1 00:00:01,418 --> 00:00:06,423 ♪~ 2 00:01:25,919 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,469 (グレヴィール)久城一弥(くじょうかずや)! 4 00:01:34,928 --> 00:01:36,846 殺人容疑で逮捕する! 5 00:01:38,473 --> 00:01:40,350 (一弥)えっ… ん? 6 00:01:40,934 --> 00:01:44,604 ええーっ! 7 00:01:46,231 --> 00:01:49,234 (ヴィクトリカ)なかなか 似合っているではないか 久城 8 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 えっ… 9 00:01:50,860 --> 00:01:52,445 似合わないよ! 10 00:01:52,570 --> 00:01:55,824 こんな所に連れてきて 一体 何をするつもりだ 11 00:01:55,949 --> 00:01:58,368 ヴィクトリカ 助けてよ 12 00:01:58,493 --> 00:01:59,619 (ヴィクトリカ)ん… 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,872 まあ いい退屈しのぎだ 14 00:02:02,997 --> 00:02:05,291 君が見たもの その時 考えたことを― 15 00:02:05,416 --> 00:02:08,502 お尻の穴まで 正直に詳しく 話してみたまえ 16 00:02:08,627 --> 00:02:10,713 えっ? や… やだよ 17 00:02:10,839 --> 00:02:13,216 考えたことまで話すなんて 18 00:02:13,341 --> 00:02:16,427 紳士には おちゃめな秘密の 1つや2つ… 19 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 君が紳士なら 私は神かね 20 00:02:19,389 --> 00:02:20,932 ほら さあ 話せ! 21 00:02:21,307 --> 00:02:22,934 でっ でも… 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,022 はぁ… 23 00:02:28,148 --> 00:02:31,651 今朝 寮母のゾフィさんに 買い物を頼まれて… 24 00:02:35,405 --> 00:02:38,908 (一弥)リコッタチーズ 500グラムに ハムを1キロ… 25 00:02:39,409 --> 00:02:42,453 この国の女の人は 人使いが荒いや 26 00:02:42,579 --> 00:02:45,456 ゾフィさんといい ヴィクトリカといい 27 00:02:45,832 --> 00:02:49,294 ホント 変わった子と 友達になっちゃったなあ 28 00:02:50,128 --> 00:02:51,880 でも まだ これから 29 00:02:52,005 --> 00:02:55,425 すてきな“僕の女の子”との 出会いもあるかもしれないし… 30 00:02:55,550 --> 00:02:57,427 って 何 考えてんだろう 31 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 (一弥) でも できたら その子は… 32 00:03:02,599 --> 00:03:04,434 金髪がいいなあ 33 00:03:04,559 --> 00:03:07,562 僕の国にはいない まぶしい髪の色 34 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 あっ ヴィクトリカも金髪だった 35 00:03:12,984 --> 00:03:13,818 ん? 36 00:03:27,790 --> 00:03:30,835 あ… ああっ… 37 00:03:42,096 --> 00:03:44,349 (一弥)で 警部に知らせたら… 38 00:03:47,310 --> 00:03:48,144 (一弥)ん… 39 00:03:48,853 --> 00:03:50,772 Queen Berry号事件を 解決したのは― 40 00:03:51,147 --> 00:03:52,398 ヴィクトリカだと騒いで― 41 00:03:52,523 --> 00:03:54,442 やっと 連れてきてもらったんだ 42 00:03:54,567 --> 00:03:56,486 何を言ってるのだね 43 00:03:56,611 --> 00:04:00,907 君の願いを 特別に聞いてやった 私の優しさが分からんのか 44 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 それに 走っているオートバイに 飛び乗って― 45 00:04:03,993 --> 00:04:06,412 首を切り落とすなど 不可能だ 46 00:04:06,913 --> 00:04:08,539 よって 犯行は― 47 00:04:08,665 --> 00:04:12,001 オートバイが止まった後に 行われたことは 明白 48 00:04:12,126 --> 00:04:15,755 そして その時 現場には君しかいなかった 49 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 そうですけど… 50 00:04:18,423 --> 00:04:19,259 見たまえ 51 00:04:19,884 --> 00:04:22,470 現場近くの木に巻かれていたのだ 52 00:04:23,012 --> 00:04:25,390 被害者の血痕も付いている 53 00:04:25,515 --> 00:04:27,267 何だか分からないが… (一弥)あっ 54 00:04:27,392 --> 00:04:29,227 これで どうにかしたのだろう? 55 00:04:29,560 --> 00:04:33,398 いいかげんに白状するのだ 血に飢えた悪魔の子リスよ! 