1 00:00:01,446 --> 00:00:02,822 (一弥(かずや))ヴィクトリカ あのね 2 00:00:03,156 --> 00:00:05,325 大変なんだ 落ち着いて聞いてくれる? 3 00:00:06,534 --> 00:00:07,410 実は君に… 4 00:00:07,410 --> 00:00:08,328 実は君に… 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,328 (ヴィクトリカ)ふぎっ 6 00:00:08,453 --> 00:00:09,329 ふぎっ? ふぎって何だよ 7 00:00:09,329 --> 00:00:10,872 ふぎっ? ふぎって何だよ 8 00:00:09,329 --> 00:00:10,872 (馬車の走行音) (ルイジ)あっ 9 00:00:11,164 --> 00:00:13,833 ヴィクトリカ ふざけてないで あっ… 10 00:00:11,164 --> 00:00:13,833 (馬車の走行音) 11 00:00:17,337 --> 00:00:19,464 うわー! 12 00:00:19,714 --> 00:00:20,757 あっ 13 00:00:21,549 --> 00:00:23,426 12時51分! 14 00:00:27,513 --> 00:00:30,850 (電話の不通音) 15 00:00:31,351 --> 00:00:36,356 ♪~ 16 00:01:55,810 --> 00:02:00,815 ~♪ 17 00:02:02,316 --> 00:02:03,568 (ヴィクトリカ)切れてる 18 00:02:14,412 --> 00:02:16,414 何なのだ 一体 19 00:02:23,337 --> 00:02:26,507 (一弥)イッテ… あっ あ? 20 00:02:27,341 --> 00:02:28,634 君は… 21 00:02:29,010 --> 00:02:33,139 (アナスタシア) 私… 私 アナスタシア 22 00:02:33,264 --> 00:02:34,640 ロシア人なの? 23 00:02:34,766 --> 00:02:38,853 (アナスタシア) うん 私 ソヴレムに来た 24 00:02:39,228 --> 00:02:41,314 あのお店の前でお洋服 見てた 25 00:02:41,439 --> 00:02:42,273 (一弥)ん? 26 00:02:43,608 --> 00:02:47,278 “試着室にどうぞ”って女の人が そしたら… 27 00:02:54,494 --> 00:02:56,454 あっ ああっ 28 00:02:58,331 --> 00:03:02,001 で ずっと捕まってたの? ジャンタンのどこかに 29 00:03:02,126 --> 00:03:04,962 (アナスタシア)うん 窓があった 30 00:03:05,087 --> 00:03:07,381 ソヴュールの王宮が見えた (一弥)あっ 31 00:03:07,924 --> 00:03:11,844 頭が2つあるワシがいた 私一人で― 32 00:03:11,969 --> 00:03:13,137 逃げ出して 33 00:03:14,013 --> 00:03:16,265 (一弥) あそこに隠れていたんだね 34 00:03:16,599 --> 00:03:18,976 悪魔 悪魔が来る! 35 00:03:19,101 --> 00:03:21,103 お… 落ち着いて 36 00:03:22,688 --> 00:03:24,816 (アナスタシア) いけにえ… 私たち 37 00:03:24,982 --> 00:03:25,817 えっ? 38 00:03:33,407 --> 00:03:34,992 (アナスタシア)悪魔が来る 39 00:03:35,409 --> 00:03:41,207 儀式の呪文 私たちを指して 呪いをかける 40 00:03:41,624 --> 00:03:44,252 呪いをかけられた子は 連れていかれる 41 00:03:44,669 --> 00:03:47,547 戻ってこない 二度と (一弥)あっ 42 00:03:47,672 --> 00:03:48,506 (アナスタシア)お願い! 43 00:03:54,303 --> 00:03:58,599 (一弥)本当だったんだ アブリルが言っていた あの怪談は 44 00:03:59,725 --> 00:04:02,228 でも どうやって証明すれば? 45 00:04:02,353 --> 00:04:06,023 誰か ずっとジャンタンを 見張ってた人でもいないかぎり… 46 00:04:06,440 --> 00:04:07,275 あっ 47 00:04:07,692 --> 00:04:08,776 (アナスタシア)うっ 48 00:04:09,152 --> 00:04:13,656 君は警察に僕の名前を出して ブロワ警部って人を呼び出すんだ 49 00:04:13,781 --> 00:04:14,615 でも… 50 00:04:14,824 --> 00:04:17,702 大丈夫 すぐに僕も追いかける 51 00:04:18,244 --> 00:04:21,247 君の友達は 必ず助けてみせる 52 00:04:21,372 --> 00:04:22,707 (アナスタシア)あ… 53 00:04:23,875 --> 00:04:24,917 (ルイジ)いくらで買う? 