:45,112 (アブリル)アッハハハ 引っ掛かった 引っ掛かった 11 00:00:45,112 --> 00:00:46,155 (アブリル)アッハハハ 引っ掛かった 引っ掛かった 12 00:00:45,112 --> 00:00:46,155 (一弥)はぁ… 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,990 久城(くじょう)君の怖がり 14 00:00:48,115 --> 00:00:51,160 だって 君が いきなり大声出すから 15 00:00:51,285 --> 00:00:53,329 (一弥)まったく もう… (アブリル)ん? 16 00:00:54,288 --> 00:00:56,165 それ お買い物リスト? 17 00:00:56,290 --> 00:00:59,877 うん 故郷の姉に いろいろ頼まれちゃってさ 18 00:01:00,044 --> 00:01:01,587 えっと― 19 00:01:01,838 --> 00:01:05,842 白木綿のブラウス3着に タータンチェックのカラー 20 00:01:05,967 --> 00:01:10,221 靴に靴下 ガラス製のペンに 青いバラ… ん? 21 00:01:10,805 --> 00:01:12,515 青いバラって何だろう 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,268 (アブリル)知らないの? 久城君 (一弥)ん? うん 23 00:01:15,393 --> 00:01:17,228 青いバラっていうのはね 24 00:01:17,353 --> 00:01:18,229 これ 25 00:01:18,688 --> 00:01:21,983 ソヴュール王室の宝物(ほうもつ)の ブルーダイヤモンド 26 00:01:22,108 --> 00:01:26,237 でも この間の戦争の時 盗まれて 行方が分からなくなったの 27 00:01:26,362 --> 00:01:27,488 (一弥)へえ~ 28 00:01:27,697 --> 00:01:30,616 お姉さんが欲しがっているのは これのレプリカ 29 00:01:30,741 --> 00:01:32,535 老舗デパートの ジャンタンで売ってる― 30 00:01:32,660 --> 00:01:35,079 ガラス製のペーパーウエイトね 31 00:01:35,204 --> 00:01:36,372 なるほど 32 00:01:36,539 --> 00:01:41,294 あーあ でも いいな ソヴレムで お買い物なんて 33 00:01:41,419 --> 00:01:44,964 あっ せっかくだから この怪談の本 貸してあげる 34 00:01:45,298 --> 00:01:47,466 あ… ありがとう 35 00:01:47,592 --> 00:01:50,261 (アブリル)ところで そのお姉さんからの荷物って? 36 00:01:50,386 --> 00:01:51,971 あっ そうだった 37 00:01:52,263 --> 00:01:54,348 早くヴィクトリカのとこに 行かなきゃ 38 00:01:54,473 --> 00:01:55,224 (アブリル)えっ? 39 00:01:55,433 --> 00:01:59,228 アブリル いろいろ教えてくれて ありがとう またね 40 00:02:00,771 --> 00:02:02,982 ヴィクトリカって… 誰? 41 00:02:03,482 --> 00:02:08,487 ♪~ 42 00:03:27,984 --> 00:03:32,989 ~♪ 43 00:03:33,572 --> 00:03:39,453 (ヴィクトリカ)うう~ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 44 00:03:39,578 --> 00:03:41,664 全くもって退屈なのだ 45 00:03:41,789 --> 00:03:44,000 (一弥)ハァ ハァ ハァ… (ヴィクトリカ)ん? 46 00:03:44,834 --> 00:03:49,171 ハァ… ねえ ねえ ヴィクトリカ 聞いてくれる? 47 00:03:49,297 --> 00:03:50,881 実は僕 あした ソヴレムに… 48 00:03:51,007 --> 00:03:52,425 (ヴィクトリカ)久城! 君― 49 00:03:52,550 --> 00:03:55,720 あしたまでに また性懲りもなく おかしな事件に巻き込まれて― 50 00:03:55,845 --> 00:03:57,430 死ぬほど困りたまえ 51 00:03:57,555 --> 00:03:59,557 (一弥) うっ なんでだよ イヤだよ 52 00:03:59,682 --> 00:04:03,853 大丈夫だ 私の気さえ向けば すぐに解決してやる 53 00:04:03,978 --> 00:04:05,021 退屈しのぎにな 54 00:04:05,604 --> 00:04:08,774 う~ん あっ そうだ 55 00:04:09,775 --> 00:04:12,695 はい お土産 退屈しのぎにどうぞ 56 00:04:12,820 --> 00:04:16,365 土産? 