56 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 だから 僕は何も! 57 00:04:35,441 --> 00:04:38,945 オートバイに近づかなくとも 首を切ることはできる 58 00:04:39,112 --> 00:04:39,946 (一弥・グレヴィール)えっ? 59 00:04:40,071 --> 00:04:43,032 い… いきなり 何を言いだすのだ 60 00:04:43,157 --> 00:04:45,034 いや 僕じゃなくて… 61 00:04:45,159 --> 00:04:46,327 どういうこと? 62 00:04:46,452 --> 00:04:47,870 (ヴィクトリカ)そのワイヤーだよ 63 00:04:48,162 --> 00:04:49,289 (2人)ん? 64 00:04:49,747 --> 00:04:52,041 それを 道に張っておけば… 65 00:05:07,890 --> 00:05:08,891 (グレヴィール)ふん 66 00:05:09,017 --> 00:05:10,935 わあ ハハハッ 67 00:05:11,060 --> 00:05:14,188 ありがとう ヴィクトリカ これも みんな 君のおかげだよ 68 00:05:14,314 --> 00:05:16,232 本当にありがとう! 69 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 うん? 70 00:05:17,984 --> 00:05:20,403 真犯人は 金髪の少女だ 71 00:05:20,611 --> 00:05:21,738 えっ… 72 00:05:23,072 --> 00:05:25,616 手の指に ケガをしているよ 73 00:05:25,742 --> 00:05:28,202 外科病院を当たるんだな グレヴィール 74 00:05:28,411 --> 00:05:31,122 何!? あっ ちょっと… 75 00:05:31,247 --> 00:05:32,332 そ… それは どういう… 76 00:05:32,457 --> 00:05:34,667 あっ ああーっ! 77 00:05:34,792 --> 00:05:36,419 ねえ どういうこと? 78 00:05:37,170 --> 00:05:39,297 (ヴィクトリカ)思索の結果だよ 79 00:05:39,422 --> 00:05:42,592 湧き出る知恵の泉が そう告げていたのだ 80 00:05:42,842 --> 00:05:44,594 それは… 81 00:05:45,011 --> 00:05:45,845 ヘヘ… 82 00:05:46,596 --> 00:05:49,766 しかたがない 言語化してやろう 83 00:05:51,392 --> 00:05:53,144 考えてもみたまえ 84 00:05:53,269 --> 00:05:57,565 犯人は なぜ わざわざ こんな手の込んだ方法を選んだのか 85 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 (一弥)さあ… 86 00:05:58,649 --> 00:06:00,860 (ヴィクトリカ) 相手への恐怖心だよ 87 00:06:01,360 --> 00:06:04,113 犯人は女 もしくは 子供 88 00:06:04,489 --> 00:06:09,077 体格的に劣っているゆえに このような手段を選んだのだ 89 00:06:09,202 --> 00:06:11,370 手の指に ケガをしてるってのは? 90 00:06:12,080 --> 00:06:13,039 ワイヤーの端に― 91 00:06:13,164 --> 00:06:16,751 被害者のとは別のものと思われる 血痕が付いていた 92 00:06:17,668 --> 00:06:20,004 ワイヤーを仕込むか 外そうとした時に― 93 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 指を切ったのだろう 94 00:06:23,132 --> 00:06:25,927 外さずに逃げたのは 君がいたためだ 95 00:06:26,469 --> 00:06:29,430 だけど 金髪の少女ってのは? 96 00:06:29,555 --> 00:06:31,516 君の恥ずかしい夢想だが… 97 00:06:31,641 --> 00:06:32,558 んっ! 98 00:06:32,683 --> 00:06:36,729 人間は 視覚… 目に見えた刺激に反応する 99 00:06:36,854 --> 00:06:37,814 分かるかね? 100 00:06:37,939 --> 00:06:39,440 う… うん 101 00:06:39,774 --> 00:06:42,401 さて なぜ君が 朝の道端で― 102 00:06:42,527 --> 00:06:45,947 柄にもなく欲情し つまらん夢想を始めたか 103 00:06:46,239 --> 00:06:48,908 よ… 欲情とか言うなよ! 104 00:06:49,700 --> 00:06:53,162 君は 視界の隅に 金髪の少女を見ていたのだよ 105 00:06:53,287 --> 00:06:54,122 えっ? 106 00:06:54,247 --> 00:06:56,791 (ヴィクトリカ) それが 夢想に結び付いたのだ 107 00:06:56,916 --> 00:07:00,128 無意識に目撃した犯人の姿がね 108 00:07:00,711 --> 00:07:05,133 僕が犯人を見ていた? 金髪の女の子を? 