1 00:00:12,700 --> 00:00:14,493 (ヴィクトリカ)ここは… (グレヴィール)ああ 2 00:00:22,585 --> 00:00:25,504 そうか 私は来たのか… 3 00:00:26,422 --> 00:00:27,840 ファントムに 4 00:00:28,341 --> 00:00:33,346 ♪~ 5 00:01:52,842 --> 00:01:57,847 ~♪ 6 00:02:16,949 --> 00:02:19,618 (ハトの鳴き声) (走る足音) 7 00:02:19,827 --> 00:02:24,832 (一弥(かずや))ハァ ハァ ハァ… 8 00:02:26,125 --> 00:02:28,044 (一弥の息切れ) 9 00:02:28,169 --> 00:02:30,963 ゾフィさんは もう中かな? 10 00:02:31,088 --> 00:02:33,257 (ポーター)うわっ 何だ こりゃ (一弥)あっ ん? 11 00:02:33,382 --> 00:02:34,341 (ポーター)どうした? 12 00:02:34,467 --> 00:02:36,927 (ポーター) こ… このトランクが急に… 13 00:02:37,053 --> 00:02:38,846 (セシル)うっ! (ポーターたち)うわあ! 14 00:02:38,971 --> 00:02:40,848 ぷは~っ 助かった~ 15 00:02:40,973 --> 00:02:42,683 (一弥)セシル先生 (セシル)ん? 16 00:02:43,184 --> 00:02:45,478 (セシル)久城(くじょう)君! (一弥)どうしたんですか? 17 00:02:45,603 --> 00:02:46,729 なんで トランクの中に… 18 00:02:46,854 --> 00:02:48,189 (セシル)ピンチなの! (一弥)え? 19 00:02:48,481 --> 00:02:51,484 教師として 教え子のピンチは 放っておけないの! 20 00:02:51,650 --> 00:02:53,903 これは 決死の潜入捜査なの! 21 00:02:54,028 --> 00:02:57,364 落ち着いてください 教え子って… (セシル)だから! 22 00:02:57,615 --> 00:03:00,242 ヴィクトリカさんが大変なの! (一弥)え? 23 00:03:01,577 --> 00:03:05,456 (セシル)ヴィクトリカさん また お父様に呼び出されて… 24 00:03:06,040 --> 00:03:10,252 (セシル) うう… ふぬっ ぐっ ぐっ… 25 00:03:10,377 --> 00:03:12,296 (ヴィクトリカ) お前は ここにいろ セシル 26 00:03:12,421 --> 00:03:13,380 え? 27 00:03:13,506 --> 00:03:16,175 (ヴィクトリカ) これ以上 近づいてはいけない 28 00:03:16,717 --> 00:03:21,263 (セシル)何だか いつもと 様子が違っていたような気がする 29 00:03:21,388 --> 00:03:25,226 って トランクの中だったから よく分からな… えっ 30 00:03:26,018 --> 00:03:27,353 あっ く… 久城君? 31 00:03:34,401 --> 00:03:36,153 (係員)どうぞ お入りください 32 00:03:36,278 --> 00:03:38,155 (一弥)すいませーん! (係員)ん? 33 00:03:38,280 --> 00:03:40,241 (一弥)どいてくださーい! 34 00:03:40,574 --> 00:03:41,408 (係員たち)うわあ! 35 00:03:42,576 --> 00:03:44,537 (係員)あ… (係員)な… 何だ? 36 00:03:52,962 --> 00:03:53,963 (一弥)ヴィクトリカ! 37 00:03:55,214 --> 00:03:56,423 ヴィクトリカ? 38 00:03:59,677 --> 00:04:01,095 (一弥)ヴィクトリカ… 39 00:04:02,054 --> 00:04:03,597 大丈夫だからね 40 00:04:05,099 --> 00:04:06,308 どこにいたって… 41 00:04:16,318 --> 00:04:17,153 (ヴィクトリカ)んっ 42 00:04:19,280 --> 00:04:21,157 (一弥)どんな嵐が来たって… 43 00:04:21,365 --> 00:04:22,908 僕は 君を… 44 00:04:27,079 --> 00:04:27,913 (ジンジャー)ん? 45 00:04:30,499 --> 00:04:31,417 ん… 46 00:04:32,084 --> 00:04:33,627 (一弥)君を! 47 00:04:33,961 --> 00:04:34,795 (一弥)くっ! 48 00:04:49,894 --> 00:04:50,728 (扉が開く音) 49 00:04:50,728 --> 00:04:51,520 (扉が開く音) 50 00:04:50,728 --> 00:04:51,520 (一弥)ヴィクトリカー! (ヴィクトリカ)あっ… 51 00:04:51,520 --> 00:04:52,813 (一弥)ヴィクトリカー! (ヴィクトリカ)あっ… 52 00:04:54,398 --> 00:04:56,650 (一弥)ヴィクトリカ! 