1 00:00:02,544 --> 00:00:03,920 (一弥(かずや))ヴィクトリカ あのね 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,423 大変なんだ 落ち着いて聞いてくれる? 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,508 実は君に… 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,426 実は君に… 5 00:00:08,508 --> 00:00:09,426 (ヴィクトリカ)ふぎっ 6 00:00:09,551 --> 00:00:10,427 ふぎっ? ふぎって何だよ 7 00:00:10,427 --> 00:00:11,970 ふぎっ? ふぎって何だよ 8 00:00:10,427 --> 00:00:11,970 (馬車の走行音) (ルイジ)あっ 9 00:00:12,262 --> 00:00:14,931 ヴィクトリカ ふざけてないで あっ… 10 00:00:12,262 --> 00:00:14,931 (馬車の走行音) 11 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 うわー! 12 00:00:20,812 --> 00:00:21,855 あっ 13 00:00:22,647 --> 00:00:24,524 12時51分! 14 00:00:28,611 --> 00:00:31,948 (電話の不通音) 15 00:00:32,448 --> 00:00:37,454 ♪~ 16 00:01:56,908 --> 00:02:01,913 ~♪ 17 00:02:03,414 --> 00:02:04,666 (ヴィクトリカ)切れてる 18 00:02:15,510 --> 00:02:17,512 何なのだ 一体 19 00:02:24,435 --> 00:02:27,605 (一弥)イッテ… あっ あ? 20 00:02:28,439 --> 00:02:29,732 君は… 21 00:02:30,108 --> 00:02:34,237 (アナスタシア) 私… 私 アナスタシア 22 00:02:34,362 --> 00:02:35,738 ロシア人なの? 23 00:02:35,864 --> 00:02:39,951 (アナスタシア) うん 私 ソヴレムに来た 24 00:02:40,326 --> 00:02:42,412 あのお店の前でお洋服 見てた 25 00:02:42,537 --> 00:02:43,371 (一弥)ん? 26 00:02:44,706 --> 00:02:48,376 “試着室にどうぞ”って女の人が そしたら… 27 00:02:55,592 --> 00:02:57,552 あっ ああっ 28 00:02:59,429 --> 00:03:03,099 で ずっと捕まってたの? ジャンタンのどこかに 29 00:03:03,224 --> 00:03:06,060 (アナスタシア)うん 窓があった 30 00:03:06,185 --> 00:03:08,479 ソヴュールの王宮が見えた (一弥)あっ 31 00:03:09,022 --> 00:03:12,942 頭が2つあるワシがいた 私一人で― 32 00:03:13,067 --> 00:03:14,235 逃げ出して 33 00:03:15,111 --> 00:03:17,363 (一弥) あそこに隠れていたんだね 34 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 悪魔 悪魔が来る! 35 00:03:20,199 --> 00:03:22,201 お… 落ち着いて 36 00:03:23,786 --> 00:03:25,914 (アナスタシア) いけにえ… 私たち 37 00:03:26,080 --> 00:03:26,915 えっ? 38 00:03:34,505 --> 00:03:36,090 (アナスタシア)悪魔が来る 39 00:03:36,507 --> 00:03:42,305 儀式の呪文 私たちを指して 呪いをかける 40 00:03:42,722 --> 00:03:45,350 呪いをかけられた子は 連れていかれる 41 00:03:45,767 --> 00:03:48,645 戻ってこない 二度と (一弥)あっ 42 00:03:48,770 --> 00:03:49,604 (アナスタシア)お願い! 43 00:03:55,401 --> 00:03:59,697 (一弥)本当だったんだ アブリルが言っていた あの怪談は 44 00:04:00,823 --> 00:04:03,326 でも どうやって証明すれば? 45 00:04:03,451 --> 00:04:07,121 誰か ずっとジャンタンを 見張ってた人でもいないかぎり… 46 00:04:07,538 --> 00:04:08,373 あっ 47 00:04:08,790 --> 00:04:09,874 (アナスタシア)うっ 48 00:04:10,250 --> 00:04:14,754 君は警察に僕の名前を出して ブロワ警部って人を呼び出すんだ 49 00:04:14,879 --> 00:04:15,713 でも… 50 00:04:15,922 --> 00:04:18,800 大丈夫 すぐに僕も追いかける 51 00:04:19,341 --> 00:04:22,345 君の友達は 必ず助けてみせる 52 00:04:22,470 --> 00:04:23,805 (アナスタシア)あ… 53 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 (ルイジ)いくらで買う? 