54 00:04:25,042 --> 00:04:29,172 (店主)うーん… こいつじゃ 出せて せいぜい3枚だな 55 00:04:29,505 --> 00:04:30,339 (ルイジ)うっ 56 00:04:30,673 --> 00:04:33,009 ちぇっ じゃあ この話はなしな 57 00:04:33,134 --> 00:04:34,844 (一弥)あっ やっと見つけた (ルイジ)うっ 58 00:04:35,595 --> 00:04:36,429 (一弥)君~っ 59 00:04:36,554 --> 00:04:40,433 ハァ ハァ ハァ… 60 00:04:40,558 --> 00:04:42,351 な… 何の用だよ 61 00:04:42,476 --> 00:04:43,811 あれ? その帽子… 62 00:04:44,312 --> 00:04:45,855 言っとくけど 俺は何もやましいことは… 63 00:04:45,980 --> 00:04:47,273 (一弥)話があるんだ 64 00:04:47,398 --> 00:04:48,232 あ… 65 00:04:51,819 --> 00:04:53,404 んん… 66 00:04:54,447 --> 00:04:57,450 (一弥)君は 僕が落とした お金の金額を言い当てた 67 00:04:57,575 --> 00:05:00,494 たぶん 一瞬で 全部のコインを数えたんだ 68 00:05:00,620 --> 00:05:02,830 それに あの内装業者の件… 69 00:05:04,332 --> 00:05:07,543 すごい記憶力だよ 君ならジャンタンに入ったまま― 70 00:05:07,668 --> 00:05:09,879 出てこなかった人たちを 覚えているかも 71 00:05:10,004 --> 00:05:11,005 (ルイジ)イヤだね 72 00:05:11,130 --> 00:05:12,131 (一弥)え? 73 00:05:12,256 --> 00:05:14,675 (ルイジ) 前にも お前みたいなヤツがいた 74 00:05:14,884 --> 00:05:17,136 俺は警察に行って話した 75 00:05:17,720 --> 00:05:21,140 けど あいつら 全然 信じやしなかった 76 00:05:22,225 --> 00:05:24,936 俺みたいに汚らしいガキの 言うことなんて― 77 00:05:25,061 --> 00:05:26,979 誰も信じちゃくんない 78 00:05:27,396 --> 00:05:28,522 誰も 79 00:05:28,940 --> 00:05:31,234 (一弥)信じるよ 僕は (ルイジ)あ… 80 00:05:32,610 --> 00:05:35,821 (一弥) 僕は知っている 君みたいな子を 81 00:05:35,947 --> 00:05:38,658 その子も頭がよくて すごいんだ 82 00:05:39,075 --> 00:05:40,242 僕は いつも― 83 00:05:41,827 --> 00:05:44,038 バカにされっぱなしなんだけど 84 00:05:44,163 --> 00:05:45,414 (ルイジ)はあ? 85 00:05:45,539 --> 00:05:46,540 (一弥)そうだよ 86 00:05:46,666 --> 00:05:48,918 ヴィクトリカってば 僕をバカ呼ばわりして 87 00:05:49,043 --> 00:05:50,878 風邪ひいたのは 自業自得じゃないか 88 00:05:51,629 --> 00:05:52,838 おまけに こき使うし― 89 00:05:52,964 --> 00:05:54,632 さっきだって ふざけて ろくに相手してくれないし 90 00:05:54,632 --> 00:05:55,466 さっきだって ふざけて ろくに相手してくれないし 91 00:05:54,632 --> 00:05:55,466 (ため息) 92 00:05:56,008 --> 00:05:59,553 ホントに 僕のこと 友達だと思ってくれてるのかな 93 00:05:59,679 --> 00:06:02,264 なっ 何だよ 94 00:06:02,556 --> 00:06:06,227 (ルイジ)行くぞ このお人よし 証言すりゃいいんだろ 95 00:06:06,352 --> 00:06:07,186 (一弥)え? 96 00:06:07,520 --> 00:06:09,522 (ルイジ)その代わり 後で― 97 00:06:09,814 --> 00:06:11,440 また1枚よこせよ 98 00:06:12,900 --> 00:06:15,444 あっ うん 99 00:06:20,825 --> 00:06:21,659 (セシル)ん… 100 00:06:22,118 --> 00:06:26,872 セシル ここ1週間分の ソヴレムの新聞を持ってきたまえ 101 00:06:28,749 --> 00:06:31,585 大至急だ ぐじゃっ ぐじゃっ 102 00:06:31,711 --> 00:06:34,839 あのね ヴィクトリカさん いくらお注射を打ったからとい… 103 00:06:35,089 --> 00:06:36,257 (ヴィクトリカ)大至急だ! 104 00:06:36,382 --> 00:06:38,175 あっ はい 105 00:06:40,428 --> 00:06:41,846 (ドアの開閉音) 106 00:06:42,096 --> 00:06:43,014 (ヴィクトリカ)うーん 107 00:06:43,180 --> 00:06:45,766 (足音) 108 00:06:48,394 --> 00:06:50,479 (一弥)おっ 何? これ 109 00:06:51,147 --> 00:06:51,981 (ルイジ)おっ 110 00:06:53,315 --> 00:06:56,986 ファンタスマゴリアだよ お前 こういうの好きなのか? 111 00:06:57,153 --> 00:06:59,321 ファンタス… 何? 112 00:06:59,447 --> 00:07:00,364 (ルイジ)うんっ (一弥)ん? 113 00:07:01,866 --> 00:07:05,870 (一弥)“今世紀最大の魔術師 ブライアン・ロスコー”? 