53 00:04:57,026 --> 00:04:58,485 ヴィクトリカー! 54 00:04:59,278 --> 00:05:01,780 (グレヴィール)久城君!? なぜ… 55 00:05:01,906 --> 00:05:05,743 本当に… 本当に… 君は! 56 00:05:05,868 --> 00:05:07,369 (一弥)言ったろ! (ヴィクトリカ)えっ 57 00:05:07,786 --> 00:05:10,122 必ず 見つけるって! 58 00:05:11,707 --> 00:05:13,417 あ… 59 00:05:16,337 --> 00:05:17,963 だが ここまでだ 60 00:05:18,130 --> 00:05:18,964 えっ? 61 00:05:19,590 --> 00:05:22,092 (ヴィクトリカ)すまない 久城… 62 00:05:22,218 --> 00:05:25,262 (係員)いたぞ! (一弥)ちょっ… ヴィクトリカ! 63 00:05:25,387 --> 00:05:27,431 (一弥)待って! (係員)捕まえた! 64 00:05:27,556 --> 00:05:29,016 (一弥)なっ! (係員)勝手に入っちゃいかん! 65 00:05:29,141 --> 00:05:31,101 (一弥)放してください! (係員)おとなしくしなさい 66 00:05:31,518 --> 00:05:34,063 (一弥)待って ヴィクトリカ! 67 00:05:34,188 --> 00:05:36,190 (係員)うるさい! (一弥)ヴィクトリカ! 68 00:05:36,315 --> 00:05:38,359 ヴィクトリカ! 69 00:05:38,525 --> 00:05:43,405 ああっ! ヴィクトリカー! 70 00:05:45,115 --> 00:05:48,577 (係員)ほらっ こら (一弥)放してください! 71 00:05:49,703 --> 00:05:52,414 (一弥)放して! (係員)ほら さっさと来るんだ 72 00:05:55,834 --> 00:05:56,377 (ヴィクトリカ)久城… 73 00:05:56,377 --> 00:05:57,628 (ヴィクトリカ)久城… 74 00:05:56,377 --> 00:05:57,628 (足音) 75 00:05:57,628 --> 00:06:00,255 (足音) 76 00:06:04,009 --> 00:06:05,761 案内してもらおうか 77 00:06:06,637 --> 00:06:08,055 父の… 78 00:06:08,389 --> 00:06:11,266 アルベール・ド・ブロワ侯爵の元に 79 00:06:19,274 --> 00:06:21,694 (ブロワ侯爵) よく来たな 我が娘よ 80 00:06:22,987 --> 00:06:27,324 今こそ その力 我らのために 役立ててもらおう 81 00:06:29,576 --> 00:06:30,995 考えていたのだよ 82 00:06:32,162 --> 00:06:34,665 なぜオカルト省が 今になって― 83 00:06:34,790 --> 00:06:38,335 ココ・ローズ殺害の真相を 暴こうとするのか 84 00:06:38,460 --> 00:06:39,336 (ブロワ侯爵)ほう 85 00:06:39,461 --> 00:06:42,965 (ヴィクトリカ)既に見当は ついているのではないかね? 86 00:06:43,090 --> 00:06:45,509 だが 確たる証拠がない 87 00:06:45,634 --> 00:06:49,972 それをつかみ 犯人の弱みを握りたいのだろ? 