54 00:04:26,140 --> 00:04:30,270 (店主)うーん… こいつじゃ 出せて せいぜい3枚だな 55 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 (ルイジ)うっ 56 00:04:31,771 --> 00:04:34,107 ちぇっ じゃあ この話はなしな 57 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 (一弥)あっ やっと見つけた (ルイジ)うっ 58 00:04:36,693 --> 00:04:37,527 (一弥)君~っ 59 00:04:37,652 --> 00:04:41,531 ハァ ハァ ハァ… 60 00:04:41,656 --> 00:04:43,449 な… 何の用だよ 61 00:04:43,574 --> 00:04:44,909 あれ? その帽子… 62 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 言っとくけど 俺は何もやましいことは… 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,371 (一弥)話があるんだ 64 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 あ… 65 00:04:52,917 --> 00:04:54,502 んん… 66 00:04:55,545 --> 00:04:58,548 (一弥)君は 僕が落とした お金の金額を言い当てた 67 00:04:58,673 --> 00:05:01,592 たぶん 一瞬で 全部のコインを数えたんだ 68 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 それに あの内装業者の件… 69 00:05:05,430 --> 00:05:08,641 すごい記憶力だよ 君ならジャンタンに入ったまま― 70 00:05:08,766 --> 00:05:10,977 出てこなかった人たちを 覚えているかも 71 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 (ルイジ)イヤだね 72 00:05:12,228 --> 00:05:13,229 (一弥)え? 73 00:05:13,354 --> 00:05:15,773 (ルイジ) 前にも お前みたいなヤツがいた 74 00:05:15,982 --> 00:05:18,234 俺は警察に行って話した 75 00:05:18,818 --> 00:05:22,238 けど あいつら 全然 信じやしなかった 76 00:05:23,323 --> 00:05:26,034 俺みたいに汚らしいガキの 言うことなんて― 77 00:05:26,159 --> 00:05:28,077 誰も信じちゃくんない 78 00:05:28,494 --> 00:05:29,620 誰も 79 00:05:30,038 --> 00:05:32,332 (一弥)信じるよ 僕は (ルイジ)あ… 80 00:05:33,708 --> 00:05:36,919 (一弥) 僕は知っている 君みたいな子を 81 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 その子も頭がよくて すごいんだ 82 00:05:40,173 --> 00:05:41,340 僕は いつも― 83 00:05:42,925 --> 00:05:45,136 バカにされっぱなしなんだけど 84 00:05:45,261 --> 00:05:46,512 (ルイジ)はあ? 85 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 (一弥)そうだよ 86 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 ヴィクトリカってば 僕をバカ呼ばわりして 87 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 風邪ひいたのは 自業自得じゃないか 88 00:05:52,727 --> 00:05:53,936 おまけに こき使うし― 89 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 さっきだって ふざけて ろくに相手してくれないし 90 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 さっきだって ふざけて ろくに相手してくれないし 91 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 (ため息) 92 00:05:57,106 --> 00:06:00,651 ホントに 僕のこと 友達だと思ってくれてるのかな 93 00:06:00,777 --> 00:06:03,362 なっ 何だよ 94 00:06:03,654 --> 00:06:07,325 (ルイジ)行くぞ このお人よし 証言すりゃいいんだろ 95 00:06:07,450 --> 00:06:08,284 (一弥)え? 96 00:06:08,618 --> 00:06:10,620 (ルイジ)その代わり 後で― 97 00:06:10,912 --> 00:06:12,538 また1枚よこせよ 98 00:06:13,998 --> 00:06:16,542 あっ うん 99 00:06:21,923 --> 00:06:22,757 (セシル)ん… 100 00:06:23,216 --> 00:06:27,970 セシル ここ1週間分の ソヴレムの新聞を持ってきたまえ 101 00:06:29,847 --> 00:06:32,683 大至急だ ぐじゃっ ぐじゃっ 102 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 あのね ヴィクトリカさん いくらお注射を打ったからとい… 103 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 (ヴィクトリカ)大至急だ! 104 00:06:37,480 --> 00:06:39,273 あっ はい 105 00:06:41,526 --> 00:06:42,944 (ドアの開閉音) 106 00:06:43,194 --> 00:06:44,112 (ヴィクトリカ)うーん 107 00:06:44,278 --> 00:06:46,864 (足音) 108 00:06:49,492 --> 00:06:51,577 (一弥)おっ 何? これ 109 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 (ルイジ)おっ 110 00:06:54,413 --> 00:06:58,084 ファンタスマゴリアだよ お前 こういうの好きなのか? 