例によって また理解しがたい代物… 57 00:04:16,490 --> 00:04:17,283 はあっ! 58 00:04:19,035 --> 00:04:20,244 何だね それは 59 00:04:20,369 --> 00:04:21,954 僕の国の着物 60 00:04:22,079 --> 00:04:25,499 姉に手紙で君のことを教えたら 送ってきたんだ 61 00:04:25,624 --> 00:04:28,210 よかったら 寝巻きにでもと思ってさ 62 00:04:28,336 --> 00:04:29,962 (一弥)いる? (ヴィクトリカ)いる! 63 00:04:31,297 --> 00:04:33,924 (一弥)よかった! 気に入ってくれたみたいで 64 00:04:34,175 --> 00:04:36,552 でね ヴィクトリカ 帯の結び方は こうやって… 65 00:04:36,677 --> 00:04:39,263 それくらい 教えてもらわんでも分かる 66 00:04:39,388 --> 00:04:42,266 私の知恵の泉に不可能はない 67 00:04:42,391 --> 00:04:44,769 ヴィクトリカ 君ねえ 68 00:04:45,019 --> 00:04:47,521 私は本を読んでいるのだよ 69 00:04:47,646 --> 00:04:49,315 特に事件の話もないなら― 70 00:04:49,440 --> 00:04:52,693 そこに置いて さっさと 帰ったらどうだ このならず者 71 00:04:52,985 --> 00:04:54,362 まったく… 72 00:04:54,487 --> 00:04:59,408 まあ確かに 僕も あしたに備えて いろいろ準備もあるし… 73 00:05:00,117 --> 00:05:02,828 じゃあ ここに置くよ 邪魔して ごめん 74 00:05:03,579 --> 00:05:04,914 (ヴィクトリカ)ん… 75 00:05:06,999 --> 00:05:09,001 ん… んっ… 76 00:05:13,464 --> 00:05:14,715 ふん 77 00:05:15,966 --> 00:05:18,719 わあ なんて きれいなのだろう 78 00:05:22,973 --> 00:05:25,559 (ヴィクトリカ) ♪ き~もの き~もの~ 79 00:05:25,684 --> 00:05:28,646 ♪ 久城がく~れた~ 80 00:05:28,771 --> 00:05:30,481 ♪ き~も~の~ 81 00:05:31,023 --> 00:05:33,692 ♪ ん~ん~ん~ き~もの~ 82 00:05:33,818 --> 00:05:39,156 (ヴィクトリカの鼻歌) 83 00:05:57,591 --> 00:05:58,676 あっ 84 00:06:06,308 --> 00:06:07,560 んっ 85 00:06:10,604 --> 00:06:14,859 寝巻きにと言っていたなあ あの ならず者 86 00:06:14,984 --> 00:06:18,571 うーん ベルトか? 金具がないが… 87 00:06:18,696 --> 00:06:21,198 リボンか? やけに長い 88 00:06:27,746 --> 00:06:29,081 混沌(カオス)だな 89 00:06:34,128 --> 00:06:36,380 (一弥)“悪魔崇拝者の浮浪者” 90 00:06:36,881 --> 00:06:39,592 “いけにえのために さらった子供を…” 91 00:06:39,717 --> 00:06:40,593 ん? 92 00:06:40,718 --> 00:06:43,637 “服の内側に何人も つり下げている”って… 93 00:06:43,762 --> 00:06:46,932 ハハッ そんな荒唐無稽(こうとうむけい)な 94 00:06:50,477 --> 00:06:54,398 (ヴィクトリカの寝息) 95 00:07:00,237 --> 00:07:03,616 んんっ ん… 96 00:07:11,081 --> 00:07:12,416 (あくび) 97 00:07:12,541 --> 00:07:13,292 ん? 98 00:07:13,667 --> 00:07:15,085 あっ おはようございます 99 00:07:15,211 --> 00:07:17,838 (セシル)あっ 久城君 ナイスタイミング 100 00:07:17,963 --> 00:07:19,256 実はね… ああっ 101 00:07:19,381 --> 00:07:20,591 (倒れる音) 102 00:07:20,925 --> 00:07:21,759 (セシル)ああ… 103 00:07:21,884 --> 00:07:23,010 大丈夫ですか? 104 00:07:23,219 --> 00:07:26,597 (セシル)メガネ… メガネ… 105 00:07:26,722 --> 00:07:28,724 ここです ケガはないですか? 106 00:07:28,849 --> 00:07:32,561 (セシル)ああ ありがとう 久城君は ホントに紳士ね 107 00:07:32,686 --> 00:07:36,607 って それどころじゃなかった! あのね 驚かないで聞いて 108 00:07:36,732 --> 00:07:38,067 実は ヴィクトリカさんが… 109 00:07:38,234 --> 00:07:39,276 えっ? 110 00:07:39,610 --> 00:07:41,028 ハックション! 111 00:07:41,153 --> 00:07:41,987 うう… 112 00:07:42,112 --> 00:07:43,364 (ドアが開く音) 113 00:07:44,323 --> 00:07:47,451 (セシル)はい 久城君からよ 114 00:07:51,038 --> 00:07:52,623 (一弥)〝ヴィクトリカ 君 まんまと―〞 115 00:07:52,748 --> 00:07:54,124 〝風邪ひいちゃったん だって?