114 00:07:06,370 --> 00:07:08,706 (馬車の走行音) (馬のいななき) 115 00:07:06,370 --> 00:07:08,706 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 116 00:07:08,706 --> 00:07:08,831 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 117 00:07:08,831 --> 00:07:09,332 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 118 00:07:08,831 --> 00:07:09,332 (人々のざわめき) 119 00:07:09,332 --> 00:07:09,749 (人々のざわめき) 120 00:07:09,749 --> 00:07:10,791 (人々のざわめき) 121 00:07:09,749 --> 00:07:10,791 ん? 122 00:07:10,791 --> 00:07:14,086 (人々のざわめき) 123 00:07:17,006 --> 00:07:18,966 あ… 人形? 124 00:07:20,009 --> 00:07:21,260 チェスドールだ 125 00:07:24,347 --> 00:07:26,223 (男性)おお ロスコーだ 126 00:07:26,349 --> 00:07:27,683 (女性)瞬間移動のロスコーよ 127 00:07:27,808 --> 00:07:31,687 (女性)あああっ ロスコー! (男性)おおー 128 00:07:33,689 --> 00:07:34,440 あっ 129 00:07:36,484 --> 00:07:37,735 あの時の… 130 00:07:39,028 --> 00:07:41,697 (ロスコー)レディーを そっと運びたまえよ 君たち 131 00:07:41,822 --> 00:07:42,823 (作業員)ん? (作業員)ええ? 132 00:07:43,282 --> 00:07:44,116 レディー? 133 00:07:47,203 --> 00:07:48,662 (ロスコー)聞いていたのかね? 134 00:07:48,788 --> 00:07:51,624 今朝 突然 レディーは 風邪をひいてしまったんだ 135 00:07:51,749 --> 00:07:52,166 (人々の笑い声) 136 00:07:52,166 --> 00:07:53,334 (人々の笑い声) 137 00:07:52,166 --> 00:07:53,334 (作業員たち)ふんっ 138 00:07:53,334 --> 00:07:55,753 (人々の笑い声) 139 00:07:55,920 --> 00:07:56,670 (女性のくしゃみ) 140 00:07:56,796 --> 00:07:57,713 (2人)えっ? 141 00:08:01,717 --> 00:08:02,927 (ロスコー)だから言ったろう 142 00:08:03,677 --> 00:08:06,972 できうるかぎり優しく そっと運びたまえ 143 00:08:11,769 --> 00:08:12,603 あ… 144 00:08:18,526 --> 00:08:19,360 あっ 145 00:08:19,902 --> 00:08:22,488 行こうぜ なんか気味悪いよ 146 00:08:22,613 --> 00:08:23,447 (一弥)うん 147 00:08:28,577 --> 00:08:32,206 (ルイジ)去年の冬 2月12日 午後3時5分 148 00:08:32,790 --> 00:08:37,545 今年の春 5月3日 夜7時12分 ジャンタンに入った 149 00:08:37,670 --> 00:08:38,754 (警官たち)おおー 150 00:08:38,879 --> 00:08:41,298 (ルイジ)それで終わり それっきり出てこなかった 151 00:08:41,424 --> 00:08:44,593 次! おととしの夏 8月30日… 152 00:08:44,760 --> 00:08:45,136 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 153 00:08:45,136 --> 00:08:46,512 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 154 00:08:45,136 --> 00:08:46,512 (フラン)彼が選んだ写真は― 155 00:08:46,512 --> 00:08:46,637 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 156 00:08:46,637 --> 00:08:47,680 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 157 00:08:46,637 --> 00:08:47,680 全て 失踪届の出ている者たちです 158 00:08:47,680 --> 00:08:49,765 全て 失踪届の出ている者たちです 159 00:08:49,890 --> 00:08:54,019 行方不明となった時期も 目撃した日時と一致します 160 00:08:54,145 --> 00:08:55,563 どうです? 161 00:08:56,480 --> 00:08:57,231 (グレヴィール)うーん 162 00:08:57,231 --> 00:08:57,648 (グレヴィール)うーん 163 00:08:57,231 --> 00:08:57,648 (ドアが開く音) 164 00:08:57,648 --> 00:08:57,773 (ドアが開く音) 165 00:08:57,773 --> 00:08:58,607 (ドアが開く音) 166 00:08:57,773 --> 00:08:58,607 (グレヴィール)ん? (フラン)あっ 167 00:09:00,484 --> 00:09:02,528 (シニョレー) 彼女の事情聴取を終えた 168 00:09:03,070 --> 00:09:04,864 確かに ジャンタンは怪しい 