111 00:06:58,251 --> 00:07:00,419 ファンタス… 何? 112 00:07:00,545 --> 00:07:01,462 (ルイジ)うんっ (一弥)ん? 113 00:07:02,964 --> 00:07:06,968 (一弥)“今世紀最大の魔術師 ブライアン・ロスコー”? 114 00:07:07,468 --> 00:07:09,804 (馬車の走行音) (馬のいななき) 115 00:07:07,468 --> 00:07:09,804 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 116 00:07:09,804 --> 00:07:09,929 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 117 00:07:09,929 --> 00:07:10,430 (一弥) この名前 どこかで聞いた気が… 118 00:07:09,929 --> 00:07:10,430 (人々のざわめき) 119 00:07:10,430 --> 00:07:10,847 (人々のざわめき) 120 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 (人々のざわめき) 121 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 ん? 122 00:07:11,889 --> 00:07:15,184 (人々のざわめき) 123 00:07:18,104 --> 00:07:20,064 あ… 人形? 124 00:07:21,107 --> 00:07:22,358 チェスドールだ 125 00:07:25,445 --> 00:07:27,321 (男性)おお ロスコーだ 126 00:07:27,447 --> 00:07:28,781 (女性)瞬間移動のロスコーよ 127 00:07:28,906 --> 00:07:32,785 (女性)あああっ ロスコー! (男性)おおー 128 00:07:34,787 --> 00:07:35,538 あっ 129 00:07:37,582 --> 00:07:38,833 あの時の… 130 00:07:40,126 --> 00:07:42,795 (ロスコー)レディーを そっと運びたまえよ 君たち 131 00:07:42,920 --> 00:07:43,921 (作業員)ん? (作業員)ええ? 132 00:07:44,380 --> 00:07:45,214 レディー? 133 00:07:48,301 --> 00:07:49,760 (ロスコー)聞いていたのかね? 134 00:07:49,886 --> 00:07:52,722 今朝 突然 レディーは 風邪をひいてしまったんだ 135 00:07:52,847 --> 00:07:53,264 (人々の笑い声) 136 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 (人々の笑い声) 137 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 (作業員たち)ふんっ 138 00:07:54,432 --> 00:07:56,851 (人々の笑い声) 139 00:07:57,018 --> 00:07:57,768 (女性のくしゃみ) 140 00:07:57,894 --> 00:07:58,811 (2人)えっ? 141 00:08:02,815 --> 00:08:04,025 (ロスコー)だから言ったろう 142 00:08:04,775 --> 00:08:08,070 できうるかぎり優しく そっと運びたまえ 143 00:08:12,867 --> 00:08:13,701 あ… 144 00:08:19,624 --> 00:08:20,458 あっ 145 00:08:21,000 --> 00:08:23,586 行こうぜ なんか気味悪いよ 146 00:08:23,711 --> 00:08:24,545 (一弥)うん 147 00:08:29,675 --> 00:08:33,304 (ルイジ)去年の冬 2月12日 午後3時5分 148 00:08:33,888 --> 00:08:38,643 今年の春 5月3日 夜7時12分 ジャンタンに入った 149 00:08:38,768 --> 00:08:39,852 (警官たち)おおー 150 00:08:39,977 --> 00:08:42,395 (ルイジ)それで終わり それっきり出てこなかった 151 00:08:42,522 --> 00:08:45,691 次! おととしの夏 8月30日… 152 00:08:45,858 --> 00:08:46,234 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 153 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 154 00:08:46,234 --> 00:08:47,610 (フラン)彼が選んだ写真は― 155 00:08:47,610 --> 00:08:47,735 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 156 00:08:47,735 --> 00:08:48,778 (ルイジ)午前11時2分 終わりだ 157 00:08:47,735 --> 00:08:48,778 全て 失踪届の出ている者たちです 