〞 116 00:07:54,250 --> 00:07:57,795 〝ホントに バカだなあ で 帯の結び方だけど…〞 117 00:07:58,379 --> 00:07:59,421 むっ… 118 00:07:59,547 --> 00:08:00,798 (セシル)あと これも (ヴィクトリカ)ん? 119 00:08:01,131 --> 00:08:02,925 退屈しのぎに是非どうぞって 120 00:08:03,092 --> 00:08:05,511 わざわざ寮まで 取りに戻ってくれたのよ 121 00:08:05,636 --> 00:08:06,387 (ヴィクトリカ)ふん 122 00:08:06,512 --> 00:08:07,680 (鼻をかむ音) 123 00:08:08,222 --> 00:08:09,056 (セシル)ああ… 124 00:08:12,643 --> 00:08:14,979 へえ ここがヴィクトリカの… 125 00:08:15,104 --> 00:08:16,063 (ドアが開く音) (一弥)ん? 126 00:08:16,689 --> 00:08:17,940 どうです? 具合 127 00:08:18,065 --> 00:08:19,942 (セシル) くしゃみばっかりしてるわ 128 00:08:20,067 --> 00:08:22,027 顔も真っ赤だし 129 00:08:26,365 --> 00:08:27,575 “バカ”? 130 00:08:27,700 --> 00:08:28,534 まあ 131 00:08:28,659 --> 00:08:31,829 な… 何だよ バカは君の方だろ! 132 00:08:32,246 --> 00:08:36,500 そんな意地悪な子には お土産なしだから! じゃあね! 133 00:08:36,625 --> 00:08:39,753 ん… お土産? 134 00:08:40,296 --> 00:08:42,923 (ドアの開閉音) 135 00:08:43,841 --> 00:08:46,218 (ヴィクトリカ) なあ セシル 久城のヤツ… 136 00:08:46,343 --> 00:08:48,554 (セシル)ああ ソヴレムまで お出かけですって 137 00:08:48,554 --> 00:08:49,388 (セシル)ああ ソヴレムまで お出かけですって 138 00:08:48,554 --> 00:08:49,388 (ヴィクトリカ)はっ 139 00:08:49,513 --> 00:08:51,724 (セシル) 何でも お買い物があるとか 140 00:08:51,849 --> 00:08:53,601 (ヴィクトリカ)お出かけだと? 141 00:08:54,560 --> 00:08:58,105 そうか バカ久城め 出かけたのか 142 00:08:58,230 --> 00:08:59,607 1人だけで… 143 00:08:59,732 --> 00:09:00,983 はっ はっ… 144 00:09:01,317 --> 00:09:02,943 ハックション ぐじゃっ! 145 00:09:03,569 --> 00:09:06,238 (汽笛) 146 00:09:10,534 --> 00:09:11,368 (ドアが開く音) 147 00:09:11,493 --> 00:09:12,328 (乗客)失礼 (一弥)ん? 148 00:09:12,453 --> 00:09:14,830 (乗客) こちらは空席かね? おっと… 149 00:09:18,626 --> 00:09:19,793 け… 警部 150 00:09:19,918 --> 00:09:20,836 (グレヴィール)君は… 151 00:09:21,712 --> 00:09:24,048 奇遇だなあ 実は私も― 152 00:09:24,173 --> 00:09:27,426 ソヴレムの警視庁本部から お呼びがかかってねえ 153 00:09:27,551 --> 00:09:28,385 はあ 154 00:09:28,510 --> 00:09:31,805 先の大戦中に盗まれた 美術品の数々が― 155 00:09:31,930 --> 00:09:34,850 このところ なぜか 闇市場に出回っているらしいのだ 156 00:09:35,184 --> 00:09:36,644 そこでお偉方は… 157 00:09:36,769 --> 00:09:37,519 (グレヴィール)フフッ 158 00:09:36,769 --> 00:09:37,519 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 159 00:09:37,519 --> 00:09:37,645 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 160 00:09:37,645 --> 00:09:38,020 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 161 00:09:37,645 --> 00:09:38,020 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 162 00:09:38,020 --> 00:09:38,145 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 163 00:09:38,145 --> 