1 00:00:06,589 --> 00:00:09,384 (アブリル) それは ソヴュール王国の首都― 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,262 ソヴレムでのお話 3 00:00:17,225 --> 00:00:20,437 (少女) ああ なんて すてきなお洋服 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,188 (マネキン)では いらっしゃい (少女)あっ 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,149 (マネキン)試着室に (少女)えっ? 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,943 (マネキン)フフフ… 7 00:00:29,362 --> 00:00:33,158 (アブリル)そして 女の子は デパートの中に入ったきり… 8 00:00:39,456 --> 00:00:40,290 (女性)ヒイッ 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 (アブリル)キャー! (一弥(かずや))うわあ! 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,044 (アブリル)アッハハハ 引っ掛かった 引っ掛かった 11 00:00:45,044 --> 00:00:46,087 (アブリル)アッハハハ 引っ掛かった 引っ掛かった 12 00:00:45,044 --> 00:00:46,087 (一弥)はぁ… 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,922 久城(くじょう)君の怖がり 14 00:00:48,047 --> 00:00:51,092 だって 君が いきなり大声出すから 15 00:00:51,217 --> 00:00:53,261 (一弥)まったく もう… (アブリル)ん? 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,097 それ お買い物リスト? 17 00:00:56,222 --> 00:00:59,809 うん 故郷の姉に いろいろ頼まれちゃってさ 18 00:00:59,976 --> 00:01:01,519 えっと― 19 00:01:01,770 --> 00:01:05,774 白木綿のブラウス3着に タータンチェックのカラー 20 00:01:05,899 --> 00:01:10,153 靴に靴下 ガラス製のペンに 青いバラ… ん? 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 青いバラって何だろう 22 00:01:12,572 --> 00:01:15,200 (アブリル)知らないの? 久城君 (一弥)ん? うん 23 00:01:15,325 --> 00:01:17,160 青いバラっていうのはね 24 00:01:17,285 --> 00:01:18,161 これ 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,915 ソヴュール王室の宝物(ほうもつ)の ブルーダイヤモンド 26 00:01:22,040 --> 00:01:26,169 でも この間の戦争の時 盗まれて 行方が分からなくなったの 27 00:01:26,294 --> 00:01:27,420 (一弥)へえ~ 28 00:01:27,629 --> 00:01:30,548 お姉さんが欲しがっているのは これのレプリカ 29 00:01:30,673 --> 00:01:32,467 老舗デパートの ジャンタンで売ってる― 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,011 ガラス製のペーパーウエイトね 31 00:01:35,136 --> 00:01:36,304 なるほど 32 00:01:36,471 --> 00:01:41,226 あーあ でも いいな ソヴレムで お買い物なんて 33 00:01:41,351 --> 00:01:44,896 あっ せっかくだから この怪談の本 貸してあげる 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,398 あ… ありがとう 35 00:01:47,524 --> 00:01:50,193 (アブリル)ところで そのお姉さんからの荷物って? 36 00:01:50,318 --> 00:01:51,903 あっ そうだった 37 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 早くヴィクトリカのとこに 行かなきゃ 38 00:01:54,405 --> 00:01:55,156 (アブリル)えっ? 39 00:01:55,365 --> 00:01:59,160 アブリル いろいろ教えてくれて ありがとう またね 40 00:02:00,703 --> 00:02:02,914 ヴィクトリカって… 誰? 41 00:02:03,414 --> 00:02:08,419 ♪~ 42 00:03:27,916 --> 00:03:32,921 ~♪ 43 00:03:33,504 --> 00:03:39,385 (ヴィクトリカ)うう~ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 退屈だ 44 00:03:39,510 --> 00:03:41,596 全くもって退屈なのだ 45 00:03:41,721 --> 00:03:43,932 (一弥)ハァ ハァ ハァ… (ヴィクトリカ)ん? 46 00:03:44,766 --> 00:03:49,103 ハァ… ねえ ねえ ヴィクトリカ 聞いてくれる? 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,813 実は僕 あした ソヴレムに… 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,357 (ヴィクトリカ)久城! 