158 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 全て 失踪届の出ている者たちです 159 00:08:50,988 --> 00:08:55,117 行方不明となった時期も 目撃した日時と一致します 160 00:08:55,243 --> 00:08:56,661 どうです? 161 00:08:57,578 --> 00:08:58,329 (グレヴィール)うーん 162 00:08:58,329 --> 00:08:58,746 (グレヴィール)うーん 163 00:08:58,329 --> 00:08:58,746 (ドアが開く音) 164 00:08:58,746 --> 00:08:58,871 (ドアが開く音) 165 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 (ドアが開く音) 166 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 (グレヴィール)ん? (フラン)あっ 167 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 (シニョレー) 彼女の事情聴取を終えた 168 00:09:04,168 --> 00:09:05,962 確かに ジャンタンは怪しい 169 00:09:06,087 --> 00:09:06,879 (一同)うっ 170 00:09:07,004 --> 00:09:07,838 (一同)うっ 171 00:09:08,589 --> 00:09:12,552 (シニョレー)1917年 裕福な貴族の娘だった彼女は― 172 00:09:12,677 --> 00:09:14,929 ロシアの革命で国を追われた 173 00:09:15,054 --> 00:09:20,268 そして両親を失い 数少ない 身寄りを頼って このソヴュールに 174 00:09:20,935 --> 00:09:24,772 現在 素性を確認中だ 手応えはある 175 00:09:24,897 --> 00:09:27,275 だとすると… その… 176 00:09:27,900 --> 00:09:31,362 悪魔だの いけにえだのの話も… 177 00:09:32,488 --> 00:09:34,490 (グレヴィール)んっ (一弥)うわあっ 178 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 やむを得ん 君 あれに電話を 179 00:09:38,578 --> 00:09:41,205 はぁ… ヴィクトリカですか? 180 00:09:41,330 --> 00:09:44,584 警部 僕に頼る前に たまには自分で 181 00:09:44,709 --> 00:09:45,585 (グレヴィール)イヤだ! 182 00:09:49,255 --> 00:09:50,590 おっほん 183 00:09:51,299 --> 00:09:53,384 (グレヴィール) 君は何も分かっていない 184 00:09:53,509 --> 00:09:56,178 私がなぜ こんな ヘアスタイルをしていると思う? 185 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 (一弥) え? 好きでやってるんじゃ… 186 00:09:58,889 --> 00:10:00,182 (グレヴィール)はぁ… 187 00:10:00,683 --> 00:10:05,438 私は以前 心ならずも あれの力を借りたことがある 188 00:10:05,563 --> 00:10:08,858 どうしても解決せねばならん 事件があったのだ 189 00:10:08,983 --> 00:10:10,943 で その代償に 190 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 まさか ヴィクトリカが? 191 00:10:13,446 --> 00:10:14,739 (一弥)うわっ (グレヴィール)久城(くじょう)君! 192 00:10:14,864 --> 00:10:16,407 君の受け取っている恩恵は― 193 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 悪徳高利貸しから ただでお金を― 194 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 ザクザク もらい続けているような― 195 00:10:20,494 --> 00:10:23,414 奇特で不思議すぎるものなのだよ 196 00:10:23,706 --> 00:10:24,957 (一弥)ん… 197 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 (グレヴィール)ふんっ 198 00:10:32,381 --> 00:10:33,883 (一弥)ヴィクトリカ… 199 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 フッ 200 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 分かりました 彼女には僕から頼みます 201 00:10:39,722 --> 00:10:42,391 でも これっきりですからね 202 00:10:43,225 --> 00:10:47,271 なるほど フッ なんとたわいのない 203 00:10:47,396 --> 00:10:49,148 ぐじゃっ! ぐじゃっ! 204 00:10:49,273 --> 00:10:52,443 (セシル) ヴィクトリカさーん またお電話! 