00:09:40,856 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 164 00:09:38,145 --> 00:09:40,856 今頃 暖かくして ちゃんと寝てるかな 165 00:09:42,399 --> 00:09:44,902 ちっちゃな ちっちゃな ヴィクトリカ 166 00:09:45,486 --> 00:09:49,073 威張りんぼで 生意気で 悪魔的で 167 00:09:49,198 --> 00:09:52,701 でも そのくせ 妙に ほっとけなくて… 168 00:09:54,495 --> 00:09:56,955 そう それに あの時… 169 00:09:59,208 --> 00:10:02,711 (セルジウス) 心は ずっと離れまい 170 00:10:03,462 --> 00:10:06,006 (一弥)ヴィクトリカは 僕を助けてくれたんだ 171 00:10:06,715 --> 00:10:08,717 あんなに一生懸命 172 00:10:09,218 --> 00:10:10,969 密売事件だけではない 173 00:10:11,095 --> 00:10:14,682 近頃 首都で相次ぐ 連続失踪の件もある 174 00:10:14,807 --> 00:10:17,267 消えるのは 若い女性や子供だが― 175 00:10:17,393 --> 00:10:19,603 例えば ある日 買い物に出かけたきり… 176 00:10:19,728 --> 00:10:21,063 (一弥)どうして… (グレヴィール)ん? 177 00:10:21,605 --> 00:10:24,692 どうして 今 一緒にいるのが 警部なんですかね 178 00:10:24,817 --> 00:10:27,986 こっちのセリフだよ 君 フンッ 179 00:10:28,362 --> 00:10:29,697 (グレヴィール) では 少年― 180 00:10:29,822 --> 00:10:32,282 ゆめゆめ 都会の闇に のまれぬよう― 181 00:10:32,408 --> 00:10:33,492 気をつけたまえ 182 00:10:34,034 --> 00:10:35,244 どうも 183 00:10:35,494 --> 00:10:36,745 (御者)はっ 184 00:10:56,265 --> 00:11:01,103 (ルイジ)ソヴュール ソヴュール イタリア ソヴュール スイス… 185 00:11:01,854 --> 00:11:03,647 ん? ん… 186 00:11:04,314 --> 00:11:05,816 チャイニーズ? 187 00:11:10,529 --> 00:11:12,781 (一弥)これが ジャンタン… 188 00:11:14,199 --> 00:11:15,325 (つばを飲み込む音) 189 00:11:15,451 --> 00:11:16,452 ん… 190 00:11:22,624 --> 00:11:25,169 えっと 青いバラは… 191 00:11:27,463 --> 00:11:28,297 (店員)ん? 192 00:11:28,464 --> 00:11:29,381 (一弥)おお… 193 00:11:29,506 --> 00:11:30,716 (店員)お客様 194 00:11:31,425 --> 00:11:33,802 失礼ですが お国はどちらで? 195 00:11:33,927 --> 00:11:37,347 (一弥) んっ あ はい その 東洋の… 196 00:11:37,806 --> 00:11:41,393 青いバラでしたら 最上階に お連れいたしましょうか? 197 00:11:41,518 --> 00:11:44,146 い… いえ 1人で大丈夫です 198 00:11:46,231 --> 00:11:47,524 (エレベーターの到着音) 199 00:11:55,073 --> 00:11:58,035 (一弥) 確か ここだって聞いたけど 200 00:12:00,329 --> 00:12:01,163 ん? 201 00:12:02,789 --> 00:12:05,042 失礼しまーす ん!? 202 00:12:09,004 --> 00:12:10,005 あったー! 203 00:12:13,258 --> 00:12:14,968 ふーん 204 00:12:17,095 --> 00:12:18,347 (ガルニエ)誰だ! (一弥)うわっ 205 00:12:21,965 --> 00:12:23,174 (ガルニエ) 誰だ! そこにいるのは 206 00:12:23,299 --> 00:12:24,050 (一弥)あっ 207 00:12:24,592 --> 00:12:26,344 す… すみません 208 00:12:27,387 --> 00:12:29,430 (ガルニエ) 君 ここで何をしている 209 00:12:29,556 --> 00:12:32,350 えっ あの… 青いバラを買いに 210 00:12:32,642 --> 00:12:33,643 ん? 211 00:12:37,564 --> 00:12:41,192 フンッ ペーパーウエイトなら 2階の文具売り場だ 212 00:12:41,317 --> 00:12:42,735 そちらへ行ってくれたまえ 213 00:12:43,111 --> 00:12:44,654 あ… でも… 214 00:12:48,950 --> 00:12:50,910 失礼しました 215 00:12:52,412 --> 00:12:55,206 いくら 知らせどおりの 