88 00:06:50,097 --> 00:06:54,018 そして 更なる地位と権力を得る 89 00:06:55,394 --> 00:06:59,523 この国で それだけの影響力を持つ人物 90 00:06:59,940 --> 00:07:03,193 彼こそが この事件の真犯人 91 00:07:03,944 --> 00:07:05,446 (ブロワ侯爵)面白い 92 00:07:06,155 --> 00:07:10,868 それでこそ 我がいとしき灰色狼(はいいろおおかみ) 93 00:07:12,286 --> 00:07:13,412 (グレヴィール)ココ・ローズ事件 94 00:07:14,872 --> 00:07:20,002 先の大戦が始まる直前 1914年 春 95 00:07:20,127 --> 00:07:23,297 フランスから ココ王妃を訪ねて 使者がやってきた 96 00:07:24,548 --> 00:07:27,843 国王陛下は カントリーハウスに 移られていた王妃を― 97 00:07:27,968 --> 00:07:29,678 王宮に招いた 98 00:07:31,680 --> 00:07:32,598 そして… 99 00:07:36,602 --> 00:07:40,439 王妃の部屋で 首なし死体として発見された 100 00:07:42,358 --> 00:07:45,444 王妃の部屋を 直前に出入りした者はいない 101 00:07:45,569 --> 00:07:49,365 ただ一人 国王陛下を除いて 102 00:07:50,407 --> 00:07:53,994 だが当然 怪しい物など 持っていなかった 103 00:07:54,119 --> 00:07:56,413 犯人であるはずがない 104 00:07:57,331 --> 00:08:01,752 なぜなら ほぼ同時刻 王妃のカントリーハウスで… 105 00:08:01,919 --> 00:08:03,337 (客人たち)うおお 106 00:08:06,131 --> 00:08:07,841 (客人たち)あ… 107 00:08:09,343 --> 00:08:13,263 (グレヴィール)目撃者の中には 科学アカデミーの者もいたそうだ 108 00:08:15,974 --> 00:08:18,727 その後 事件は迷宮入りになった 109 00:08:19,728 --> 00:08:21,063 (一弥)どうして ヴィクトリカが― 110 00:08:21,188 --> 00:08:22,523 その事件を? 111 00:08:22,648 --> 00:08:24,525 (グレヴィール) 私にも分からん 112 00:08:24,650 --> 00:08:25,984 だが… 113 00:08:27,361 --> 00:08:28,946 (一弥)何ですか? 114 00:08:29,238 --> 00:08:30,781 (グレヴィール) 解決できなければ― 115 00:08:30,906 --> 00:08:33,242 あれが学園に 戻ることはないだろう 116 00:08:33,367 --> 00:08:35,577 あっ! どうしてです? 117 00:08:36,912 --> 00:08:38,288 父上の決定だ 118 00:08:38,455 --> 00:08:39,623 (一弥)そんな! 119 00:08:39,748 --> 00:08:41,625 (グレヴィール)まっ あれに解決できない― 120 00:08:41,750 --> 00:08:43,544 事件があるとは思えん 121 00:08:43,669 --> 00:08:46,547 そう心配するな 子リスよ 122 00:08:50,634 --> 00:08:52,928 (一弥)欠片(かけら)は… 混沌(カオス)の欠片は― 123 00:08:53,053 --> 00:08:54,763 そろってるんですか? (グレヴィール)え? 124 00:08:55,681 --> 00:08:59,518 (グレヴィール) 新聞記事 当時の調書 125 00:08:59,643 --> 00:09:02,271 資料は あらかた そろっているはずだが 126 00:09:02,479 --> 00:09:03,981 (一弥) それじゃあ ダメなんです! 127 00:09:04,231 --> 00:09:05,065 (グレヴィール)んっ? 128 00:09:05,190 --> 00:09:06,817 (一弥)そんなので分かる情報― 129 00:09:06,942 --> 00:09:09,278 ヴィクトリカだったら とっくに知ってますよ! 130 00:09:09,403 --> 00:09:11,447 なら どうしろと? 131 00:09:11,738 --> 00:09:13,991 (一弥)僕が集めてきます (グレヴィール)何? 132 00:09:15,117 --> 00:09:17,244 (一弥)僕でなきゃ ダメなんです 133 00:09:17,369 --> 00:09:20,080 僕が欠片を 持っていってあげなきゃ― 134 00:09:20,205 --> 00:09:22,040 ヴィクトリカは… 135 00:09:24,084 --> 00:09:25,544 僕も戦います 136 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 僕も ヴィクトリカと一緒に 戦います! 137 00:09:28,630 --> 00:09:30,549 (走る足音) 138 00:09:31,592 --> 00:09:33,802 (一弥) 待っててね ヴィクトリカ! 