君― 49 00:03:52,482 --> 00:03:55,652 あしたまでに また性懲りもなく おかしな事件に巻き込まれて― 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 死ぬほど困りたまえ 51 00:03:57,487 --> 00:03:59,489 (一弥) うっ なんでだよ イヤだよ 52 00:03:59,614 --> 00:04:03,785 大丈夫だ 私の気さえ向けば すぐに解決してやる 53 00:04:03,910 --> 00:04:04,953 退屈しのぎにな 54 00:04:05,536 --> 00:04:08,706 う~ん あっ そうだ 55 00:04:09,707 --> 00:04:12,627 はい お土産 退屈しのぎにどうぞ 56 00:04:12,752 --> 00:04:16,297 土産? 例によって また理解しがたい代物… 57 00:04:16,422 --> 00:04:17,214 はあっ! 58 00:04:18,966 --> 00:04:20,176 何だね それは 59 00:04:20,301 --> 00:04:21,886 僕の国の着物 60 00:04:22,011 --> 00:04:25,431 姉に手紙で君のことを教えたら 送ってきたんだ 61 00:04:25,556 --> 00:04:28,142 よかったら 寝巻きにでもと思ってさ 62 00:04:28,268 --> 00:04:29,894 (一弥)いる? (ヴィクトリカ)いる! 63 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 (一弥)よかった! 気に入ってくれたみたいで 64 00:04:34,107 --> 00:04:36,484 でね ヴィクトリカ 帯の結び方は こうやって… 65 00:04:36,609 --> 00:04:39,195 それくらい 教えてもらわんでも分かる 66 00:04:39,320 --> 00:04:42,198 私の知恵の泉に不可能はない 67 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 ヴィクトリカ 君ねえ 68 00:04:44,951 --> 00:04:47,453 私は本を読んでいるのだよ 69 00:04:47,578 --> 00:04:49,247 特に事件の話もないなら― 70 00:04:49,372 --> 00:04:52,625 そこに置いて さっさと 帰ったらどうだ このならず者 71 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 まったく… 72 00:04:54,419 --> 00:04:59,340 まあ確かに 僕も あしたに備えて いろいろ準備もあるし… 73 00:05:00,049 --> 00:05:02,760 じゃあ ここに置くよ 邪魔して ごめん 74 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 (ヴィクトリカ)ん… 75 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 ん… んっ… 76 00:05:13,396 --> 00:05:14,647 ふん 77 00:05:15,898 --> 00:05:18,651 わあ なんて きれいなのだろう 78 00:05:22,905 --> 00:05:25,491 (ヴィクトリカ) ♪ き~もの き~もの~ 79 00:05:25,616 --> 00:05:28,578 ♪ 久城がく~れた~ 80 00:05:28,703 --> 00:05:30,413 ♪ き~も~の~ 81 00:05:30,955 --> 00:05:33,624 ♪ ん~ん~ん~ き~もの~ 82 00:05:33,750 --> 00:05:39,088 (ヴィクトリカの鼻歌) 83 00:05:57,523 --> 00:05:58,608 あっ 84 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 んっ 85 00:06:10,536 --> 00:06:14,791 寝巻きにと言っていたなあ あの ならず者 86 00:06:14,916 --> 00:06:18,503 うーん ベルトか? 金具がないが… 87 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 リボンか? やけに長い 88 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 混沌(カオス)だな 89 00:06:34,060 --> 00:06:36,312 (一弥)“悪魔崇拝者の浮浪者” 90 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 “いけにえのために さらった子供を…” 91 00:06:39,649 --> 00:06:40,525 ん? 92 00:06:40,650 --> 00:06:43,569 “服の内側に何人も つり下げている”って… 93 00:06:43,694 --> 00:06:46,864 ハハッ そんな荒唐無稽(こうとうむけい)な 94 00:06:50,409 --> 00:06:54,330 (ヴィクトリカの寝息) 95 00:07:00,169 --> 00:07:03,548 んんっ ん… 96 00:07:11,013 --> 00:07:12,348 (あくび) 97 00:07:12,473 --> 00:07:13,224 ん? 98 00:07:13,599 --> 00:07:15,017 あっ おはようございます 99 00:07:15,143 --> 00:07:17,770 (セシル)あっ 久城君 ナイスタイミング 100 00:07:17,895 --> 00:07:19,188 実はね… ああっ 101 00:07:19,313 --> 00:07:20,523 (倒れる音) 102 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 (セシル)ああ… 103 00:07:21,816 --> 00:07:22,942 大丈夫ですか? 