容姿とはいえ― 216 00:12:55,498 --> 00:12:57,834 子供を使いに出すわけがなかろう 217 00:12:57,959 --> 00:12:59,419 下のフロアの者に… 218 00:12:59,544 --> 00:13:01,337 (秘書) はい よく言って聞かせます 219 00:13:01,462 --> 00:13:03,089 それと すぐに手配を 220 00:13:03,214 --> 00:13:04,215 (ドアが閉まる音) 221 00:13:05,258 --> 00:13:06,551 はぁ… 222 00:13:07,677 --> 00:13:10,513 いけない 帝国軍人の三男たる者― 223 00:13:10,638 --> 00:13:13,474 盗み聞きなどという 後ろめたい行為は! 224 00:13:13,808 --> 00:13:14,642 けど… 225 00:13:15,685 --> 00:13:21,024 (一弥)何だか あの女の人 きれいだけど 冷たい顔してて… 226 00:13:21,941 --> 00:13:24,110 マネキンみたいだった 227 00:13:24,235 --> 00:13:25,528 (エレベーターの停止音) 228 00:13:27,071 --> 00:13:27,905 (一弥)あ? 229 00:13:29,073 --> 00:13:31,951 しまった これ業務用だ 230 00:13:32,243 --> 00:13:33,328 上に戻らなきゃ 231 00:13:33,453 --> 00:13:34,871 (物音) (一弥)うっ 232 00:13:34,996 --> 00:13:37,624 (走る足音) 233 00:13:37,749 --> 00:13:40,918 (一弥) あの… 誰かいるんですか? 234 00:13:43,254 --> 00:13:44,255 ん… 235 00:13:51,971 --> 00:13:52,805 ひっ! 236 00:13:53,264 --> 00:13:55,558 ううっ あっ 237 00:13:56,434 --> 00:13:57,810 マネキン? 238 00:14:01,606 --> 00:14:02,440 ん… 239 00:14:05,985 --> 00:14:07,612 (つばを飲み込む音) 240 00:14:12,867 --> 00:14:15,828 ひっ! ああ… 241 00:14:17,538 --> 00:14:19,624 こっちもマネキンか… 242 00:14:19,791 --> 00:14:22,001 待て待て 待てよ 243 00:14:22,251 --> 00:14:25,546 このマネキンだけ なぜ… 目を閉じて… 244 00:14:25,713 --> 00:14:26,464 (アナスタシア)はっ 245 00:14:26,589 --> 00:14:28,549 うわあっ! 246 00:14:28,675 --> 00:14:29,926 (アナスタシア)はあっ 247 00:14:30,718 --> 00:14:34,097 (アナスタシア)悪魔 悪魔がいる (一弥)ああーっ あっ… 248 00:14:34,222 --> 00:14:38,393 悪魔が… たくさんいる… 殺される! 249 00:14:38,518 --> 00:14:42,188 き… 君 落ち着いて なんで こんな所にいるの? 250 00:14:42,313 --> 00:14:43,815 すぐ店の人を呼ぶから 251 00:14:43,940 --> 00:14:46,693 (アナスタシア) ダメ! 警察 警察を呼んで! 252 00:14:46,859 --> 00:14:47,694 うわあっ 253 00:14:49,946 --> 00:14:52,323 イタタ… ああ? 254 00:14:52,699 --> 00:14:55,284 あっ き… 君!? 255 00:14:55,994 --> 00:14:59,288 あ… ああ… くっ 256 00:15:00,581 --> 00:15:03,042 (グレヴィール) で 話は以上かね? 257 00:15:03,251 --> 00:15:05,336 (一弥)ええ 急いで ジャンタンに警官を… 258 00:15:05,461 --> 00:15:07,547 (グレヴィール) 世まい言は そこまでにしたまえ 259 00:15:07,880 --> 00:15:10,049 我々は見てのとおり忙しい 260 00:15:10,341 --> 00:15:12,969 警部! あんな所に女の子がいて― 261 00:15:13,094 --> 00:15:16,347 しかも 警察を呼んでくれだなんて どう考えても おかしいですよ 262 00:15:16,347 --> 00:15:17,265 しかも 警察を呼んでくれだなんて どう考えても おかしいですよ 263 00:15:16,347 --> 00:15:17,265 (あくび) 264 00:15:17,265 --> 00:15:17,390 (あくび) 265 00:15:17,390 --> 00:15:17,724 (あくび) 266 00:15:17,390 --> 00:15:17,724 事件です! 267 00:15:17,724 --> 00:15:17,849 事件です! 268 00:15:17,849 --> 00:15:18,683 事件です! 269 00:15:17,849 --> 00:15:18,683 (ドアが開く音) 270 00:15:18,850 --> 