139 00:09:33,927 --> 00:09:34,928 (一弥)あっ 140 00:09:35,053 --> 00:09:37,264 んっ テッテ… ん? 141 00:09:41,894 --> 00:09:43,228 ヴィクトリカ? 142 00:09:43,353 --> 00:09:45,314 (ジンジャー)コルデリアのことを 知ってるのかい? 143 00:09:45,439 --> 00:09:46,273 コルデリア? 144 00:09:46,523 --> 00:09:48,901 そう コルデリア 145 00:09:49,067 --> 00:09:51,153 (一弥) それじゃあ この人は やっぱり… 146 00:09:52,029 --> 00:09:55,407 ヴィクトリカの… お母さん? 147 00:09:57,201 --> 00:10:00,704 もう16年も前になるのかねえ… (一弥)ん? 148 00:10:01,497 --> 00:10:03,290 (ジンジャー) いい踊り子だったのにさ 149 00:10:03,707 --> 00:10:06,001 突然 いなくなっちまって 150 00:10:08,003 --> 00:10:11,256 (一弥) ここは お母さんがいた場所 151 00:10:12,508 --> 00:10:15,802 そんな場所で ヴィクトリカは… 152 00:10:16,011 --> 00:10:19,515 そういや さっきも女の子が この写真を見てたっけ 153 00:10:19,932 --> 00:10:20,766 えっ!? 154 00:10:21,808 --> 00:10:26,188 (ジンジャー)よく似た子で 一瞬 あれ? って思ったけど 155 00:10:26,563 --> 00:10:28,357 まさかねえ… 156 00:10:33,070 --> 00:10:34,613 (一弥)失礼します 157 00:10:36,031 --> 00:10:37,199 ん? 158 00:10:38,825 --> 00:10:42,621 王妃様? なんで 王妃様の写真がここに? 159 00:10:42,746 --> 00:10:44,206 (ジンジャー)違うよ (一弥)え? 160 00:10:44,623 --> 00:10:46,500 その子は ニコル・ルルー 161 00:10:46,625 --> 00:10:48,377 ココ王妃のそっくりさんで― 162 00:10:48,502 --> 00:10:50,963 “下町のブルーローズ”なんて 呼ばれて― 163 00:10:51,088 --> 00:10:53,382 結構 人気のあった子さ 164 00:10:53,507 --> 00:10:56,218 下町のブルーローズ… 165 00:10:56,760 --> 00:10:59,179 (ジンジャー) 明るくて いい子だったんだけどね 166 00:10:59,304 --> 00:11:01,598 この子も どっかに消えちゃって… 167 00:10:59,304 --> 00:11:01,598 (コルデリアの鼻歌) 168 00:11:01,598 --> 00:11:01,723 (コルデリアの鼻歌) 169 00:11:01,723 --> 00:11:05,269 (コルデリアの鼻歌) 170 00:11:01,723 --> 00:11:05,269 まあ こういう商売には よくあることだよ 171 00:11:08,313 --> 00:11:14,152 (コルデリアの鼻歌) 172 00:11:24,037 --> 00:11:31,003 (コルデリアの鼻歌) 173 00:11:45,309 --> 00:11:48,520 (部下) さあ 謎を解くのだ 灰色狼よ 174 00:11:48,645 --> 00:11:50,897 (ヴィクトリカ) 無理だ 混沌(カオス)の欠片が足りない 175 00:11:50,897 --> 00:11:51,857 (ヴィクトリカ) 無理だ 混沌(カオス)の欠片が足りない 176 00:11:50,897 --> 00:11:51,857 (グレヴィール)あっ… 177 00:11:52,149 --> 00:11:54,401 (部下)資料は全て そろっている 178 00:11:54,526 --> 00:11:57,112 (部下)灰色狼に 分からぬことなどあるまい 179 00:11:57,237 --> 00:11:58,864 (ヴィクトリカ)欠片がそろえばな 180 00:11:58,931 --> 00:12:01,768 だが これでは再構成のしようも… 181 00:12:01,893 --> 00:12:04,979 なっ… んっ んんっ! 何をする! 182 00:12:06,606 --> 00:12:07,815 (管理人)秘書の募集? 