169 00:09:04,989 --> 00:09:05,781 (一同)うっ 170 00:09:05,906 --> 00:09:06,740 (一同)うっ 171 00:09:07,491 --> 00:09:11,454 (シニョレー)1917年 裕福な貴族の娘だった彼女は― 172 00:09:11,579 --> 00:09:13,831 ロシアの革命で国を追われた 173 00:09:13,956 --> 00:09:19,170 そして両親を失い 数少ない 身寄りを頼って このソヴュールに 174 00:09:19,837 --> 00:09:23,674 現在 素性を確認中だ 手応えはある 175 00:09:23,799 --> 00:09:26,177 だとすると… その… 176 00:09:26,802 --> 00:09:30,264 悪魔だの いけにえだのの話も… 177 00:09:31,390 --> 00:09:33,392 (グレヴィール)んっ (一弥)うわあっ 178 00:09:33,517 --> 00:09:37,062 やむを得ん 君 あれに電話を 179 00:09:37,480 --> 00:09:40,107 はぁ… ヴィクトリカですか? 180 00:09:40,232 --> 00:09:43,486 警部 僕に頼る前に たまには自分で 181 00:09:43,611 --> 00:09:44,487 (グレヴィール)イヤだ! 182 00:09:48,157 --> 00:09:49,492 おっほん 183 00:09:50,201 --> 00:09:52,286 (グレヴィール) 君は何も分かっていない 184 00:09:52,411 --> 00:09:55,080 私がなぜ こんな ヘアスタイルをしていると思う? 185 00:09:55,206 --> 00:09:57,374 (一弥) え? 好きでやってるんじゃ… 186 00:09:57,791 --> 00:09:59,084 (グレヴィール)はぁ… 187 00:09:59,585 --> 00:10:04,340 私は以前 心ならずも あれの力を借りたことがある 188 00:10:04,465 --> 00:10:07,760 どうしても解決せねばならん 事件があったのだ 189 00:10:07,885 --> 00:10:09,845 で その代償に 190 00:10:10,137 --> 00:10:12,223 まさか ヴィクトリカが? 191 00:10:12,348 --> 00:10:13,641 (一弥)うわっ (グレヴィール)久城(くじょう)君! 192 00:10:13,766 --> 00:10:15,309 君の受け取っている恩恵は― 193 00:10:15,434 --> 00:10:17,144 悪徳高利貸しから ただでお金を― 194 00:10:17,269 --> 00:10:19,271 ザクザク もらい続けているような― 195 00:10:19,396 --> 00:10:22,316 奇特で不思議すぎるものなのだよ 196 00:10:22,608 --> 00:10:23,859 (一弥)ん… 197 00:10:24,109 --> 00:10:25,361 (グレヴィール)ふんっ 198 00:10:31,283 --> 00:10:32,785 (一弥)ヴィクトリカ… 199 00:10:33,786 --> 00:10:34,620 フッ 200 00:10:35,287 --> 00:10:38,123 分かりました 彼女には僕から頼みます 201 00:10:38,624 --> 00:10:41,293 でも これっきりですからね 202 00:10:42,127 --> 00:10:46,173 なるほど フッ なんとたわいのない 203 00:10:46,298 --> 00:10:48,050 ぐじゃっ! ぐじゃっ! 204 00:10:48,175 --> 00:10:51,345 (セシル) ヴィクトリカさーん またお電話! 205 00:10:51,470 --> 00:10:52,304 (ヴィクトリカ)うむ 206 00:10:54,265 --> 00:10:55,391 (セシルの鼻歌) 207 00:10:55,391 --> 00:10:55,724 (セシルの鼻歌) 208 00:10:55,391 --> 00:10:55,724 (鼻をかむ音) 209 00:10:55,724 --> 00:10:55,849 (鼻をかむ音) 210 00:10:55,849 --> 00:10:56,684 (鼻をかむ音) 211 00:10:55,849 --> 00:10:56,684 (セシル)ぐっ 212 00:10:57,184 --> 00:10:58,602 めーっ! 213 00:10:59,812 --> 00:11:00,646 (ヴィクトリカ)ん… 214 00:11:01,855 --> 00:11:04,900 (一弥)ヴィクトリカ もしもーし 聞こえる? 215 00:11:05,025 --> 00:11:06,402 実は君に相談があるんだ 216 00:11:06,527 --> 00:11:09,029 はぁ… 久城 217 00:11:09,154 --> 00:11:12,366 君は なぜ こうも 私の平穏を乱すのかね 218 00:11:12,366 --> 00:11:13,200 君は なぜ こうも 私の平穏を乱すのかね 219 00:11:12,366 --> 00:11:13,200 (一弥)え? 220 00:11:13,367 --> 00:11:18,330 どうせ また事件に巻き込まれ 情けなく音(ね)を上げているのだろ 221 00:11:18,455 --> 00:11:22,668 (一弥)うっ その… いつも頼っちゃって ごめん 222 00:11:22,793 --> 00:11:24,545 でも 感謝してるよ ホントに 223 00:11:25,337 --> 00:11:27,214 君が僕を助けてくれるのには 224 00:11:28,924 --> 00:11:30,384 (ため息) 225 