104 00:07:23,151 --> 00:07:26,529 (セシル)メガネ… メガネ… 105 00:07:26,654 --> 00:07:28,656 ここです ケガはないですか? 106 00:07:28,781 --> 00:07:32,493 (セシル)ああ ありがとう 久城君は ホントに紳士ね 107 00:07:32,618 --> 00:07:36,539 って それどころじゃなかった! あのね 驚かないで聞いて 108 00:07:36,664 --> 00:07:37,999 実は ヴィクトリカさんが… 109 00:07:38,166 --> 00:07:39,208 えっ? 110 00:07:39,542 --> 00:07:40,960 ハックション! 111 00:07:41,085 --> 00:07:41,919 うう… 112 00:07:42,044 --> 00:07:43,296 (ドアが開く音) 113 00:07:44,255 --> 00:07:47,383 (セシル)はい 久城君からよ 114 00:07:50,970 --> 00:07:52,555 (一弥)〝ヴィクトリカ 君 まんまと―〞 115 00:07:52,680 --> 00:07:54,056 〝風邪ひいちゃったん だって?〞 116 00:07:54,182 --> 00:07:57,727 〝ホントに バカだなあ で 帯の結び方だけど…〞 117 00:07:58,311 --> 00:07:59,353 むっ… 118 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 (セシル)あと これも (ヴィクトリカ)ん? 119 00:08:01,063 --> 00:08:02,857 退屈しのぎに是非どうぞって 120 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 わざわざ寮まで 取りに戻ってくれたのよ 121 00:08:05,568 --> 00:08:06,319 (ヴィクトリカ)ふん 122 00:08:06,444 --> 00:08:07,612 (鼻をかむ音) 123 00:08:08,154 --> 00:08:08,988 (セシル)ああ… 124 00:08:12,575 --> 00:08:14,911 へえ ここがヴィクトリカの… 125 00:08:15,036 --> 00:08:15,995 (ドアが開く音) (一弥)ん? 126 00:08:16,621 --> 00:08:17,872 どうです? 具合 127 00:08:17,997 --> 00:08:19,874 (セシル) くしゃみばっかりしてるわ 128 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 顔も真っ赤だし 129 00:08:26,297 --> 00:08:27,507 “バカ”? 130 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 まあ 131 00:08:28,591 --> 00:08:31,761 な… 何だよ バカは君の方だろ! 132 00:08:32,178 --> 00:08:36,432 そんな意地悪な子には お土産なしだから! じゃあね! 133 00:08:36,557 --> 00:08:39,684 ん… お土産? 134 00:08:40,227 --> 00:08:42,855 (ドアの開閉音) 135 00:08:43,773 --> 00:08:46,150 (ヴィクトリカ) なあ セシル 久城のヤツ… 136 00:08:46,275 --> 00:08:48,486 (セシル)ああ ソヴレムまで お出かけですって 137 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 (セシル)ああ ソヴレムまで お出かけですって 138 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 (ヴィクトリカ)はっ 139 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 (セシル) 何でも お買い物があるとか 140 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 (ヴィクトリカ)お出かけだと? 141 00:08:54,492 --> 00:08:58,037 そうか バカ久城め 出かけたのか 142 00:08:58,162 --> 00:08:59,539 1人だけで… 143 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 はっ はっ… 144 00:09:01,249 --> 00:09:02,875 ハックション ぐじゃっ! 145 00:09:03,501 --> 00:09:06,170 (汽笛) 146 00:09:10,466 --> 00:09:11,300 (ドアが開く音) 147 00:09:11,425 --> 00:09:12,260 (乗客)失礼 (一弥)ん? 148 00:09:12,385 --> 00:09:14,762 (乗客) こちらは空席かね? おっと… 149 00:09:18,558 --> 00:09:19,725 け… 警部 150 00:09:19,850 --> 00:09:20,768 (グレヴィール)君は… 151 00:09:21,644 --> 00:09:23,980 奇遇だなあ 実は私も― 152 00:09:24,105 --> 00:09:27,358 ソヴレムの警視庁本部から お呼びがかかってねえ 153 00:09:27,483 --> 00:09:28,317 はあ 154 00:09:28,442 --> 00:09:31,737 先の大戦中に盗まれた 美術品の数々が― 155 00:09:31,862 --> 00:09:34,782 このところ なぜか 闇市場に出回っているらしいのだ 156 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 そこでお偉方は… 157 00:09:36,701 --> 