00:15:21,019 (警官)シニョレー警視総監! (グレヴィール)おおっ 271 00:15:21,185 --> 00:15:22,020 (一同)ああっ 272 00:15:22,520 --> 00:15:24,689 (シニョレー)グレヴィール (グレヴィール)うっ 273 00:15:25,314 --> 00:15:27,025 久しぶりだな 274 00:15:27,150 --> 00:15:29,986 というか 君 全然 会いに来ないじゃないか 275 00:15:30,111 --> 00:15:32,071 ジャクリーヌも気にかけているぞ 276 00:15:32,780 --> 00:15:35,199 あっ いや いろいろ忙しくてな 277 00:15:35,324 --> 00:15:36,993 (シニョレー)評判は聞いているよ 278 00:15:37,201 --> 00:15:39,537 今回の美術品密売事件でも― 279 00:15:39,662 --> 00:15:43,708 是非 君の類まれな手腕を 発揮してくれ 280 00:15:44,000 --> 00:15:45,001 フン 281 00:15:47,003 --> 00:15:48,129 ぼんやりするな! 282 00:15:48,254 --> 00:15:49,088 えっ? 283 00:15:49,338 --> 00:15:51,049 (グレヴィール)行くぞ (一弥)あ はい 284 00:15:51,174 --> 00:15:53,009 (グレヴィール)急ぐので失礼 285 00:15:53,426 --> 00:15:54,052 あっ ああ… 286 00:15:54,052 --> 00:15:55,011 あっ ああ… 287 00:15:54,052 --> 00:15:55,011 (ドアの開閉音) 288 00:15:55,011 --> 00:15:55,970 (ドアの開閉音) 289 00:15:57,680 --> 00:16:00,475 (一弥) 感謝します でも なぜ急に? 290 00:16:00,600 --> 00:16:02,185 君が言ったのだろ? 291 00:16:02,310 --> 00:16:03,144 えっ? 292 00:16:03,269 --> 00:16:05,938 ジャンタンでは 未知の事件が起こっていると 293 00:16:06,689 --> 00:16:10,693 私は何としても 期待に応えねばならんのだ 294 00:16:10,902 --> 00:16:11,903 彼らのな 295 00:16:12,278 --> 00:16:13,279 (一弥)ん… 296 00:16:15,990 --> 00:16:17,909 (グレヴィール)で? (一弥)えっと… 297 00:16:18,034 --> 00:16:19,660 確か まず あの人に― 298 00:16:19,786 --> 00:16:22,080 青いバラのペーパーウエイトの 売り場を聞いて 299 00:16:22,580 --> 00:16:25,708 (店員)お客様を お見かけするのは初めてですが 300 00:16:25,833 --> 00:16:29,378 えっ… いや ついさっきのことじゃないですか 301 00:16:29,504 --> 00:16:31,589 僕は あなたに… あっ 302 00:16:33,966 --> 00:16:35,009 うっ… 303 00:16:35,134 --> 00:16:37,136 (グレヴィール) どういうことだ おい 304 00:16:37,261 --> 00:16:38,763 (ガルニエ)何かお困りですか? (一弥)あっ 305 00:16:40,306 --> 00:16:44,227 オーナーのガルニエと申します お客様 何か? 306 00:16:44,352 --> 00:16:47,563 あの さっきお会いしましたよね あの後 実は… 307 00:16:47,688 --> 00:16:49,107 (ガルニエ)何のことかね? 308 00:16:49,232 --> 00:16:50,274 えっ? 309 00:16:51,317 --> 00:16:52,151 あ… 310 00:16:54,237 --> 00:16:58,449 い… 一番上の階にある かしの木のドアが付いた部屋です 311 00:16:58,574 --> 00:16:59,617 ガラスケースがあって 312 00:17:00,034 --> 00:17:03,704 (ガルニエ)君 この東洋人の 少年は何を言っているのだ 313 00:17:03,830 --> 00:17:05,414 いえ その… 314 00:17:05,540 --> 00:17:08,251 かしの木のドア 壁紙は茶色 315 00:17:08,376 --> 00:17:11,629 床には 黒と白のタイルが 格子じまになっていました 316 00:17:12,046 --> 00:17:13,339 あの部屋に行きましょう 317 00:17:13,464 --> 00:17:17,051 そうすれば 僕の言うことが 本当だと分かるはずです 318 00:17:17,301 --> 00:17:18,594 ほう 319 00:17:21,597 --> 00:17:22,682 (一弥)えっ!? 320 00:17:23,975 --> 00:17:24,892 で? 321 00:17:25,017 --> 00:17:28,229 うっ そ… そんな 322 00:17:28,521 --> 00:17:30,189 納得したかね 323 00:17:30,815 --> 