00:11:31,969 --> 00:11:35,014 混沌(カオス)の欠片(かけら)は 既に おおむねそろっている 226 00:11:35,139 --> 00:11:36,515 (一弥)なっ なんで!? 227 00:11:36,640 --> 00:11:38,225 (ヴィクトリカ) 決まっているだろう 228 00:11:38,642 --> 00:11:41,520 知恵の泉が私に告げるのだよ 229 00:11:41,645 --> 00:11:44,023 だが いくつか まだ欠片が足りん 230 00:11:46,317 --> 00:11:49,862 話したまえ 久城 手短にな 231 00:11:55,375 --> 00:11:56,752 (鼻をかむ音) (ヴィクトリカ)ぐじゃっ! 232 00:11:57,794 --> 00:12:00,005 (ヴィクトリカ) では 再構成してやろう 233 00:12:01,423 --> 00:12:05,677 久城 ペーパーウエイトを探せ ガラス製のだ 234 00:12:07,554 --> 00:12:09,056 持ってきたけど 235 00:12:09,181 --> 00:12:10,807 (ヴィクトリカ) では 床に落としたまえ 236 00:12:10,932 --> 00:12:11,767 は? 237 00:12:11,892 --> 00:12:14,019 (ヴィクトリカ)いいから 言われたとおりにやりたまえ 238 00:12:14,144 --> 00:12:14,561 ぐじゃっ! 239 00:12:14,561 --> 00:12:16,021 ぐじゃっ! 240 00:12:14,561 --> 00:12:16,021 (一弥)うっ ああ… 241 00:12:21,276 --> 00:12:22,861 割れたよ で? 242 00:12:23,737 --> 00:12:24,571 (ヴィクトリカ)君は― 243 00:12:24,696 --> 00:12:27,032 ジャンタンの部屋で ペーパーウエイトを落とした 244 00:12:27,491 --> 00:12:30,494 しかし それは割れなかった なぜだと思う? 245 00:12:31,119 --> 00:12:32,454 (一弥)なぜって… 246 00:12:32,579 --> 00:12:34,372 (ヴィクトリカ) 君の落とした青いバラは― 247 00:12:34,498 --> 00:12:36,124 ガラス製ではなかったのだ 248 00:12:36,333 --> 00:12:37,667 (一弥)ああっ 249 00:12:37,793 --> 00:12:40,253 (ヴィクトリカ) ブルーダイヤモンドなら割れない 250 00:12:40,378 --> 00:12:44,674 久城 君がその部屋で見たものは ペーパーウエイトではなく― 251 00:12:45,258 --> 00:12:48,512 大戦中に ソヴュール王宮から盗まれた― 252 00:12:48,637 --> 00:12:51,640 本物の青いバラだったのだよ 253 00:12:51,765 --> 00:12:54,601 そして 恐らく ジャンタンこそ― 254 00:12:54,726 --> 00:12:59,439 歴史の闇に失われた 美術品密売の舞台でもあるのだ 255 00:13:06,404 --> 00:13:08,156 (警官)そっちも確認しろ! (警官)はい! 256 00:13:08,281 --> 00:13:11,159 (警官)こっちか (警官)こっちは? 257 00:13:11,576 --> 00:13:12,577 (フラン)ありました 警部! 258 00:13:12,702 --> 00:13:13,537 (一同)んっ 259 00:13:18,125 --> 00:13:19,251 (一弥)ああっ 260 00:13:19,376 --> 00:13:20,293 うん 261 00:13:23,839 --> 00:13:24,881 (一弥)うっ 262 00:13:26,800 --> 00:13:28,760 ガルニエさん これが証拠です 263 00:13:29,177 --> 00:13:31,179 あなたたちは 消えた人たちをここで… 264 00:13:31,304 --> 00:13:33,348 (ガルニエ)そこは ただの倉庫だ 265 00:13:33,473 --> 00:13:35,892 普段は あまり使っていないがね 266 00:13:36,184 --> 00:13:38,019 けど! うわっ! 267 00:13:38,311 --> 00:13:41,523 久城君 よしたまえ! これでは証拠にならない 268 00:13:41,940 --> 00:13:43,859 ただの倉庫だと 言われてしまえば― 269 00:13:43,984 --> 00:13:46,069 我々には どうすることもできんのだ 270 00:13:46,194 --> 00:13:47,988 (一弥)放してください 警部! 271 00:13:48,196 --> 00:13:50,782 (グレヴィール) ダメだ! 落ち着きたまえ 久城君 272 00:13:50,907 --> 00:13:53,034 (一弥)イヤです 間違いないです 273 00:13:53,160 --> 00:13:55,287 ここに子供たちが 捕らえられていたんだ! 274 00:13:55,620 --> 00:13:58,206 (ヴィクトリカ)久城 君らが見つけねばならんのは― 275 00:13:58,331 --> 00:13:59,166 より具体的な証拠だ 276 00:13:59,166 --> 00:14:00,167 より具体的な証拠だ 277 00:13:59,166 --> 00:14:00,167 (一弥)警部! 放してください 278 00:14:00,167 --> 00:14:01,001 (一弥)警部! 放してください 279 00:14:01,001 --> 00:14:01,376 (一弥)警部! 