183 00:12:08,441 --> 00:12:11,235 (一弥)はい 1900年のことです 184 00:12:11,360 --> 00:12:14,238 24年も前のことなんですが… 185 00:12:14,363 --> 00:12:18,284 (管理人) ああ あれか よーく覚えてるよ 186 00:12:18,409 --> 00:12:19,285 (セシル・一弥)えっ!? 187 00:12:19,410 --> 00:12:23,039 (管理人) 金髪で青い瞳が条件だったそうだ 188 00:12:23,164 --> 00:12:25,958 足のサイズまで 指定してあったって 189 00:12:26,918 --> 00:12:30,379 面接が終わった途端 部屋を引き払っちまって― 190 00:12:30,505 --> 00:12:33,049 変な男たちだったよ 191 00:12:35,718 --> 00:12:39,180 (セシル) そのニコル・ルルーさんていう 女優さんは― 192 00:12:39,305 --> 00:12:43,226 さっきの秘書募集に応募して そのまま 姿を消したの? 193 00:12:43,351 --> 00:12:45,728 (一弥) はい やっぱり怪しいですね 194 00:12:46,229 --> 00:12:48,189 もう少し 調べてみましょう 195 00:12:48,314 --> 00:12:51,526 ええ! ヴィクトリカさんの ためですものね 196 00:12:51,651 --> 00:12:54,237 でも… 下町のブルーローズ? 197 00:12:54,821 --> 00:12:56,739 ホントに事件と関係あるの? 198 00:12:56,864 --> 00:12:58,783 えっ? んああっ 199 00:12:58,908 --> 00:13:02,662 な… 何となく そんな気がするっていうか… 200 00:13:02,954 --> 00:13:05,289 とにかく 行きましょう! 201 00:13:05,790 --> 00:13:08,292 (セシル)んん… ん? 202 00:13:09,210 --> 00:13:13,005 (男性)いつだったか 豪華な馬車に乗ってるのを見たよ 203 00:13:13,673 --> 00:13:14,882 え? 204 00:13:15,258 --> 00:13:16,509 ん~ 205 00:13:17,802 --> 00:13:22,431 ニコルが舞台に出なくなって 10年くらい経ってたかな 206 00:13:25,268 --> 00:13:29,355 (女性)どこかの貴族か お金持ちの愛人になったって話だろ? 207 00:13:29,480 --> 00:13:32,316 (女性) そういやあ 私も聞いたわよ 208 00:13:34,193 --> 00:13:36,279 え? ああ… 209 00:13:36,404 --> 00:13:41,534 そういやあ ニコルがいなくなって 10年は経ってたかねえ 210 00:13:44,078 --> 00:13:47,957 秘書の募集に応募して 貴族の愛人? 211 00:13:48,082 --> 00:13:50,585 (セシル)久城君 お待ちどおさま (一弥)ん? 212 00:13:51,586 --> 00:13:53,296 (一弥)って いつの間に? 213 00:13:53,421 --> 00:13:55,339 だって せっかくだし~ 214 00:13:55,464 --> 00:13:58,968 ゾフィにお土産も 買っていかなきゃいけないし 215 00:13:59,093 --> 00:14:01,220 ゾフィさんに… ですか? 216 00:14:01,679 --> 00:14:03,973 よく一緒に買い物に来るの 217 00:14:04,098 --> 00:14:08,728 私が1人で来てるって知ったら 怒るだろうな~ 218 00:14:08,853 --> 00:14:12,315 ゾフィさんなら 今 ソヴレムにいますけど 219 00:14:12,481 --> 00:14:13,316 え? 220 00:14:13,774 --> 00:14:16,777 いえ ココ・ローズのお芝居を見に 221 00:14:16,903 --> 00:14:19,322 僕もバイクに乗せてもらって 来たんです 222 00:14:19,447 --> 00:14:22,909 はあ~? どうして私を誘わないの? 223 00:14:23,034 --> 00:14:26,579 10年来の親友 差し置いて どうして久城君と! 224 00:14:26,913 --> 00:14:30,500 10年来の親友? どこで知り合ったんですか? 225 00:14:30,708 --> 00:14:32,376 教えなーい 226 00:14:32,502 --> 00:14:33,336 は? 227 00:14:33,794 --> 00:14:36,422 久城君 嫌い! だから教えなーい 228 00:14:36,547 --> 00:14:38,424 いやあ… あの 先生? 229 00:14:38,549 --> 00:14:43,262 ゾフィは もっと嫌い! 