205 00:10:52,568 --> 00:10:53,402 (ヴィクトリカ)うむ 206 00:10:55,363 --> 00:10:56,489 (セシルの鼻歌) 207 00:10:56,489 --> 00:10:56,822 (セシルの鼻歌) 208 00:10:56,489 --> 00:10:56,822 (鼻をかむ音) 209 00:10:56,822 --> 00:10:56,947 (鼻をかむ音) 210 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 (鼻をかむ音) 211 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 (セシル)ぐっ 212 00:10:58,282 --> 00:10:59,700 めーっ! 213 00:11:00,910 --> 00:11:01,744 (ヴィクトリカ)ん… 214 00:11:02,953 --> 00:11:05,998 (一弥)ヴィクトリカ もしもーし 聞こえる? 215 00:11:06,123 --> 00:11:07,500 実は君に相談があるんだ 216 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 はぁ… 久城 217 00:11:10,252 --> 00:11:13,464 君は なぜ こうも 私の平穏を乱すのかね 218 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 君は なぜ こうも 私の平穏を乱すのかね 219 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 (一弥)え? 220 00:11:14,465 --> 00:11:19,428 どうせ また事件に巻き込まれ 情けなく音(ね)を上げているのだろ 221 00:11:19,553 --> 00:11:23,766 (一弥)うっ その… いつも頼っちゃって ごめん 222 00:11:23,891 --> 00:11:25,643 でも 感謝してるよ ホントに 223 00:11:26,435 --> 00:11:28,312 君が僕を助けてくれるのには 224 00:11:30,022 --> 00:11:31,482 (ため息) 225 00:11:33,067 --> 00:11:36,112 混沌(カオス)の欠片(かけら)は 既に おおむねそろっている 226 00:11:36,237 --> 00:11:37,613 (一弥)なっ なんで!? 227 00:11:37,738 --> 00:11:39,323 (ヴィクトリカ) 決まっているだろう 228 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 知恵の泉が私に告げるのだよ 229 00:11:42,743 --> 00:11:45,121 だが いくつか まだ欠片が足りん 230 00:11:47,415 --> 00:11:50,960 話したまえ 久城 手短にな 231 00:11:56,757 --> 00:11:58,134 (鼻をかむ音) (ヴィクトリカ)ぐじゃっ! 232 00:11:59,176 --> 00:12:01,387 (ヴィクトリカ) では 再構成してやろう 233 00:12:02,805 --> 00:12:07,059 久城 ペーパーウエイトを探せ ガラス製のだ 234 00:12:08,936 --> 00:12:10,438 持ってきたけど 235 00:12:10,563 --> 00:12:12,189 (ヴィクトリカ) では 床に落としたまえ 236 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 は? 237 00:12:13,274 --> 00:12:15,401 (ヴィクトリカ)いいから 言われたとおりにやりたまえ 238 00:12:15,526 --> 00:12:15,943 ぐじゃっ! 239 00:12:15,943 --> 00:12:17,403 ぐじゃっ! 240 00:12:15,943 --> 00:12:17,403 (一弥)うっ ああ… 241 00:12:22,658 --> 00:12:24,243 割れたよ で? 242 00:12:25,119 --> 00:12:25,953 (ヴィクトリカ)君は― 243 00:12:26,078 --> 00:12:28,414 ジャンタンの部屋で ペーパーウエイトを落とした 244 00:12:28,873 --> 00:12:31,876 しかし それは割れなかった なぜだと思う? 245 00:12:32,501 --> 00:12:33,836 (一弥)なぜって… 246 00:12:33,961 --> 00:12:35,754 (ヴィクトリカ) 君の落とした青いバラは― 247 00:12:35,880 --> 00:12:37,506 ガラス製ではなかったのだ 248 00:12:37,715 --> 00:12:39,049 (一弥)ああっ 249 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 (ヴィクトリカ) ブルーダイヤモンドなら割れない 250 00:12:41,760 --> 00:12:46,056 久城 君がその部屋で見たものは ペーパーウエイトではなく― 251 00:12:46,640 --> 00:12:49,894 大戦中に ソヴュール王宮から盗まれた― 252 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 本物の青いバラだったのだよ 253 00:12:53,147 --> 00:12:55,983 そして 恐らく ジャンタンこそ― 254 00:12:56,108 --> 00:13:00,821 歴史の闇に失われた 美術品密売の舞台でもあるのだ 255 00:13:07,786 --> 00:13:09,538 (警官)そっちも確認しろ! (警官)はい! 256 00:13:09,663 --> 00:13:12,541 (警官)こっちか (警官)こっちは? 257 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 (フラン)ありました 警部! 258 