00:09:37,451 (グレヴィール)フフッ 158 00:09:36,701 --> 00:09:37,451 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 159 00:09:37,451 --> 00:09:37,577 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 160 00:09:37,577 --> 00:09:37,952 (一弥)ヴィクトリカのヤツ― 161 00:09:37,577 --> 00:09:37,952 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 162 00:09:37,952 --> 00:09:38,077 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 163 00:09:38,077 --> 00:09:40,788 優秀なる頭脳を持つ この私を助っ人に… 164 00:09:38,077 --> 00:09:40,788 今頃 暖かくして ちゃんと寝てるかな 165 00:09:42,331 --> 00:09:44,834 ちっちゃな ちっちゃな ヴィクトリカ 166 00:09:45,418 --> 00:09:49,005 威張りんぼで 生意気で 悪魔的で 167 00:09:49,130 --> 00:09:52,633 でも そのくせ 妙に ほっとけなくて… 168 00:09:54,427 --> 00:09:56,887 そう それに あの時… 169 00:09:59,140 --> 00:10:02,643 (セルジウス) 心は ずっと離れまい 170 00:10:03,394 --> 00:10:05,938 (一弥)ヴィクトリカは 僕を助けてくれたんだ 171 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 あんなに一生懸命 172 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 密売事件だけではない 173 00:10:11,027 --> 00:10:14,614 近頃 首都で相次ぐ 連続失踪の件もある 174 00:10:14,739 --> 00:10:17,199 消えるのは 若い女性や子供だが― 175 00:10:17,325 --> 00:10:19,535 例えば ある日 買い物に出かけたきり… 176 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 (一弥)どうして… (グレヴィール)ん? 177 00:10:21,537 --> 00:10:24,624 どうして 今 一緒にいるのが 警部なんですかね 178 00:10:24,749 --> 00:10:27,918 こっちのセリフだよ 君 フンッ 179 00:10:28,294 --> 00:10:29,629 (グレヴィール) では 少年― 180 00:10:29,754 --> 00:10:32,214 ゆめゆめ 都会の闇に のまれぬよう― 181 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 気をつけたまえ 182 00:10:33,966 --> 00:10:35,176 どうも 183 00:10:35,426 --> 00:10:36,677 (御者)はっ 184 00:10:56,197 --> 00:11:01,035 (ルイジ)ソヴュール ソヴュール イタリア ソヴュール スイス… 185 00:11:01,786 --> 00:11:03,579 ん? ん… 186 00:11:04,246 --> 00:11:05,748 チャイニーズ? 187 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 (一弥)これが ジャンタン… 188 00:11:14,131 --> 00:11:15,257 (つばを飲み込む音) 189 00:11:15,383 --> 00:11:16,384 ん… 190 00:11:22,556 --> 00:11:25,101 えっと 青いバラは… 191 00:11:27,395 --> 00:11:28,229 (店員)ん? 192 00:11:28,396 --> 00:11:29,313 (一弥)おお… 193 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 (店員)お客様 194 00:11:31,357 --> 00:11:33,734 失礼ですが お国はどちらで? 195 00:11:33,859 --> 00:11:37,279 (一弥) んっ あ はい その 東洋の… 196 00:11:37,738 --> 00:11:41,325 青いバラでしたら 最上階に お連れいたしましょうか? 197 00:11:41,450 --> 00:11:44,078 い… いえ 1人で大丈夫です 198 00:11:46,163 --> 00:11:47,456 (エレベーターの到着音) 199 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 (一弥) 確か ここだって聞いたけど 200 00:12:00,261 --> 00:12:01,095 ん? 201 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 失礼しまーす ん!? 202 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 あったー! 203 00:12:13,190 --> 00:12:14,900 ふーん 204 00:12:17,027 --> 00:12:18,279 (ガルニエ)誰だ! (一弥)うわっ 205 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 (ガルニエ) 誰だ! そこにいるのは 206 00:12:25,202 --> 00:12:25,953 (一弥)あっ 207 00:12:26,495 --> 00:12:28,247 す… すみません 