大嫌い~っ! 230 00:14:43,387 --> 00:14:44,263 (ゾフィのくしゃみ) 231 00:14:45,014 --> 00:14:48,267 (ゾフィ) うう… 風邪ひいたかなあ 232 00:14:49,310 --> 00:14:53,356 ああ でも 早く出てこないかな ココ 233 00:14:54,065 --> 00:14:55,274 (店員)ニコル・ルルー? 234 00:14:55,775 --> 00:14:58,069 大ファンだったと お聞きしましたが 235 00:14:58,194 --> 00:15:01,280 (店員)ああ だからさ ホント ショックだったぜ 236 00:15:01,531 --> 00:15:03,783 (店員)死んだって聞いた時は (セシル・一弥)えっ!? 237 00:15:04,116 --> 00:15:05,451 え!? 238 00:15:06,619 --> 00:15:08,454 何だ 知らなかったのか? 239 00:15:09,080 --> 00:15:11,499 死んだんだよ ニコルは 240 00:15:13,376 --> 00:15:15,253 (一弥)本当だ… 241 00:15:15,378 --> 00:15:16,671 (セシル)あら? 242 00:15:17,672 --> 00:15:20,591 “1900年”って書いてある 243 00:15:20,800 --> 00:15:25,012 (一弥)それって ニコルさんが行方不明になった年だ 244 00:15:25,137 --> 00:15:27,848 あの秘書の募集があった年 245 00:15:28,432 --> 00:15:32,895 (セシル)でも その10年後に 目撃されてるのよね? 246 00:15:35,481 --> 00:15:41,237 (鈴の音) 247 00:15:41,696 --> 00:15:44,490 (ヴィクトリカ)んん… はあっ 248 00:15:50,371 --> 00:15:51,831 (グレヴィール) 今すぐ おやめください 249 00:15:52,415 --> 00:15:54,208 このようなことをしても無駄です 250 00:15:54,458 --> 00:15:56,919 (ブロワ侯爵) お前も しかと見るのだ 251 00:15:57,044 --> 00:16:01,674 我が娘の… お前の妹に宿りし 真の力を 252 00:16:01,799 --> 00:16:03,301 (通話が切れる音) (グレヴィール)あっ… 253 00:16:03,426 --> 00:16:05,720 父上! 父上! 254 00:16:05,845 --> 00:16:07,680 (ヴィクトリカ)フッ… フフッ 255 00:16:07,805 --> 00:16:08,681 (グレヴィール)んっ 256 00:16:08,806 --> 00:16:11,934 (ヴィクトリカ) 薬草で感覚を鋭敏にさせ― 257 00:16:12,059 --> 00:16:14,604 単調な響きと ろうそくの揺らめきで― 258 00:16:14,729 --> 00:16:17,857 その効果を強めているにすぎない 259 00:16:18,858 --> 00:16:20,901 何がオカルトだ 260 00:16:21,027 --> 00:16:24,780 これは 立派な科学ではないか 261 00:16:30,328 --> 00:16:33,456 (セシル) チケットもないし守衛の人もいる… 262 00:16:33,706 --> 00:16:36,125 どうするの? 久城君 263 00:16:36,250 --> 00:16:38,461 (一弥) 警部が来てくれるはずなんですが 264 00:16:38,586 --> 00:16:39,545 (鈴の音) 265 00:16:39,545 --> 00:16:40,838 (鈴の音) 266 00:16:39,545 --> 00:16:40,838 (部下)犯人の名は? 267 00:16:40,838 --> 00:16:41,255 (鈴の音) 268 00:16:41,255 --> 00:16:45,009 (鈴の音) 269 00:16:41,255 --> 00:16:45,009 (部下)謎を解くのだ 灰色狼! (ヴィクトリカ)んん… 270 00:16:46,177 --> 00:16:47,178 (グレヴィール)あっ 271 00:16:47,595 --> 00:16:51,057 (部下)儀式が終わるまで この部屋を出ることは許されません 272 00:16:52,141 --> 00:16:53,017 (グレヴィール)んっ… 273 00:16:53,768 --> 00:16:56,270 来ないわね~ 274 00:16:58,105 --> 00:16:58,939 (一弥)ん? 275 00:17:04,737 --> 00:17:05,655 あっ! 276 00:17:06,280 --> 00:17:08,324 先生は ここにいてください! (セシル)え? 277 00:17:08,449 --> 00:17:11,160 ど… どうしたの? 