00:13:14,084 --> 00:13:14,919 (一同)んっ 259 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 (一弥)ああっ 260 00:13:20,758 --> 00:13:21,675 うん 261 00:13:25,221 --> 00:13:26,263 (一弥)うっ 262 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 ガルニエさん これが証拠です 263 00:13:30,559 --> 00:13:32,561 あなたたちは 消えた人たちをここで… 264 00:13:32,686 --> 00:13:34,730 (ガルニエ)そこは ただの倉庫だ 265 00:13:34,855 --> 00:13:37,274 普段は あまり使っていないがね 266 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 けど! うわっ! 267 00:13:39,693 --> 00:13:42,905 久城君 よしたまえ! これでは証拠にならない 268 00:13:43,322 --> 00:13:45,241 ただの倉庫だと 言われてしまえば― 269 00:13:45,366 --> 00:13:47,451 我々には どうすることもできんのだ 270 00:13:47,576 --> 00:13:49,370 (一弥)放してください 警部! 271 00:13:49,578 --> 00:13:52,164 (グレヴィール) ダメだ! 落ち着きたまえ 久城君 272 00:13:52,289 --> 00:13:54,416 (一弥)イヤです 間違いないです 273 00:13:54,542 --> 00:13:56,669 ここに子供たちが 捕らえられていたんだ! 274 00:13:57,002 --> 00:13:59,588 (ヴィクトリカ)久城 君らが見つけねばならんのは― 275 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 より具体的な証拠だ 276 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 より具体的な証拠だ 277 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 (一弥)警部! 放してください 278 00:14:01,549 --> 00:14:02,383 (一弥)警部! 放してください 279 00:14:02,383 --> 00:14:02,758 (一弥)警部! 放してください 280 00:14:02,383 --> 00:14:02,758 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 281 00:14:02,758 --> 00:14:04,426 (グレヴィール) いいかげんにしたまえ 282 00:14:04,718 --> 00:14:06,053 (ヴィクトリカ) ブルージョンを使え 283 00:14:06,762 --> 00:14:10,724 王宮から消えた美術品 捕らわれの子供たち 284 00:14:10,849 --> 00:14:14,019 それらは 必ず その建物のどこかに… 285 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 ぐじゃっ! 286 00:14:16,772 --> 00:14:18,524 (ヴィクトリカ) どこかに存在しているのだ 287 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 必ずや ブルージョンが― 288 00:14:20,818 --> 00:14:24,613 君らを真実の在りかへと 導いてくれるだろう 289 00:14:26,323 --> 00:14:29,326 (ガルニエ) 何も見つからずに ご苦労でしたな 290 00:14:29,451 --> 00:14:31,287 お引き取り願いましょうか 291 00:14:31,745 --> 00:14:32,663 (一弥)くっ 292 00:14:32,788 --> 00:14:33,914 (ガルニエ)フンッ 293 00:14:34,039 --> 00:14:35,541 (グレヴィール)フフフ… (ガルニエ)ん? 294 00:14:37,626 --> 00:14:39,003 それはどうかな 295 00:14:40,087 --> 00:14:41,005 (一弥)うん 296 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 ご存知ですか?― 297 00:14:43,757 --> 00:14:45,634 “ブルージョン”という 不思議な石を 298 00:14:45,759 --> 00:14:46,635 (ガルニエ)ん? 299 00:14:47,052 --> 00:14:48,971 インチキ霊媒師が粉末にして― 300 00:14:49,096 --> 00:14:51,557 エクトプラズムの代わりに よく使うそうです 301 00:14:51,682 --> 00:14:53,017 なぜかというと… 302 00:14:59,690 --> 00:15:03,193 (一弥) 光るんですよ 闇の中で青く 303 00:15:04,486 --> 00:15:07,865 あの女の子 アナスタシアは言っていた 304 00:15:07,990 --> 00:15:11,785 “閉じ込められていた部屋の窓から 王宮が見えた”と 305 00:15:12,620 --> 00:15:16,040 だから僕たちは 店内のそちら側の窓に全部… 306 00:15:16,999 --> 00:15:20,377 けれども 今 1か所だけ目印のない窓がある 307 00:15:23,589 --> 00:15:24,673 ガルニエさん! 