00:17:31,816 うっ 324 00:17:36,362 --> 00:17:38,948 (一弥) この中です ここに女の子が 325 00:17:40,825 --> 00:17:41,659 あっ!? 326 00:17:43,828 --> 00:17:45,204 ウソだ… 327 00:17:46,998 --> 00:17:48,666 僕は 確かに… 328 00:17:50,168 --> 00:17:52,837 (グレヴィール) どういうことかね 久城君 329 00:17:53,087 --> 00:17:53,713 (アナスタシア) うっ あっ… 330 00:17:53,713 --> 00:17:55,006 (アナスタシア) うっ あっ… 331 00:17:53,713 --> 00:17:55,006 (ガルニエ)ハハハ… 332 00:17:55,131 --> 00:18:00,845 君 よりによって マネキンを生きた人間と間違うとは 333 00:18:00,970 --> 00:18:02,013 久城君… 334 00:18:02,221 --> 00:18:06,642 ち… 違う 信じてください 確かに女の子がいたんだ 335 00:18:06,893 --> 00:18:08,269 この中にいたんだ! 336 00:18:08,394 --> 00:18:10,855 捜せ まだ近くにいるはずだ 337 00:18:10,980 --> 00:18:11,981 はっ 338 00:18:12,815 --> 00:18:14,525 はっ う… 339 00:18:21,407 --> 00:18:26,370 (ヴィクトリカ) 退屈だ 退屈だ 退屈だ… 340 00:18:26,495 --> 00:18:29,373 (雷鳴) 341 00:18:29,498 --> 00:18:30,833 (ヴィクトリカ)あ… 342 00:18:34,003 --> 00:18:38,132 つまらんぞ このままでは死んでしまう 343 00:18:38,758 --> 00:18:42,511 誰か 誰か本を持ってこい 344 00:18:42,637 --> 00:18:44,597 (雷鳴) 345 00:18:44,889 --> 00:18:47,475 誰か… あっ 346 00:18:47,642 --> 00:18:50,478 何か言った? ヴィクトリカさん 347 00:18:50,937 --> 00:18:52,230 (ヴィクトリカ)ああ… 348 00:18:54,899 --> 00:18:58,069 (セシル)ああ ひどい熱 これは もうお注射ね 349 00:18:58,194 --> 00:19:00,071 うわっ 断る! 350 00:19:00,279 --> 00:19:02,573 やだ! 絶対に出ないぞ! 351 00:19:02,698 --> 00:19:06,202 (セシル) あらあら でも抵抗しても無駄 352 00:19:06,327 --> 00:19:07,912 (ヴィクトリカ)嫌いだあっ 353 00:19:08,037 --> 00:19:12,083 久城なら いつも おとなしく 私の言うことを… ハックション 354 00:19:13,292 --> 00:19:16,754 バカ久城め 帰りが遅い 355 00:19:16,879 --> 00:19:20,633 まさか ホントに事件に 巻き込まれたわけじゃあるまいな 356 00:19:20,758 --> 00:19:22,718 ぐじゃっ! クシュン 357 00:19:22,969 --> 00:19:24,845 ああ… 358 00:19:25,263 --> 00:19:27,139 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 359 00:19:27,265 --> 00:19:29,225 誰も君を見た店員はいない 360 00:19:29,350 --> 00:19:31,852 君が入ったと主張する部屋も 存在しない 361 00:19:31,978 --> 00:19:33,521 そして 女の子もだ 362 00:19:33,646 --> 00:19:35,815 (一弥)警部 でも 僕は本当に… 363 00:19:36,107 --> 00:19:40,319 お買い物を済ませて さっさとお家に帰りたまえ 少年 364 00:19:46,617 --> 00:19:48,953 一体 どうなってるんだ… 365 00:19:49,161 --> 00:19:50,246 うっ うわっ 366 00:19:50,371 --> 00:19:53,499 (老女)娘が… 娘が食われた! 367 00:19:53,624 --> 00:19:54,750 (一弥)は… はい? 368 00:19:54,875 --> 00:20:00,131 食われた 娘が あそこに あそこに食われちまったんだよ 369 00:20:00,256 --> 00:20:02,300 (一弥)うっ うっ うっ (老女)娘がっ… 370 00:20:02,425 --> 00:20:07,263 (一弥)この格好 まさか本で見た 悪魔崇拝者の人さらい!? 