久城君! 278 00:17:14,080 --> 00:17:15,039 あっ 279 00:17:23,214 --> 00:17:24,048 んっ! 280 00:17:24,548 --> 00:17:27,051 (ヴィクトリカ)んんっ… (部下)灰色狼! 281 00:17:27,343 --> 00:17:30,096 (部下)謎を解くのだ (部下)早く! 282 00:17:30,221 --> 00:17:32,181 (部下)犯人は何者だ? 283 00:17:32,306 --> 00:17:34,392 (部下)殺害の方法は? 284 00:17:34,517 --> 00:17:38,521 (部下たちが詰め寄る声) 285 00:17:42,525 --> 00:17:43,442 (グレヴィール)んっ 286 00:17:50,074 --> 00:17:51,409 (一弥)ん… 287 00:17:52,159 --> 00:17:53,536 (ロスコー)どうした? (一弥)あっ 288 00:17:54,161 --> 00:17:57,081 (ロスコー)俺に立ち向かった 威勢のよさは どこにいった? 289 00:17:58,457 --> 00:18:00,376 (ロスコー)少年 (一弥)ブライアン! 290 00:18:01,001 --> 00:18:02,128 (一弥)なっ… 291 00:18:03,087 --> 00:18:05,715 (グレヴィール)ん… (部下たち)さあ 答えろ! 292 00:18:05,840 --> 00:18:07,675 (グレヴィール)もう おやめ… 293 00:18:16,851 --> 00:18:19,478 (部下)何事だ? (部下)明かりをつけろ 早く! 294 00:18:24,191 --> 00:18:27,194 (グレヴィール)うう… あっ! 295 00:18:37,288 --> 00:18:38,456 (ヴィクトリカ)あっ… 296 00:18:38,748 --> 00:18:40,791 き… 貴様… 297 00:18:41,584 --> 00:18:43,836 (部下)どわあ! うっ… 298 00:18:45,629 --> 00:18:46,464 急げ 299 00:18:47,006 --> 00:18:49,800 (ロスコー)子狼は奥の扉だ (一弥)あっ… 300 00:18:51,010 --> 00:18:52,803 (一弥)んっ ありがとう! 301 00:18:54,221 --> 00:18:55,055 フッ 302 00:18:56,098 --> 00:18:58,058 (一弥) ヴィクトリカ ヴィクトリカ… 303 00:18:58,392 --> 00:19:00,853 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 304 00:19:01,312 --> 00:19:03,355 (一弥)ヴィクトリカ! (グレヴィール)あっ 305 00:19:04,106 --> 00:19:06,066 (グレヴィール)久城… 君? (一弥)あっ… 306 00:19:13,073 --> 00:19:13,908 (ロスコー)フッ 307 00:19:14,366 --> 00:19:15,367 なんで ここに? 308 00:19:22,833 --> 00:19:24,335 (一弥)あっ うう… 309 00:19:36,472 --> 00:19:37,306 (一弥)あっ… 310 00:19:39,183 --> 00:19:42,019 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 311 00:19:42,144 --> 00:19:45,815 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 312 00:19:52,196 --> 00:19:55,741 (ヴィクトリカ)うっ… ああ… 313 00:19:57,451 --> 00:19:59,036 久城… 314 00:19:59,161 --> 00:19:59,995 よかった 315 00:20:00,871 --> 00:20:05,000 よかった… よかった… よかった… 316 00:20:06,919 --> 00:20:08,921 ダメだ! この事件は… 317 00:20:09,046 --> 00:20:10,506 (一弥)分かってる! (ヴィクトリカ)え? 318 00:20:11,799 --> 00:20:13,008 分かってるんだ 