308 00:15:24,798 --> 00:15:26,717 あなた方が 子供たちを閉じ込めている― 309 00:15:26,842 --> 00:15:28,260 隠し部屋の窓だからだ! 310 00:15:28,385 --> 00:15:29,219 ううっ 311 00:15:29,511 --> 00:15:32,348 グレヴィール! 5階の7番目の窓だ! 312 00:15:33,182 --> 00:15:35,976 5階だ! 5階の部屋を捜索しろ! 313 00:15:37,102 --> 00:15:37,937 (秘書)はっ 314 00:15:38,062 --> 00:15:39,438 (警官たち)ハッ ハッ ハッ 315 00:15:39,563 --> 00:15:42,232 (秘書)はっ はっ (警官たち)ううっ 316 00:15:43,943 --> 00:15:44,693 はっ 317 00:15:44,818 --> 00:15:46,403 ウ… ウソ… 318 00:15:46,528 --> 00:15:49,031 何をしている 貴様らも続け! 319 00:15:49,156 --> 00:15:54,578 (店員と警官がもみ合う声) 320 00:15:57,665 --> 00:15:58,749 (一弥)わっ とっ とっ 321 00:15:58,999 --> 00:16:01,001 ここから先へは行かせないよ 322 00:16:01,126 --> 00:16:03,045 あっ ううっ 323 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 ここは任せたまえ 少年! 324 00:16:06,048 --> 00:16:07,508 (一弥)よ… よろしく! 325 00:16:07,883 --> 00:16:09,009 うん 326 00:16:11,053 --> 00:16:12,012 (エレベーターの到着音) 327 00:16:13,681 --> 00:16:16,684 (一弥)んっ うっ 328 00:16:20,312 --> 00:16:22,940 ん? 見つけた! 329 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 んっ 330 00:16:24,775 --> 00:16:29,655 (ざわめき) 331 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 あっ これは… 332 00:16:31,740 --> 00:16:36,745 (客のざわめき) 333 00:16:49,508 --> 00:16:51,927 (オークショニア) では 3万から始めます 334 00:16:52,761 --> 00:16:53,887 3万5,000 335 00:16:54,513 --> 00:16:55,764 他は? 336 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 3万7,000… 4万… 337 00:16:58,559 --> 00:17:00,728 4万2,000… 5万! 338 00:17:00,894 --> 00:17:03,480 5万が出ました 他は? 339 00:17:04,022 --> 00:17:05,898 さあ おおっと… 340 00:17:06,025 --> 00:17:07,901 (一弥)悪魔の儀式じゃない 341 00:17:06,025 --> 00:17:07,901 (オークショニア) 6万が出ました 342 00:17:08,027 --> 00:17:11,739 これは 消えた美術品と 子供たちのオークション 343 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 (客のどよめき) 344 00:17:15,492 --> 00:17:18,662 警察だ! 全員 その場を動くな! 345 00:17:21,623 --> 00:17:25,627 (客の悲鳴) (警官の怒号) 346 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 (シニョレー)連れていけ 347 00:17:41,060 --> 00:17:42,519 (ため息) 348 00:17:49,068 --> 00:17:53,322 (一弥)双頭のワシ… 確かロマノフ王朝の紋章だ 349 00:17:53,447 --> 00:17:54,281 あ? 350 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 (2人)うん 351 00:18:05,042 --> 00:18:07,127 (床に落ちて転がる音) 352 00:18:07,669 --> 00:18:09,379 確かに本物だ 353 00:18:10,172 --> 00:18:11,006 ヴィクトリカ 354 00:18:11,715 --> 00:18:15,427 何もかも 君の言っていたとおりだったよ 355 00:18:21,350 --> 00:18:24,103 (セシル) “ソヴレムきっての名士ガルニエ” 356 00:18:24,394 --> 00:18:27,731 “その正体は 大戦中の混乱に紛れて―” 357 00:18:27,856 --> 00:18:31,527 “ソヴュール王家の 宝物庫を襲った一味の一人だった” 358 00:18:31,860 --> 00:18:34,571 “彼は それを元手に ジャンタンを買い取り―” 359 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 “美術品密売の場として…” 360 00:18:37,032 --> 00:18:38,867 (あくび) 361 00:18:38,992 --> 00:18:43,038 (セシル) 怖いわねえ ホントに都会って 362 00:18:43,789 --> 00:18:45,666 (グレヴィール) 君が言っていたご婦人 