109 00:07:05,258 --> 00:07:08,010 でも その子は なんで こんなことを… 110 00:07:08,136 --> 00:07:09,554 (ヴィクトリカのあくび) ん? 111 00:07:10,388 --> 00:07:13,015 (ヴィクトリカ) また 退屈になってしまった 112 00:07:13,141 --> 00:07:15,518 どうせなら もう少し 歯応えのある事件を― 113 00:07:15,643 --> 00:07:17,562 持ってきてほしいものだな 114 00:07:17,854 --> 00:07:19,647 好きで持ってきたわけじゃ… 115 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 (ヴィクトリカ)この代償は しっかり払ってもらうぞ 116 00:07:22,567 --> 00:07:23,818 代償って? 117 00:07:24,444 --> 00:07:26,320 退屈しないものだ 118 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 意味が分からないよ 119 00:07:28,156 --> 00:07:30,867 友達が こんな目に 遭ったっていうのに 120 00:07:30,992 --> 00:07:31,909 あっ ひょっとして― 121 00:07:32,034 --> 00:07:34,871 僕の想像の女の子と比べたこと 怒ってる? 122 00:07:34,996 --> 00:07:37,123 (ヴィクトリカ)んっ むっ… 123 00:07:37,957 --> 00:07:40,501 もういい さっさと帰れ 124 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 だから 話すのイヤだったんだよ 125 00:07:43,713 --> 00:07:46,674 うるさい 読書の邪魔だ 帰れ! 126 00:07:46,799 --> 00:07:47,633 (一弥)むっ 127 00:07:48,092 --> 00:07:49,635 帰れったら 帰れ! 128 00:07:50,470 --> 00:07:53,055 分かったよ 帰ればいいんだろ! 129 00:07:53,181 --> 00:07:55,933 助けてくれて ありがとう! じゃあね! 130 00:07:59,479 --> 00:08:01,355 (一弥) ヴィクトリカの威張りんぼ! 131 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 (ゾフィ)悪いね 久城君 132 00:08:09,780 --> 00:08:12,617 お姉さんが お使いなんか 頼んだばっかりにさ 133 00:08:12,742 --> 00:08:14,494 (一弥)いえ 大丈夫でしたから 134 00:08:15,870 --> 00:08:17,371 サービス! 135 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 (一弥)犯人は ヴィクトリカの言ったとおり― 136 00:08:23,461 --> 00:08:25,630 金髪の女の子だった 137 00:08:25,755 --> 00:08:28,090 動機については 一切 語ろうとしないと― 138 00:08:28,299 --> 00:08:30,092 新聞にはあった 139 00:08:30,635 --> 00:08:33,054 ともかく これで事件は解決 140 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 僕の無実も証明された 141 00:08:35,890 --> 00:08:36,974 でも… 142 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 (生徒)幽霊船の次は 首なし事件 143 00:08:39,936 --> 00:08:42,772 (生徒)あいつの行く先には 必ず 死体が待ってる 144 00:08:43,063 --> 00:08:45,775 (生徒) やっぱり“春来たる黒い死神”よ 145 00:08:46,192 --> 00:08:47,235 はぁ… 146 00:08:47,360 --> 00:08:48,319 (生徒)最近は― 147 00:08:48,444 --> 00:08:51,197 “図書館の金色の妖精”の所に 通ってるって 148 00:08:51,322 --> 00:08:52,448 (生徒)ホント? 149 00:08:52,573 --> 00:08:55,159 (一弥)“図書館の金色の妖精”? 150 00:08:55,868 --> 00:08:56,869 それって… 151 00:08:56,994 --> 00:08:57,912 (ドアが開く音) 152 00:08:58,037 --> 00:09:01,040 (セシル)おっはよー! (一弥)ん? 153 00:09:03,918 --> 00:09:05,169 あ… 154 00:09:05,419 --> 00:09:09,090 (セシル)すてきな朝に すてきな お友達がやってきました 155 00:09:09,215 --> 00:09:12,718 イギリスからの留学生 アブリル・ブラッドリーさんです 156 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 皆さん 仲良くね 157 00:09:15,179 --> 00:09:16,931 (アブリル)よろしくお願いします 158 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 それじゃあ 席は… 159 00:09:19,100 --> 00:09:21,602 あっ 久城君の隣が空いてるわね 160 00:09:21,727 --> 00:09:24,438 えっ… あっ はい 161 00:09:24,772 --> 00:09:26,983 久城君も留学生なのよ 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,526 そうなんですか 163 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 (セシル) お友達を作るチャンスよ ガンバ! 164 00:09:32,196 --> 00:09:34,073 は… はあ 165 00:09:37,243 --> 00:09:38,202 (アブリル)あっ 166 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 あっ… 167 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 はい 168 