放してください 280 00:14:01,001 --> 00:14:01,376 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 281 00:14:01,376 --> 00:14:03,044 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 282 00:14:03,336 --> 00:14:04,671 (ヴィクトリカ) ブルージョンを使え 283 00:14:05,380 --> 00:14:09,342 王宮から消えた美術品 捕らわれの子供たち 284 00:14:09,467 --> 00:14:12,637 それらは 必ず その建物のどこかに… 285 00:14:14,431 --> 00:14:15,265 ぐじゃっ! 286 00:14:15,390 --> 00:14:17,142 (ヴィクトリカ) どこかに存在しているのだ 287 00:14:17,601 --> 00:14:19,311 必ずや ブルージョンが― 288 00:14:19,436 --> 00:14:23,231 君らを真実の在りかへと 導いてくれるだろう 289 00:14:24,941 --> 00:14:27,944 (ガルニエ) 何も見つからずに ご苦労でしたな 290 00:14:28,069 --> 00:14:29,905 お引き取り願いましょうか 291 00:14:30,363 --> 00:14:31,281 (一弥)くっ 292 00:14:31,406 --> 00:14:32,532 (ガルニエ)フンッ 293 00:14:32,657 --> 00:14:34,159 (グレヴィール)フフフ… (ガルニエ)ん? 294 00:14:36,244 --> 00:14:37,621 それはどうかな 295 00:14:38,705 --> 00:14:39,623 (一弥)うん 296 00:14:40,707 --> 00:14:41,750 ご存知ですか?― 297 00:14:42,375 --> 00:14:44,252 “ブルージョン”という 不思議な石を 298 00:14:44,377 --> 00:14:45,253 (ガルニエ)ん? 299 00:14:45,670 --> 00:14:47,589 インチキ霊媒師が粉末にして― 300 00:14:47,714 --> 00:14:50,175 エクトプラズムの代わりに よく使うそうです 301 00:14:50,300 --> 00:14:51,635 なぜかというと… 302 00:14:58,308 --> 00:15:01,811 (一弥) 光るんですよ 闇の中で青く 303 00:15:03,104 --> 00:15:06,483 あの女の子 アナスタシアは言っていた 304 00:15:06,608 --> 00:15:10,403 “閉じ込められていた部屋の窓から 王宮が見えた”と 305 00:15:11,238 --> 00:15:14,658 だから僕たちは 店内のそちら側の窓に全部… 306 00:15:15,617 --> 00:15:18,995 けれども 今 1か所だけ目印のない窓がある 307 00:15:22,207 --> 00:15:23,291 ガルニエさん! 308 00:15:23,416 --> 00:15:25,335 あなた方が 子供たちを閉じ込めている― 309 00:15:25,460 --> 00:15:26,878 隠し部屋の窓だからだ! 310 00:15:27,003 --> 00:15:27,837 ううっ 311 00:15:28,129 --> 00:15:30,966 グレヴィール! 5階の7番目の窓だ! 312 00:15:31,800 --> 00:15:34,594 5階だ! 5階の部屋を捜索しろ! 313 00:15:35,720 --> 00:15:36,555 (秘書)はっ 314 00:15:36,680 --> 00:15:38,056 (警官たち)ハッ ハッ ハッ 315 00:15:38,181 --> 00:15:40,850 (秘書)はっ はっ (警官たち)ううっ 316 00:15:42,561 --> 00:15:43,311 はっ 317 00:15:43,436 --> 00:15:45,021 ウ… ウソ… 318 00:15:45,146 --> 00:15:47,649 何をしている 貴様らも続け! 319 00:15:47,774 --> 00:15:53,196 (店員と警官がもみ合う声) 320 00:15:56,283 --> 00:15:57,367 (一弥)わっ とっ とっ 321 00:15:57,617 --> 00:15:59,619 ここから先へは行かせないよ 322 00:15:59,744 --> 00:16:01,663 あっ ううっ 323 00:16:02,706 --> 00:16:04,541 ここは任せたまえ 少年! 324 00:16:04,666 --> 00:16:06,126 (一弥)よ… よろしく! 325 00:16:06,501 --> 00:16:07,627 うん 326 00:16:09,671 --> 00:16:10,630 (エレベーターの到着音) 327 00:16:12,299 --> 00:16:15,302 (一弥)んっ うっ 328 00:16:18,930 --> 00:16:21,558 ん? 