208 00:12:29,290 --> 00:12:31,333 (ガルニエ) 君 ここで何をしている 209 00:12:31,459 --> 00:12:34,253 えっ あの… 青いバラを買いに 210 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 ん? 211 00:12:39,467 --> 00:12:43,095 フンッ ペーパーウエイトなら 2階の文具売り場だ 212 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 そちらへ行ってくれたまえ 213 00:12:45,014 --> 00:12:46,557 あ… でも… 214 00:12:50,853 --> 00:12:52,813 失礼しました 215 00:12:54,315 --> 00:12:57,109 いくら 知らせどおりの 容姿とはいえ― 216 00:12:57,401 --> 00:12:59,737 子供を使いに出すわけがなかろう 217 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 下のフロアの者に… 218 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 (秘書) はい よく言って聞かせます 219 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 それと すぐに手配を 220 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 (ドアが閉まる音) 221 00:13:07,161 --> 00:13:08,454 はぁ… 222 00:13:09,580 --> 00:13:12,416 いけない 帝国軍人の三男たる者― 223 00:13:12,541 --> 00:13:15,377 盗み聞きなどという 後ろめたい行為は! 224 00:13:15,711 --> 00:13:16,545 けど… 225 00:13:17,588 --> 00:13:22,927 (一弥)何だか あの女の人 きれいだけど 冷たい顔してて… 226 00:13:23,844 --> 00:13:26,013 マネキンみたいだった 227 00:13:26,138 --> 00:13:27,431 (エレベーターの停止音) 228 00:13:28,974 --> 00:13:29,808 (一弥)あ? 229 00:13:30,976 --> 00:13:33,854 しまった これ業務用だ 230 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 上に戻らなきゃ 231 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 (物音) (一弥)うっ 232 00:13:36,899 --> 00:13:39,527 (走る足音) 233 00:13:39,652 --> 00:13:42,821 (一弥) あの… 誰かいるんですか? 234 00:13:45,157 --> 00:13:46,158 ん… 235 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 ひっ! 236 00:13:55,167 --> 00:13:57,461 ううっ あっ 237 00:13:58,337 --> 00:13:59,713 マネキン? 238 00:14:03,509 --> 00:14:04,343 ん… 239 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 (つばを飲み込む音) 240 00:14:14,770 --> 00:14:17,731 ひっ! ああ… 241 00:14:19,441 --> 00:14:21,527 こっちもマネキンか… 242 00:14:21,694 --> 00:14:23,904 待て待て 待てよ 243 00:14:24,154 --> 00:14:27,449 このマネキンだけ なぜ… 目を閉じて… 244 00:14:27,616 --> 00:14:28,367 (アナスタシア)はっ 245 00:14:28,492 --> 00:14:30,452 うわあっ! 246 00:14:30,578 --> 00:14:31,829 (アナスタシア)はあっ 247 00:14:32,621 --> 00:14:36,000 (アナスタシア)悪魔 悪魔がいる (一弥)ああーっ あっ… 248 00:14:36,125 --> 00:14:40,296 悪魔が… たくさんいる… 殺される! 249 00:14:40,421 --> 00:14:44,091 き… 君 落ち着いて なんで こんな所にいるの? 250 00:14:44,216 --> 00:14:45,718 すぐ店の人を呼ぶから 251 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 (アナスタシア) ダメ! 警察 警察を呼んで! 252 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 うわあっ 253 00:14:51,849 --> 00:14:54,226 イタタ… ああ? 254 00:14:54,602 --> 00:14:57,187 あっ き… 君!? 255 00:14:57,897 --> 00:15:01,191 あ… ああ… くっ 256 00:15:02,484 --> 00:15:04,945 (グレヴィール) で 話は以上かね? 