319 00:20:14,134 --> 00:20:17,388 僕を巻き込むまいと 君は… 320 00:20:17,763 --> 00:20:19,181 君は… 321 00:20:19,723 --> 00:20:23,435 君は… 君は… 322 00:20:25,938 --> 00:20:28,190 でも 僕は関わるよ 323 00:20:28,357 --> 00:20:31,402 いいじゃないか 君の全てに― 324 00:20:31,527 --> 00:20:34,280 進んで巻き込まれていく おせっかいな― 325 00:20:35,656 --> 00:20:38,200 そんな友達が 1人くらい いたって 326 00:20:38,325 --> 00:20:39,618 えっ? 327 00:20:40,452 --> 00:20:42,037 久城… 328 00:20:43,581 --> 00:20:45,374 (部下)神聖な儀式が汚された 329 00:20:45,499 --> 00:20:47,126 (部下)あの者をつまみ出せ! 330 00:20:47,251 --> 00:20:48,168 (グレヴィール)お待ちください! 331 00:20:48,419 --> 00:20:50,462 (一弥)あっ ん… 332 00:20:56,427 --> 00:20:57,344 (ヴィクトリカ)久城 333 00:20:57,469 --> 00:20:58,262 え? 334 00:20:59,054 --> 00:21:00,806 (ヴィクトリカ) 今ここで あがいても― 335 00:21:00,931 --> 00:21:04,268 父の呪縛から逃れることなど できやしない 336 00:21:04,393 --> 00:21:05,144 でも… 337 00:21:06,228 --> 00:21:07,146 謎を解け 338 00:21:07,605 --> 00:21:08,439 あっ… 339 00:21:12,401 --> 00:21:15,988 (コルデリア) 謎を解け 生きるために 340 00:21:17,072 --> 00:21:19,366 (コルデリア・ヴィクトリカ) 力を見せろ 341 00:21:23,579 --> 00:21:25,247 (ヴィクトリカ)私が解く! (グレヴィール)え? 342 00:21:26,206 --> 00:21:28,042 (ヴィクトリカ)私が解こう 343 00:21:28,417 --> 00:21:30,377 ココ・ローズ事件の謎は― 344 00:21:30,920 --> 00:21:32,546 私が解く! 345 00:21:39,178 --> 00:21:41,555 (ブロワ侯爵) 美しき狼の母子に― 346 00:21:42,806 --> 00:21:44,808 祝福を 347 00:21:47,895 --> 00:21:49,355 (ヴィクトリカ)久城… 348 00:21:50,397 --> 00:21:54,443 君はなぜ ニコル・ルルーを 調べようと思ったのだ? 349 00:21:54,568 --> 00:21:56,737 え? なぜって… 350 00:21:57,488 --> 00:22:01,033 君が喜びそうな話だなって 351 00:22:01,533 --> 00:22:05,496 フッ つまらぬ秀才のわりには でかした 352 00:22:05,955 --> 00:22:08,082 (ヴィクトリカ)褒めてやろう (一弥)あっ… 353 00:22:08,749 --> 00:22:09,792 フフッ 354 00:22:09,917 --> 00:22:11,210 (足音) 355 00:22:11,210 --> 00:22:13,963 (足音) 356 00:22:11,210 --> 00:22:13,963 (グレヴィール) 父上のお許しが下りたぞ 357 00:22:15,839 --> 00:22:17,841 それで どこに行くのだ? 358 00:22:17,967 --> 00:22:19,385 (ヴィクトリカ)墓地だ (グレヴィール)何!? 359 00:22:20,052 --> 00:22:21,470 墓地に行って― 360 00:22:21,929 --> 00:22:24,807 ニコル・ルルーの墓を暴く 361 00:22:35,109 --> 00:22:40,114 ♪~ 362 00:23:56,690 --> 00:24:01,695 ~♪ 363 00:24:05,824 --> 00:24:09,578 (一弥)ココ・ローズの舞台 その幕が いよいよ開く 364 00:24:10,454 --> 00:24:14,917 (ヴィクトリカ)ココ… 君の人生に花を飾ってやろう 365 00:24:15,042 --> 00:24:16,668 混沌(カオス)の中に咲いた― 366 00:24:16,794 --> 00:24:19,713 真実のウソ という名の花を