見つけた! 329 00:16:21,975 --> 00:16:22,976 んっ 330 00:16:23,393 --> 00:16:28,273 (ざわめき) 331 00:16:28,690 --> 00:16:30,233 あっ これは… 332 00:16:30,358 --> 00:16:35,363 (客のざわめき) 333 00:16:48,126 --> 00:16:50,545 (オークショニア) では 3万から始めます 334 00:16:51,379 --> 00:16:52,505 3万5,000 335 00:16:53,131 --> 00:16:54,382 他は? 336 00:16:54,799 --> 00:16:56,760 3万7,000… 4万… 337 00:16:57,177 --> 00:16:59,346 4万2,000… 5万! 338 00:16:59,512 --> 00:17:02,098 5万が出ました 他は? 339 00:17:02,641 --> 00:17:04,517 さあ おおっと… 340 00:17:04,643 --> 00:17:06,519 (一弥)悪魔の儀式じゃない 341 00:17:04,643 --> 00:17:06,519 (オークショニア) 6万が出ました 342 00:17:06,645 --> 00:17:10,357 これは 消えた美術品と 子供たちのオークション 343 00:17:11,358 --> 00:17:13,693 (客のどよめき) 344 00:17:14,110 --> 00:17:17,280 警察だ! 全員 その場を動くな! 345 00:17:20,241 --> 00:17:24,245 (客の悲鳴) (警官の怒号) 346 00:17:32,462 --> 00:17:33,922 (シニョレー)連れていけ 347 00:17:39,678 --> 00:17:41,137 (ため息) 348 00:17:47,686 --> 00:17:51,940 (一弥)双頭のワシ… 確かロマノフ王朝の紋章だ 349 00:17:52,065 --> 00:17:52,899 あ? 350 00:18:00,865 --> 00:18:01,950 (2人)うん 351 00:18:03,660 --> 00:18:05,745 (床に落ちて転がる音) 352 00:18:06,287 --> 00:18:07,997 確かに本物だ 353 00:18:08,790 --> 00:18:09,624 ヴィクトリカ 354 00:18:10,333 --> 00:18:14,045 何もかも 君の言っていたとおりだったよ 355 00:18:19,968 --> 00:18:22,721 (セシル) “ソヴレムきっての名士ガルニエ” 356 00:18:23,012 --> 00:18:26,349 “その正体は 大戦中の混乱に紛れて―” 357 00:18:26,474 --> 00:18:30,145 “ソヴュール王家の 宝物庫を襲った一味の一人だった” 358 00:18:30,478 --> 00:18:33,189 “彼は それを元手に ジャンタンを買い取り―” 359 00:18:33,314 --> 00:18:35,525 “美術品密売の場として…” 360 00:18:35,650 --> 00:18:37,485 (あくび) 361 00:18:37,610 --> 00:18:41,656 (セシル) 怖いわねえ ホントに都会って 362 00:18:42,407 --> 00:18:44,284 (グレヴィール) 君が言っていたご婦人 363 00:18:44,409 --> 00:18:47,412 彼女もやはり 子供をさらわれた被害者らしい 364 00:18:47,537 --> 00:18:48,663 (一弥)そうですか 365 00:18:48,872 --> 00:18:50,749 (グレヴィール) 消えた子供たちの行方は― 366 00:18:50,874 --> 00:18:54,002 警視総監 自ら陣頭に立って 捜査中だ 367 00:18:54,127 --> 00:18:57,005 皆 必ず見つかると 信じたいのだが 368 00:18:58,715 --> 00:19:00,258 (ジャクリーヌ)およよよ~ (グレヴィール・一弥)あっ 369 00:19:00,258 --> 00:19:00,884 (ジャクリーヌ)およよよ~ (グレヴィール・一弥)あっ 370 00:19:00,258 --> 00:19:00,884 (ルイジ)アハハハ… 371 00:19:00,884 --> 00:19:01,009 (ルイジ)アハハハ… 372 00:19:01,009 --> 00:19:02,844 (ルイジ)アハハハ… 373 00:19:01,009 --> 00:19:02,844 (ジャクリーヌ) 面白い? 面白い? 374 00:19:02,844 --> 00:19:02,969 (ルイジ)アハハハ… 375 00:19:02,969 --> 00:19:05,221 (ルイジ)アハハハ… 376 00:19:02,969 --> 00:19:05,221 ウフフフ… あっ 377 00:19:08,266 --> 00:19:10,852 ありがとう みんなを助けてくれて 378 00:19:10,977 --> 00:19:13,146 (一弥)いや 僕は別に… (アナスタシア)ウフフ 379 00:19:13,271 --> 00:19:15,398 (グレヴィール) 彼女の身寄りとは連絡がついた 380 00:19:16,065 --> 00:19:19,152 じきに ここへ引き取りに現れる そして… 381 00:19:19,944 --> 00:19:20,820 (ルイジ)チャイニーズ! 382 00:19:20,945 --> 00:19:23,031 (一弥)ん? ええっと… 383 00:19:23,156 --> 00:19:25,909 (ルイジ) 何だよ 物覚えが悪いなあ 384 00:19:26,034 --> 00:19:28,912 証言してやっただろ 1枚よこせよ 385 00:19:29,037 --> 00:19:31,956 あっ 君は! けど その格好… 386 00:19:33,124 --> 00:19:36,002 (ルイジ)俺 寄宿学校に行くんだ 387 00:19:36,127 --> 00:19:39,088 あの人がボランティアで 学校に通わせてくれるんだって 388 00:19:39,214 --> 00:19:39,714 (一弥)ん? 389 00:19:39,714 --> 00:19:40,381 (一弥)ん? 390 00:19:39,714 --> 00:19:40,381 (ジャクリーヌ) 久しぶり グレヴィール 391 