371 00:20:07,555 --> 00:20:09,390 (老女)うわっ (一弥)ああっ 372 00:20:10,308 --> 00:20:11,767 (ルイジ)957 373 00:20:11,976 --> 00:20:13,602 (老女)はっ (一弥)あ? 374 00:20:13,936 --> 00:20:16,105 (ルイジ) ほら そのぐらいにしときなよ 375 00:20:16,355 --> 00:20:18,607 また ヤツらが出てくるぜ 376 00:20:20,359 --> 00:20:21,569 君は? 377 00:20:22,528 --> 00:20:25,239 1枚もらうぜ チャイニーズ 378 00:20:26,324 --> 00:20:27,950 ヘッ つれないな 379 00:20:28,284 --> 00:20:30,536 ついでに いいこと 教えてやろうと思ったのに 380 00:20:30,661 --> 00:20:31,412 え? 381 00:20:33,664 --> 00:20:38,377 11時50分 裏口から男たちが入っていった 382 00:20:38,502 --> 00:20:40,379 荷物をたくさん持ってね 383 00:20:40,504 --> 00:20:41,922 (一弥)荷物? (ルイジ)ああ 384 00:20:42,923 --> 00:20:45,092 (ルイジ) ペンキの入ったブリキ缶とはけ 385 00:20:45,634 --> 00:20:49,096 大きな丸めた 金色の紙みたいなもの 386 00:20:49,305 --> 00:20:51,891 あっ 内装業者だ 387 00:20:52,016 --> 00:20:56,395 きっと僕が警察に行ってる間に あの部屋の模様替えを 388 00:20:56,854 --> 00:20:59,857 (ルイジ) なっ やっぱし1枚もらっとくぜ 389 00:20:59,982 --> 00:21:01,192 (一弥)間違いない 390 00:21:01,817 --> 00:21:04,737 (一弥)ジャンタンでは 何か事件が起こってる 391 00:21:04,862 --> 00:21:06,197 けど 一体… 392 00:21:06,364 --> 00:21:09,742 私の気さえ向けば すぐに解決してやる 393 00:21:09,867 --> 00:21:11,160 退屈しのぎにな 394 00:21:11,577 --> 00:21:12,453 んっ 395 00:21:12,578 --> 00:21:14,705 君 もう1つ聞きたいんだけど 396 00:21:14,830 --> 00:21:15,623 (ルイジ)ん? 397 00:21:15,748 --> 00:21:17,750 (一弥) この辺に 公衆電話ないかな? 398 00:21:19,668 --> 00:21:21,087 痛いのはイヤだ 399 00:21:21,420 --> 00:21:23,214 (医師) 痛いから効くんだよ 注射は 400 00:21:23,339 --> 00:21:25,341 (ヴィクトリカ) ウソだ! ハックション 401 00:21:25,466 --> 00:21:27,718 さあ 腕を出して 402 00:21:27,843 --> 00:21:28,469 ヴィクトリカさん お電話よ 403 00:21:28,469 --> 00:21:29,845 ヴィクトリカさん お電話よ 404 00:21:28,469 --> 00:21:29,845 (医師)ん? 405 00:21:30,679 --> 00:21:33,057 電話? 誰から 406 00:21:33,182 --> 00:21:34,392 (セシル)はい 407 00:21:36,811 --> 00:21:38,896 (一弥)もしもし もしもし 408 00:21:39,021 --> 00:21:39,855 久城 409 00:21:40,022 --> 00:21:44,110 (一弥)ああ やっと出た ヴィクトリカ あのね 大変なんだ 410 00:21:44,360 --> 00:21:45,861 落ち着いて聞いてくれる? 411 00:21:46,320 --> 00:21:48,155 実は 君に相談が… 412 00:21:48,948 --> 00:21:49,949 (ヴィクトリカ)ふぎっ! 413 00:21:51,784 --> 00:21:54,120 あ… あ… 414 00:21:54,870 --> 00:21:58,082 (一弥)ふぎ? ふぎって何だよ 415 00:21:58,207 --> 00:22:00,084 ヴィクトリカ ふざけてないで 416 00:22:00,209 --> 00:22:02,920 うわあーっ! 417 00:22:00,209 --> 00:22:02,920 (セシル・医師)フフフ 418 00:22:03,045 --> 00:22:03,879 (ヴィクトリカ)ええ? 419 00:22:06,549 --> 00:22:08,134 久城? 420 00:22:09,802 --> 00:22:12,430 ん… 切れてる 421 00:22:21,939 --> 00:22:23,774 何なのだ 一体 422 00:22:34,076 --> 00:22:39,081 ♪~ 423 00:23:57,117 --> 00:24:02,122 ~♪ 424 00:24:05,125 --> 00:24:08,671 (ヴィクトリカ) ♪ 注射なんて~ 425 00:24:08,796 --> 00:24:12,299 ♪ いっやだ~ いやっだ~ 426 00:24:12,424 --> 00:24:12,758 ♪ あああ~ ああああ~ 427 00:24:12,758 --> 00:24:16,011 ♪ あああ~ ああああ~ 428 00:24:12,758 --> 00:24:16,011 (一弥)何だか 楽しそうな歌だね 429 00:24:16,136 --> 00:24:18,222 (ヴィクトリカ) ♪ いっやだ~