00:09:44,417 --> 00:09:45,585 ありがとう 169 00:09:47,253 --> 00:09:48,087 ん? 170 00:09:51,132 --> 00:09:52,425 あっ 何か? 171 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 あ… あっ 何でもない 172 00:09:54,552 --> 00:09:55,386 (アブリル)ん? 173 00:09:56,012 --> 00:09:59,807 (一弥)何 考えてるんだろう 犯人は捕まったのに 174 00:10:00,224 --> 00:10:02,893 (鐘の音) 175 00:10:04,395 --> 00:10:07,189 (生徒)ブラッドリーさん 一緒に ご飯食べましょう 176 00:10:07,315 --> 00:10:08,774 アブリルでいいわよ 177 00:10:08,899 --> 00:10:11,527 (生徒)アブリルさん 学園を案内しましょうか? 178 00:10:11,652 --> 00:10:14,280 (生徒)ねえねえ イギリスのお話 聞かせて 179 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 (一弥) 国のこと 聞かれたことも― 180 00:10:16,657 --> 00:10:19,535 学園を案内して もらったこともないや 181 00:10:19,660 --> 00:10:20,828 はぁ… 182 00:10:21,287 --> 00:10:22,788 (アブリル)久城君? (一弥)ん? 183 00:10:23,164 --> 00:10:26,250 久城一弥君… だったわよね? 184 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 うん… そうだけど 185 00:10:28,419 --> 00:10:31,047 留学生同士 いろいろ教えてね 186 00:10:31,172 --> 00:10:33,257 いや でも… 187 00:10:33,382 --> 00:10:34,967 ア… アブリルさん 188 00:10:35,259 --> 00:10:37,219 (生徒)そ… そいつは… 189 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 僕は いいんだけど… 190 00:10:42,099 --> 00:10:45,853 この学園の子たちは みんな 怪談話が好きなのね 191 00:10:45,978 --> 00:10:46,979 え? 192 00:10:47,647 --> 00:10:49,106 “廃倉庫の幽霊” 193 00:10:49,231 --> 00:10:51,400 “階段の13段目の呪い” 194 00:10:51,525 --> 00:10:53,486 “図書館の金色の妖精” 195 00:10:53,611 --> 00:10:54,820 (一弥)うん… 196 00:10:54,945 --> 00:10:56,739 “春来たる黒い死神” 197 00:10:56,864 --> 00:10:57,865 (一弥)あっ… 198 00:10:58,491 --> 00:11:00,159 (アブリル)よろしくね (一弥)えっ 199 00:11:00,534 --> 00:11:02,328 う… うん 200 00:11:05,915 --> 00:11:09,168 (アブリル) へえ それで“黒い死神” 201 00:11:09,460 --> 00:11:10,878 笑い事じゃないよ 202 00:11:11,003 --> 00:11:12,505 フフ ごめんなさい 203 00:11:12,630 --> 00:11:15,424 でも 本当に みんな 信じているのね 204 00:11:15,549 --> 00:11:19,178 ねえ 知ってる? “階段の13段目の呪い”って 205 00:11:19,303 --> 00:11:21,222 ううん 知らないけど 206 00:11:21,347 --> 00:11:22,473 正確には― 207 00:11:22,598 --> 00:11:25,434 “天国への階段の13段目” らしいけど… 208 00:11:25,768 --> 00:11:30,856 昔 階段の13段目で 首をつった教師がいたんですって 209 00:11:30,981 --> 00:11:32,942 それ以来 そこで立ち止まると― 210 00:11:33,067 --> 00:11:36,195 あの世に引きずり込まれるって いわれてるらしいわ 211 00:11:36,612 --> 00:11:37,863 へえ… 212 00:11:37,988 --> 00:11:40,991 フフッ 幽霊なんて いるわけないのにね 213 00:11:41,117 --> 00:11:43,160 でも 面白い この学園 214 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 冒険のしがいがあるかも 215 00:11:45,579 --> 00:11:46,997 冒険? 216 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 (アブリル) 私のおじいちゃんは冒険家だったの 217 00:11:49,917 --> 00:11:52,002 サー・ブラッドリー卿って 知らない? 218 00:11:52,128 --> 00:11:53,838 自動車でアフリカに行ったり― 219 00:11:53,963 --> 00:11:57,216 気球で 大西洋横断したり してた人なんだけど 220 00:11:57,341 --> 00:11:59,301 聞いたことがあるような 221 00:11:59,427 --> 00:12:02,430 もっとも 最後は 気球ごと どこかに消えちゃったんだけど 222 00:12:02,555 --> 00:12:03,305 えっ? 223 00:12:03,931 --> 00:12:08,060 私の夢は おじいちゃんみたいな 冒険家になることなの 224 00:12:08,352 --> 00:12:09,520 (一弥)あ… 225 00:12:10,438 --> 00:12:12,731 (アブリル) というわけで 早速 冒険 226 00:12:12,857 --> 00:12:15,192 ねっ 案内してくれない? (一弥)ああ… 227 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 (アブリル) ごめんね 付き合わせちゃって 228 00:12:18,737 --> 00:12:20,197 (一弥)どうせ 暇だから 229 00:12:20,823 --> 00:12:22,199 あれ 何? 230 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 (一弥)ああ 図書館だよ 231 00:12:25,494 --> 00:12:28,205 (一弥) 今頃 本でも読んでるのかなあ 232 00:12:28,706 --> 00:12:31,959 同じ女の子なのに 全然 違うよなあ 233 00:12:32,585 --> 00:12:35,754 ヴィクトリカったら 怒りんぼだし 威張りんぼだし 234 00:12:37,465 --> 00:12:38,966 不思議なヴィクトリカ 235 00:12:39,758 --> 00:12:43,179 そして 危険なヴィクトリカ 236 00:12:44,054 --> 00:12:48,434 私の母親は 政府に にらまれた危険人物 237 00:12:48,767 --> 00:12:53,230 私は ブロワ家の屋敷の 奥深くに隔離されて育った 238 00:12:53,856 --> 00:12:57,651 そして この学園に 入れられてからも… 239 00:12:58,944 --> 00:13:02,323 (一弥) 仲直り… したほうがいいよな 240 00:13:02,448 --> 00:13:05,868 でも 退屈しないものって… うーん 241 00:13:05,993 --> 00:13:07,286 (アブリル)久城君? (一弥)ん? 242 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 うわあっ! 243 00:13:10,998 --> 00:13:12,291 どうしたの? 244 00:13:12,416 --> 00:13:14,043 あっ な… 何でもない 245 00:13:14,168 --> 00:13:17,505 フフッ 女の子のことでも 思い出してたのかしら 246 00:13:17,630 --> 00:13:18,589 (一弥)えっ… 247 00:13:19,048 --> 00:13:20,424 ち… 違うって! 248 00:13:21,175 --> 00:13:22,176 あっ… 249 00:13:22,676 --> 00:13:24,053 あっちに行きましょう 250 00:13:24,178 --> 00:13:26,514 (一弥)ああ… うん 251 00:13:27,640 --> 00:13:28,849 (一弥)金髪の― 252 00:13:29,725 --> 00:13:31,769 “僕の女の子” 253 00:13:31,894 --> 00:13:32,728 ん? 254 00:13:34,688 --> 00:13:36,607 そのケガ どうしたの? 255 00:13:36,732 --> 00:13:37,900 あっ… 256 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 別に 257 00:13:43,155 --> 00:13:44,615 転んだだけよ 258 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 (一弥)ん… 259 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 (セシル)ああー! (一弥)ん? 260 00:13:49,828 --> 00:13:52,873 (セシル) フフ 久城君! アブリルさん! 261 00:13:52,998 --> 00:13:54,542 2人で お散歩? 262 00:13:54,792 --> 00:13:58,462 はい 久城君に学園の案内を してもらってるんです 263 00:13:58,712 --> 00:13:59,713 (一弥)ん? 264 00:14:00,631 --> 00:14:02,007 イッタ! ぐっ… 265 00:14:02,132 --> 00:14:03,801 な… 何するんですか! 266 00:14:03,926 --> 00:14:05,803 (セシル)この! この! (一弥)イタッ! 先生! 267 00:14:05,928 --> 00:14:07,763 (セシル)この! この! (一弥)ホントに やめっ 268 00:14:07,888 --> 00:14:09,014 イッタア… 269 00:14:09,139 --> 00:14:10,432 (セシル)ねーえ? (2人)ん? 270 00:14:10,683 --> 00:14:13,894 仲良しさんたちに お願いがあるんだけど 271 00:14:15,104 --> 00:14:17,773 (セシル)用務員さんが お亡くなりになったの 272 00:14:18,190 --> 00:14:21,902 葬儀の準備をするんだけど 手伝ってもらえないかしら 273 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 (葬儀屋)せーの 274 00:14:25,614 --> 00:14:26,824 (力み声) 275 00:14:27,157 --> 00:14:29,243 さび付いちゃってるみたいですね 276 00:14:29,368 --> 00:14:32,079 ここを使うのは 8年ぶりだから 277 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 手伝います 278 00:14:33,581 --> 00:14:35,499 悪いな 坊主 279 00:14:36,292 --> 00:14:37,835 (一同)せーの 280 00:14:37,960 --> 