257 00:15:05,154 --> 00:15:07,239 (一弥)ええ 急いで ジャンタンに警官を… 258 00:15:07,364 --> 00:15:09,450 (グレヴィール) 世まい言は そこまでにしたまえ 259 00:15:09,783 --> 00:15:11,952 我々は見てのとおり忙しい 260 00:15:12,244 --> 00:15:14,872 警部! あんな所に女の子がいて― 261 00:15:14,997 --> 00:15:18,250 しかも 警察を呼んでくれだなんて どう考えても おかしいですよ 262 00:15:18,250 --> 00:15:19,168 しかも 警察を呼んでくれだなんて どう考えても おかしいですよ 263 00:15:18,250 --> 00:15:19,168 (あくび) 264 00:15:19,168 --> 00:15:19,293 (あくび) 265 00:15:19,293 --> 00:15:19,627 (あくび) 266 00:15:19,293 --> 00:15:19,627 事件です! 267 00:15:19,627 --> 00:15:19,752 事件です! 268 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 事件です! 269 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 (ドアが開く音) 270 00:15:20,753 --> 00:15:22,922 (警官)シニョレー警視総監! (グレヴィール)おおっ 271 00:15:23,088 --> 00:15:23,923 (一同)ああっ 272 00:15:24,423 --> 00:15:26,592 (シニョレー)グレヴィール (グレヴィール)うっ 273 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 久しぶりだな 274 00:15:29,053 --> 00:15:31,889 というか 君 全然 会いに来ないじゃないか 275 00:15:32,014 --> 00:15:33,974 ジャクリーヌも気にかけているぞ 276 00:15:34,683 --> 00:15:37,102 あっ いや いろいろ忙しくてな 277 00:15:37,227 --> 00:15:38,896 (シニョレー)評判は聞いているよ 278 00:15:39,104 --> 00:15:41,440 今回の美術品密売事件でも― 279 00:15:41,565 --> 00:15:45,611 是非 君の類まれな手腕を 発揮してくれ 280 00:15:45,903 --> 00:15:46,904 フン 281 00:15:48,906 --> 00:15:50,032 ぼんやりするな! 282 00:15:50,157 --> 00:15:50,991 えっ? 283 00:15:51,241 --> 00:15:52,952 (グレヴィール)行くぞ (一弥)あ はい 284 00:15:53,077 --> 00:15:54,912 (グレヴィール)急ぐので失礼 285 00:15:55,329 --> 00:15:55,955 あっ ああ… 286 00:15:55,955 --> 00:15:56,914 あっ ああ… 287 00:15:55,955 --> 00:15:56,914 (ドアの開閉音) 288 00:15:56,914 --> 00:15:57,873 (ドアの開閉音) 289 00:15:59,583 --> 00:16:02,378 (一弥) 感謝します でも なぜ急に? 290 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 君が言ったのだろ? 291 00:16:04,213 --> 00:16:05,047 えっ? 292 00:16:05,172 --> 00:16:07,841 ジャンタンでは 未知の事件が起こっていると 293 00:16:08,592 --> 00:16:12,596 私は何としても 期待に応えねばならんのだ 294 00:16:12,805 --> 00:16:13,806 彼らのな 295 00:16:14,181 --> 00:16:15,182 (一弥)ん… 296 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 (グレヴィール)で? (一弥)えっと… 297 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 確か まず あの人に― 298 00:16:21,689 --> 00:16:23,983 青いバラのペーパーウエイトの 売り場を聞いて 299 00:16:24,483 --> 00:16:27,611 (店員)お客様を お見かけするのは初めてですが 300 00:16:27,736 --> 00:16:31,281 えっ… いや ついさっきのことじゃないですか 301 00:16:31,407 --> 00:16:33,492 僕は あなたに… あっ 302 00:16:35,869 --> 00:16:36,912 うっ… 303 00:16:37,037 --> 00:16:39,039 (グレヴィール) どういうことだ おい 304 00:16:39,164 --> 00:16:40,666 (ガルニエ)何かお困りですか? (一弥)あっ 305 00:16:42,209 --> 00:16:46,130 オーナーのガルニエと申します お客様 何か? 306 00:16:46,255 --> 00:16:49,466 あの さっきお会いしましたよね あの後 実は… 307 00:16:49,591 --> 00:16:51,010 (ガルニエ)何のことかね? 308 00:16:51,135 --> 00:16:52,177 えっ? 309 00:16:53,220 --> 00:16:54,054 あ… 310 00:16:56,140 --> 00:17:00,352 い… 一番上の階にある かしの木のドアが付いた部屋です 311 00:17:00,477 --> 00:17:01,520 ガラスケースがあって 312 00:17:01,937 --> 00:17:05,607 (ガルニエ)君 この東洋人の 少年は何を言っているのだ 313 00:17:05,733 --> 00:17:07,317 いえ その… 314 00:17:07,443 --> 00:17:10,154 かしの木のドア 壁紙は茶色 315 00:17:10,279 --> 00:17:13,531 床には 黒と白のタイルが 格子じまになっていました 316 00:17:13,949 --> 00:17:15,242 あの部屋に行きましょう 317 00:17:15,367 --> 