00:19:40,381 --> 00:19:41,508 (ジャクリーヌ) 久しぶり グレヴィール 392 00:19:41,633 --> 00:19:43,635 相変わらず おかしなヘアスタイルね 393 00:19:44,177 --> 00:19:47,472 君の顔の方が ずっとずっと変だよ ジャクリーヌ 394 00:19:48,014 --> 00:19:51,768 (一弥)どういうこと? あの二人 妙に親しそうだけど 395 00:19:51,893 --> 00:19:52,727 (ルイジ)なあ (一弥)ん? 396 00:19:53,311 --> 00:19:54,813 俺 ルイジ お前は? 397 00:19:55,021 --> 00:19:58,691 あっ そういや まだ名乗ってなかったね 398 00:20:00,610 --> 00:20:02,695 一弥 カズヤ・クジョウ 399 00:20:03,071 --> 00:20:04,572 (ルイジ)変な名前 (一弥)なっ! 400 00:20:04,906 --> 00:20:07,283 失敬な! いいかい 401 00:20:07,408 --> 00:20:10,537 これでも僕は 由緒ある帝国軍人一家の三男で… 402 00:20:10,829 --> 00:20:13,998 君~ そんな難しい顔しないで ほら~ 403 00:20:14,332 --> 00:20:17,168 (アナスタシアの笑い声) (ルイジ)変な顔 アハハ… 404 00:20:18,002 --> 00:20:21,089 少々 皮肉な 巡り合わせではないかね 405 00:20:21,256 --> 00:20:24,092 ブロワ侯爵の嫡男である君が― 406 00:20:24,217 --> 00:20:26,761 国王のために 青いバラを見つけるとは 407 00:20:26,886 --> 00:20:29,097 全ては過ぎたことだ 408 00:20:36,020 --> 00:20:37,522 ありがとう! 409 00:20:37,730 --> 00:20:39,524 元気でな 一弥! 410 00:20:39,941 --> 00:20:41,985 ああ 君たちも! 411 00:20:51,995 --> 00:20:55,665 (一弥)ヴィクトリカ 今頃 どうしてるかな 412 00:20:55,790 --> 00:20:58,459 風邪 治ってるといいけど 413 00:20:58,626 --> 00:21:02,046 (汽笛) 414 00:21:06,217 --> 00:21:10,221 (グレヴィール)お前は 何も知らない塔の中のお姫様だ 415 00:21:10,805 --> 00:21:12,223 (ヴィクトリカ)あっ ああ… 416 00:21:12,515 --> 00:21:15,268 (グレヴィール) こんなヘアスタイルなど何でもない 417 00:21:15,393 --> 00:21:18,271 本当に私を絶望させたいのなら― 418 00:21:18,396 --> 00:21:21,733 お前は別の要求を すべきだったのだよ 419 00:21:21,858 --> 00:21:24,861 けど 思いもつかないのだろう 420 00:21:24,986 --> 00:21:25,820 (ヴィクトリカ)くっ 421 00:21:25,945 --> 00:21:29,365 (グレヴィール)なぜなら お前は誰も愛したことがないからだ 422 00:21:29,782 --> 00:21:30,825 (ヴィクトリカ)違う… 423 00:21:31,117 --> 00:21:34,287 (グレヴィール)お前には 人を絶望させる力などない 424 00:21:34,412 --> 00:21:36,789 灰色狼(はいいろおおかみ)には 誰かを愛することなど… 425 00:21:36,915 --> 00:21:39,667 (ヴィクトリカ) 違う! そんなことは… 426 00:21:39,876 --> 00:21:41,294 そんなことはないのだ! 427 00:21:41,461 --> 00:21:42,921 (一弥・セシル)うわっ 428 00:21:43,296 --> 00:21:44,505 はっ 429 00:21:47,050 --> 00:21:49,260 久城 お前 いつ… 430 00:21:49,385 --> 00:21:51,930 (セシル)もう! ヴィクトリカさんったら― 431 00:21:52,055 --> 00:21:53,556 また寝ぼけて 432 00:21:53,681 --> 00:21:58,603 その… 具合 大丈夫? 君のおかげで 無事 解決したよ 433 00:21:58,728 --> 00:22:02,774 (ヴィクトリカ)ん… フンッ それはよかったな 434 00:22:02,899 --> 00:22:05,443 (一弥) はい これ お土産だけど いる? 435 00:22:05,568 --> 00:22:06,402 いる! 436 00:22:13,743 --> 00:22:17,330 (一弥) ん? 何か気に入らない点でも? 437 00:22:20,500 --> 00:22:21,334 あっ 438 00:22:22,877 --> 00:22:25,129 久城 そこのパイプを取れ 439 00:22:25,254 --> 00:22:26,089 (一弥)うん 440 00:22:31,678 --> 00:22:34,138 うん これでいい 441 00:22:34,597 --> 00:22:39,602 ♪~ 442 00:23:59,015 --> 00:24:04,020 ~♪ 443 00:24:05,605 --> 00:24:07,440 (ヴィクトリカ) 兄の秘密を教えてやろう 444 00:24:08,816 --> 00:24:14,322 あのドリルには あめ玉が隠してあるのだよ 久城 445 00:24:14,489 --> 00:24:18,242 (一弥)ええっ? ウソ! 何味?