00:14:41,505 (一同の力み声) 281 00:14:41,630 --> 00:14:42,923 (一弥)もう少し… 282 00:14:43,048 --> 00:14:44,884 ぐっ… うーん 283 00:14:45,009 --> 00:14:45,759 えっ 284 00:14:47,261 --> 00:14:48,095 うわあっ! 285 00:14:48,262 --> 00:14:49,096 (セシル)ああっ! (アブリル)あっ… 286 00:14:50,139 --> 00:14:51,140 (一弥)くっ… 287 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 (葬儀屋)うわあーっ! あっ… 288 00:14:55,686 --> 00:14:56,604 ああ… 289 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 (セシル)ああ… 290 00:15:01,901 --> 00:15:03,485 (一弥)あっ セシル先生! 291 00:15:04,236 --> 00:15:06,739 先生 大丈夫ですか? 292 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 セシル先生 しっかりしてください! 293 00:15:09,199 --> 00:15:11,160 (葬儀屋) ぐっ… 警察を呼んでくる! 294 00:15:11,285 --> 00:15:13,245 (葬儀屋)俺も! (一弥)お願いします! 295 00:15:14,163 --> 00:15:16,498 あれ? アブリル… ん? 296 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 あっ… 297 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 (生徒)また 黒い死神ですって 298 00:15:31,472 --> 00:15:33,098 (生徒)やっぱり あいつめ 299 00:15:33,223 --> 00:15:35,392 (生徒)春来たる黒い死神 300 00:15:35,601 --> 00:15:37,353 (生徒)怖ーい 301 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 (ヴィクトリカ)おお… 302 00:15:41,231 --> 00:15:43,400 これが代償かね? 303 00:15:46,946 --> 00:15:47,780 はっ… 304 00:15:48,656 --> 00:15:49,823 おお… 305 00:15:50,407 --> 00:15:51,617 (においを嗅ぐ音) 306 00:15:52,159 --> 00:15:53,619 何なのだ これは 307 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 雷おこしだよ 308 00:15:57,039 --> 00:15:58,958 (ヴィクトリカ)ん? ぐっ… 309 00:16:01,085 --> 00:16:03,295 この理不尽な堅さ 310 00:16:03,420 --> 00:16:05,547 久城 これは美味なのか? 311 00:16:05,881 --> 00:16:07,883 そんなことより アブリルだよ 312 00:16:08,008 --> 00:16:10,302 あの本 一体 何なんだろう? 313 00:16:10,427 --> 00:16:14,431 それに ケガのことを聞いた時も 変だった 314 00:16:14,556 --> 00:16:16,475 その事件は解決したろう 315 00:16:16,600 --> 00:16:18,686 でも 何だか気になるんだ 316 00:16:18,894 --> 00:16:23,774 とにかく 扉を開けたとたんに 死体が倒れてきたということは― 317 00:16:24,191 --> 00:16:27,820 鍵を掛けられた時点では 生きていたということだ 318 00:16:27,945 --> 00:16:32,241 閉じ込められ 助けを求めたまま 力尽きた 319 00:16:33,367 --> 00:16:36,704 納骨堂は 8年前に 使われたきりだって 320 00:16:36,829 --> 00:16:38,163 じゃあ その時に… 321 00:16:38,288 --> 00:16:39,415 (エレベーターの到着音) (一弥)ん? 322 00:16:41,792 --> 00:16:44,795 おお! ここにいたのか 子リス君 323 00:16:44,920 --> 00:16:46,922 な… 何か用ですか? 324 00:16:47,047 --> 00:16:49,091 君に ちょっとね 325 00:16:49,508 --> 00:16:50,551 おっほん 326 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 騎士のミイラ事件なのだが… 327 00:16:55,764 --> 00:16:57,683 遺体の身元が判明した 328 00:16:57,808 --> 00:17:00,060 どうやら マクシムという男らしい 329 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 学園の卒業生なのだが― 330 00:17:02,855 --> 00:17:06,525 春になると ふらりと戻ってきて しばらく滞在しては また旅立つ 331 00:17:06,650 --> 00:17:08,609 変わった男だったようだ 332 00:17:09,236 --> 00:17:11,613 イカサマ 恐喝 泥棒と― 333 00:17:11,739 --> 00:17:13,656 悪事のうわさの絶えない男で― 334 00:17:13,781 --> 00:17:17,118 8年前の春 こつ然と 姿を消したそうなのだが… 335 00:17:17,243 --> 00:17:19,371 (一弥) あそこに閉じ込められていた 336 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 (グレヴィール)8年前 ミリィ・マールという女生徒が― 337 00:17:22,249 --> 00:17:23,751 病で亡くなって以来― 338 00:17:23,876 --> 00:17:26,545 納骨堂の扉を開けた者はいない 339 00:17:26,670 --> 00:17:29,298 それ以前に 鍵が盗まれたことが あったそうだが― 340 00:17:29,423 --> 00:17:33,886 すぐに新しいものに替えて 厳重に保管するようにしたそうだ 341 00:17:34,428 --> 00:17:38,390 ミリィ・マールを安置した時 当然 マクシムはいなかった 342 00:17:38,891 --> 00:17:40,851 では いつ どうやって 入ったのか? 