00:17:18,954 そうすれば 僕の言うことが 本当だと分かるはずです 318 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 ほう 319 00:17:23,500 --> 00:17:24,585 (一弥)えっ!? 320 00:17:25,877 --> 00:17:26,795 で? 321 00:17:26,920 --> 00:17:30,132 うっ そ… そんな 322 00:17:30,424 --> 00:17:32,092 納得したかね 323 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 うっ 324 00:17:38,265 --> 00:17:40,851 (一弥) この中です ここに女の子が 325 00:17:42,728 --> 00:17:43,562 あっ!? 326 00:17:45,731 --> 00:17:47,107 ウソだ… 327 00:17:48,901 --> 00:17:50,569 僕は 確かに… 328 00:17:52,071 --> 00:17:54,740 (グレヴィール) どういうことかね 久城君 329 00:17:54,990 --> 00:17:55,616 (アナスタシア) うっ あっ… 330 00:17:55,616 --> 00:17:56,909 (アナスタシア) うっ あっ… 331 00:17:55,616 --> 00:17:56,909 (ガルニエ)ハハハ… 332 00:17:57,034 --> 00:18:02,748 君 よりによって マネキンを生きた人間と間違うとは 333 00:18:02,873 --> 00:18:03,916 久城君… 334 00:18:04,124 --> 00:18:08,545 ち… 違う 信じてください 確かに女の子がいたんだ 335 00:18:08,796 --> 00:18:10,172 この中にいたんだ! 336 00:18:10,297 --> 00:18:12,758 捜せ まだ近くにいるはずだ 337 00:18:12,883 --> 00:18:13,884 はっ 338 00:18:14,718 --> 00:18:16,428 はっ う… 339 00:18:23,310 --> 00:18:28,273 (ヴィクトリカ) 退屈だ 退屈だ 退屈だ… 340 00:18:28,398 --> 00:18:31,276 (雷鳴) 341 00:18:31,401 --> 00:18:32,736 (ヴィクトリカ)あ… 342 00:18:35,906 --> 00:18:40,035 つまらんぞ このままでは死んでしまう 343 00:18:40,661 --> 00:18:44,414 誰か 誰か本を持ってこい 344 00:18:44,540 --> 00:18:46,500 (雷鳴) 345 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 誰か… あっ 346 00:18:49,545 --> 00:18:52,381 何か言った? ヴィクトリカさん 347 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 (ヴィクトリカ)ああ… 348 00:18:56,802 --> 00:18:59,972 (セシル)ああ ひどい熱 これは もうお注射ね 349 00:19:00,097 --> 00:19:01,974 うわっ 断る! 350 00:19:02,182 --> 00:19:04,476 やだ! 絶対に出ないぞ! 351 00:19:04,601 --> 00:19:08,105 (セシル) あらあら でも抵抗しても無駄 352 00:19:08,230 --> 00:19:09,815 (ヴィクトリカ)嫌いだあっ 353 00:19:09,940 --> 00:19:13,986 久城なら いつも おとなしく 私の言うことを… ハックション 354 00:19:15,195 --> 00:19:18,657 バカ久城め 帰りが遅い 355 00:19:18,782 --> 00:19:22,536 まさか ホントに事件に 巻き込まれたわけじゃあるまいな 356 00:19:22,661 --> 00:19:24,621 ぐじゃっ! クシュン 357 00:19:24,872 --> 00:19:26,748 ああ… 358 00:19:27,166 --> 00:19:29,042 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 359 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 誰も君を見た店員はいない 360 00:19:31,253 --> 00:19:33,755 君が入ったと主張する部屋も 存在しない 361 00:19:33,881 --> 00:19:35,424 そして 女の子もだ 362 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 (一弥)警部 でも 僕は本当に… 363 00:19:38,010 --> 00:19:42,222 お買い物を済ませて さっさとお家に帰りたまえ 少年 364 00:19:48,520 --> 00:19:50,856 一体 どうなってるんだ… 365 00:19:51,064 --> 00:19:52,149 うっ うわっ 366 00:19:52,274 --> 00:19:55,402 (老女)娘が… 娘が食われた! 367 00:19:55,527 --> 00:19:56,653 (一弥)は… はい? 368 00:19:56,778 --> 00:20:02,034 食われた 娘が あそこに あそこに食われちまったんだよ 369 00:20:02,159 --> 00:20:04,203 (一弥)うっ うっ うっ (老女)娘がっ… 370 00:20:04,328 --> 00:20:09,166 (一弥)この格好 まさか本で見た 悪魔崇拝者の人さらい!? 