343 00:17:41,226 --> 00:17:43,228 なぜ 騎士の格好をしていたのか? 344 00:17:43,771 --> 00:17:45,272 胸の花束の意味は? 345 00:17:45,814 --> 00:17:47,816 どういうことなのだ? 君! 346 00:17:47,941 --> 00:17:49,651 僕に聞かれても… 347 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 ねえ ヴィクトリカ 348 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 歯応えはあるな 349 00:17:54,281 --> 00:17:55,741 何の花だったのだ? 350 00:17:55,866 --> 00:17:56,658 (一弥・グレヴィール)えっ? 351 00:17:56,784 --> 00:17:58,327 (ヴィクトリカ) 胸に飾られていたのは― 352 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 一体 何の花なのだ? 353 00:18:00,746 --> 00:18:03,373 おっほん… 桜草らしい 354 00:18:03,499 --> 00:18:04,875 何か分かったの? 355 00:18:05,000 --> 00:18:07,878 (ヴィクトリカ)いや まだ1つ… 356 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 欠片(かけら)が足りない 357 00:18:11,340 --> 00:18:12,382 君たち― 358 00:18:12,633 --> 00:18:15,427 納骨堂の遺体が 1つ減っていないか― 359 00:18:15,552 --> 00:18:17,930 確かめてきてくれたまえ 360 00:18:27,731 --> 00:18:30,484 (一弥)この中に ミリィ・マールって子も… 361 00:18:30,609 --> 00:18:32,402 (葬儀屋)本当だ なくなってる 362 00:18:32,528 --> 00:18:33,570 (一弥)えっ? (グレヴィール)何だと? 363 00:18:33,862 --> 00:18:35,948 (葬儀屋) 古い遺体が1つ なくなってます! 364 00:18:36,240 --> 00:18:37,074 (一弥)ああ… (グレヴィール)むっ… 365 00:18:38,033 --> 00:18:39,576 (グレヴィール)まったく… 366 00:18:39,785 --> 00:18:41,662 これが 一体 何だというのだ 367 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 遺体の1つや2つ! 368 00:18:45,624 --> 00:18:46,458 (一弥)ん? 369 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 あ… 370 00:18:54,007 --> 00:18:55,259 ミリィ・マールだ 371 00:18:55,509 --> 00:18:56,260 (2人)えっ? 372 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 8年前に死んだ ミリィ・マール 373 00:18:59,471 --> 00:19:02,266 彼女こそ マクシムを殺した犯人だ 374 00:19:02,391 --> 00:19:04,017 (グレヴィール)ど… どういう… 375 00:19:04,143 --> 00:19:05,394 どういうことだ! 376 00:19:05,519 --> 00:19:08,188 彼女は 葬儀の時 既に死んでいたのだぞ! 377 00:19:08,313 --> 00:19:10,774 う… うん ヴィクトリカ? 378 00:19:11,358 --> 00:19:13,777 これは 死者による殺人だ 379 00:19:13,902 --> 00:19:18,157 マクシムは ミリィによって 死への道連れに選ばれたのだよ 380 00:19:18,282 --> 00:19:21,785 騎士とは 貴婦人に付き従い 守るものだからね 381 00:19:21,994 --> 00:19:23,787 それで あの衣装を? 