371 00:20:09,458 --> 00:20:11,293 (老女)うわっ (一弥)ああっ 372 00:20:12,211 --> 00:20:13,670 (ルイジ)957 373 00:20:13,879 --> 00:20:15,505 (老女)はっ (一弥)あ? 374 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 (ルイジ) ほら そのぐらいにしときなよ 375 00:20:18,258 --> 00:20:20,510 また ヤツらが出てくるぜ 376 00:20:22,262 --> 00:20:23,472 君は? 377 00:20:24,431 --> 00:20:27,142 1枚もらうぜ チャイニーズ 378 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 ヘッ つれないな 379 00:20:30,187 --> 00:20:32,439 ついでに いいこと 教えてやろうと思ったのに 380 00:20:32,564 --> 00:20:33,315 え? 381 00:20:35,567 --> 00:20:40,280 11時50分 裏口から男たちが入っていった 382 00:20:40,405 --> 00:20:42,282 荷物をたくさん持ってね 383 00:20:42,407 --> 00:20:43,825 (一弥)荷物? (ルイジ)ああ 384 00:20:44,826 --> 00:20:46,995 (ルイジ) ペンキの入ったブリキ缶とはけ 385 00:20:47,537 --> 00:20:50,999 大きな丸めた 金色の紙みたいなもの 386 00:20:51,208 --> 00:20:53,794 あっ 内装業者だ 387 00:20:53,919 --> 00:20:58,298 きっと僕が警察に行ってる間に あの部屋の模様替えを 388 00:20:58,757 --> 00:21:01,760 (ルイジ) なっ やっぱし1枚もらっとくぜ 389 00:21:01,885 --> 00:21:03,095 (一弥)間違いない 390 00:21:03,720 --> 00:21:06,640 (一弥)ジャンタンでは 何か事件が起こってる 391 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 けど 一体… 392 00:21:08,267 --> 00:21:11,645 私の気さえ向けば すぐに解決してやる 393 00:21:11,770 --> 00:21:13,063 退屈しのぎにな 394 00:21:13,480 --> 00:21:14,356 んっ 395 00:21:14,481 --> 00:21:16,608 君 もう1つ聞きたいんだけど 396 00:21:16,733 --> 00:21:17,526 (ルイジ)ん? 397 00:21:17,651 --> 00:21:19,653 (一弥) この辺に 公衆電話ないかな? 398 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 痛いのはイヤだ 399 00:21:23,323 --> 00:21:25,117 (医師) 痛いから効くんだよ 注射は 400 00:21:25,242 --> 00:21:27,244 (ヴィクトリカ) ウソだ! ハックション 401 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 さあ 腕を出して 402 00:21:29,746 --> 00:21:30,372 ヴィクトリカさん お電話よ 403 00:21:30,372 --> 00:21:31,748 ヴィクトリカさん お電話よ 404 00:21:30,372 --> 00:21:31,748 (医師)ん? 405 00:21:32,582 --> 00:21:34,960 電話? 誰から 406 00:21:35,085 --> 00:21:36,295 (セシル)はい 407 00:21:38,714 --> 00:21:40,799 (一弥)もしもし もしもし 408 00:21:40,924 --> 00:21:41,758 久城 409 00:21:41,925 --> 00:21:46,013 (一弥)ああ やっと出た ヴィクトリカ あのね 大変なんだ 410 00:21:46,263 --> 00:21:47,764 落ち着いて聞いてくれる? 411 00:21:48,223 --> 00:21:50,058 実は 君に相談が… 412 00:21:50,851 --> 00:21:51,852 (ヴィクトリカ)ふぎっ! 413 00:21:53,687 --> 00:21:56,023 あ… あ… 414 00:21:56,773 --> 00:21:59,985 (一弥)ふぎ? ふぎって何だよ 415 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 ヴィクトリカ ふざけてないで 416 00:22:02,112 --> 00:22:04,823 うわあーっ! 417 00:22:02,112 --> 00:22:04,823 (セシル・医師)フフフ 418 00:22:04,948 --> 00:22:05,782 (ヴィクトリカ)ええ? 419 00:22:08,452 --> 00:22:10,037 久城? 420 00:22:11,705 --> 00:22:14,333 ん… 切れてる 421 00:22:23,842 --> 00:22:25,677 何なのだ 一体 422 00:22:35,979 --> 00:22:40,984 ♪~ 423 00:23:59,020 --> 00:24:04,025 ~♪ 424 00:24:07,028 --> 00:24:10,574 (ヴィクトリカ) ♪ 注射なんて~ 425 00:24:10,699 --> 00:24:14,202 ♪ いっやだ~ いやっだ~ 426 00:24:14,327 --> 00:24:14,661 ♪ あああ~ ああああ~ 427 00:24:14,661 --> 00:24:17,914 ♪ あああ~ ああああ~ 428 00:24:14,661 --> 00:24:17,914 (一弥)何だか 楽しそうな歌だね 429 00:24:18,039 --> 00:24:20,125 (ヴィクトリカ) ♪ いっやだ~