382 00:19:24,079 --> 00:19:25,956 (ヴィクトリカ)中世の騎士の姿 383 00:19:26,540 --> 00:19:28,000 盗まれた鍵 384 00:19:28,584 --> 00:19:30,544 なくなっていた遺体 385 00:19:30,794 --> 00:19:33,630 混沌(カオス)の欠片は 全てそろった 386 00:19:34,047 --> 00:19:36,550 これから 再構成をしてやろう 387 00:19:51,690 --> 00:19:52,983 (ヴィクトリカ) ミリィ・マールは― 388 00:19:53,108 --> 00:19:55,444 睡眠薬によって マクシムを眠らせ― 389 00:19:55,569 --> 00:19:58,030 騎士の衣装に着替えさせた 390 00:19:58,363 --> 00:20:02,284 その後 盗んだ鍵を使い 納骨堂に入り― 391 00:20:02,701 --> 00:20:06,997 寝台の上の古い遺体と マクシムを入れ替えたのだよ 392 00:20:07,456 --> 00:20:11,835 薄暗い納骨堂の奥だ 葬儀屋も気づくまい 393 00:20:14,421 --> 00:20:16,632 そして 彼女は死んだ 394 00:20:18,675 --> 00:20:22,346 自分の死を悟った上での 犯行だったのだろう 395 00:20:22,471 --> 00:20:25,349 (足音) でも なんで そんなことを… 396 00:20:25,474 --> 00:20:26,308 ん? 397 00:20:27,142 --> 00:20:28,143 あっ 警部! 398 00:20:28,268 --> 00:20:30,354 ヴィクトリカに お礼 言ってくださいよ! 399 00:20:30,479 --> 00:20:32,314 (グレヴィール) 何を言っているのだね 400 00:20:32,439 --> 00:20:36,235 私はただ 目撃者の君に 話を聞きに来ただけだよ 401 00:20:36,401 --> 00:20:37,319 なっ… 402 00:20:39,529 --> 00:20:41,114 (ヴィクトリカ)グレヴィール (グレヴィール)うっ! 403 00:20:41,531 --> 00:20:45,869 犯行の動機だが 2人の関係を調べてみることだ 404 00:20:46,203 --> 00:20:48,622 桜草の花言葉は… 405 00:20:48,997 --> 00:20:51,375 (マクシム) うっ… 開けろ! 開けろ! 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,504 誰か 開けてくれーっ! 407 00:20:55,629 --> 00:20:58,548 (ヴィクトリカ) “永遠に あなたと共に” 408 00:20:59,716 --> 00:21:03,887 女の思いとは かくも深く 強いものなのだよ 409 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 (一弥)あ… 410 00:21:05,764 --> 00:21:09,309 (グレヴィール) フン“灰色狼(はいいろおおかみ)”の分際で… 411 00:21:09,601 --> 00:21:10,560 えっ? 412 00:21:15,399 --> 00:21:18,443 (一弥)灰色狼… それって 413 00:21:18,568 --> 00:21:21,154 何だ? まだ いるつもりか? 414 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 (一弥)いるよ 415 00:21:22,656 --> 00:21:25,742 アブリルの本のことが まだ 残ってるじゃないか 416 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 (ヴィクトリカ) 面倒くさくなってきた 417 00:21:28,328 --> 00:21:30,580 (一弥) だったら 雷おこし 返してよ 418 00:21:30,706 --> 00:21:34,167 (ヴィクトリカ)うっ 私の最大の敵は 退屈だが― 419 00:21:34,293 --> 00:21:36,128 2番目の敵は けん騒だ 420 00:21:36,420 --> 00:21:41,508 君は 最大の敵を追い払ってくれる 2番目の敵というわけだな 421 00:21:42,259 --> 00:21:44,678 (一弥)アブリルが図書館に来てた 422 00:21:45,304 --> 00:21:47,514 やっぱり 様子が変だった 423 00:21:48,265 --> 00:21:49,599 でも 信じたい 424 00:21:50,142 --> 00:21:52,602 だから 本当のことを知りたいんだ 425 00:21:53,186 --> 00:21:54,354 (ヴィクトリカ)むっ… 426 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 ふっ 427 00:21:56,231 --> 00:21:58,984 (一弥)なっ… ヴィクトリカ どこ行くの? 428 00:21:59,276 --> 00:22:01,486 (ヴィクトリカ)本 本 本! 429 00:22:01,611 --> 00:22:04,906 君の悩める魂を 救済してやろうというのだ 430 00:22:05,198 --> 00:22:06,867 ありがたく思いたまえ 431 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 (一弥)えっ だから どこへ? 432 00:22:08,827 --> 00:22:10,162 ああ 危ないよ 433 00:22:10,370 --> 00:22:12,497 足を滑らせたら 大変だから 434 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 ヴィクトリカ! あっ… 435 00:22:16,710 --> 00:22:18,837 (一弥)“金色の妖精” 436 00:22:18,962 --> 00:22:20,964 “灰色の狼” 437 00:22:21,089 --> 00:22:23,383 ヴィクトリカ 君って… 438 00:22:24,718 --> 00:22:27,345 本当は 一体… 439 00:22:30,724 --> 00:22:31,850 (アブリル)ぐっ… 440 00:22:35,937 --> 00:22:40,942 ♪~ 441 00:23:59,020 --> 00:24:04,025 ~♪ 442 00:24:07,195 --> 00:24:10,031 (ヴィクトリカ) 混沌(カオス)の欠片が ささやいている 443 00:24:10,157 --> 00:24:14,744 久城 君は 女で身を滅ぼすタイプだと 444 00:24:15,245 --> 00:24:17,914 (一弥) 僕も 何となく そんな気がしてた