363 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 彼女もやはり 子供をさらわれた被害者らしい 364 00:18:48,919 --> 00:18:50,045 (一弥)そうですか 365 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 (グレヴィール) 消えた子供たちの行方は― 366 00:18:52,256 --> 00:18:55,384 警視総監 自ら陣頭に立って 捜査中だ 367 00:18:55,509 --> 00:18:58,387 皆 必ず見つかると 信じたいのだが 368 00:19:00,097 --> 00:19:01,640 (ジャクリーヌ)およよよ~ (グレヴィール・一弥)あっ 369 00:19:01,640 --> 00:19:02,266 (ジャクリーヌ)およよよ~ (グレヴィール・一弥)あっ 370 00:19:01,640 --> 00:19:02,266 (ルイジ)アハハハ… 371 00:19:02,266 --> 00:19:02,391 (ルイジ)アハハハ… 372 00:19:02,391 --> 00:19:04,226 (ルイジ)アハハハ… 373 00:19:02,391 --> 00:19:04,226 (ジャクリーヌ) 面白い? 面白い? 374 00:19:04,226 --> 00:19:04,351 (ルイジ)アハハハ… 375 00:19:04,351 --> 00:19:06,603 (ルイジ)アハハハ… 376 00:19:04,351 --> 00:19:06,603 ウフフフ… あっ 377 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 ありがとう みんなを助けてくれて 378 00:19:12,359 --> 00:19:14,528 (一弥)いや 僕は別に… (アナスタシア)ウフフ 379 00:19:14,653 --> 00:19:16,780 (グレヴィール) 彼女の身寄りとは連絡がついた 380 00:19:17,447 --> 00:19:20,534 じきに ここへ引き取りに現れる そして… 381 00:19:21,326 --> 00:19:22,202 (ルイジ)チャイニーズ! 382 00:19:22,327 --> 00:19:24,413 (一弥)ん? ええっと… 383 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 (ルイジ) 何だよ 物覚えが悪いなあ 384 00:19:27,416 --> 00:19:30,294 証言してやっただろ 1枚よこせよ 385 00:19:30,419 --> 00:19:33,338 あっ 君は! けど その格好… 386 00:19:34,506 --> 00:19:37,384 (ルイジ)俺 寄宿学校に行くんだ 387 00:19:37,509 --> 00:19:40,470 あの人がボランティアで 学校に通わせてくれるんだって 388 00:19:40,596 --> 00:19:41,096 (一弥)ん? 389 00:19:41,096 --> 00:19:41,763 (一弥)ん? 390 00:19:41,096 --> 00:19:41,763 (ジャクリーヌ) 久しぶり グレヴィール 391 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 (ジャクリーヌ) 久しぶり グレヴィール 392 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 相変わらず おかしなヘアスタイルね 393 00:19:45,559 --> 00:19:48,854 君の顔の方が ずっとずっと変だよ ジャクリーヌ 394 00:19:49,396 --> 00:19:53,150 (一弥)どういうこと? あの二人 妙に親しそうだけど 395 00:19:53,275 --> 00:19:54,109 (ルイジ)なあ (一弥)ん? 396 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 俺 ルイジ お前は? 397 00:19:56,403 --> 00:20:00,073 あっ そういや まだ名乗ってなかったね 398 00:20:01,992 --> 00:20:04,077 一弥 カズヤ・クジョウ 399 00:20:04,453 --> 00:20:05,954 (ルイジ)変な名前 (一弥)なっ! 400 00:20:06,288 --> 00:20:08,665 失敬な! いいかい 401 00:20:08,790 --> 00:20:11,919 これでも僕は 由緒ある帝国軍人一家の三男で… 402 00:20:12,211 --> 00:20:15,380 君~ そんな難しい顔しないで ほら~ 403 00:20:15,714 --> 00:20:18,550 (アナスタシアの笑い声) (ルイジ)変な顔 アハハ… 404 00:20:19,384 --> 00:20:22,471 少々 皮肉な 巡り合わせではないかね 405 00:20:22,638 --> 00:20:25,474 ブロワ侯爵の嫡男である君が― 406 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 国王のために 青いバラを見つけるとは 407 00:20:28,268 --> 00:20:30,479 全ては過ぎたことだ 408 00:20:37,402 --> 00:20:38,904 ありがとう! 409 00:20:39,112 --> 00:20:40,906 元気でな 一弥! 410 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 ああ 君たちも! 411 00:20:53,377 --> 00:20:57,047 (一弥)ヴィクトリカ 今頃 どうしてるかな 412 00:20:57,172 --> 00:20:59,841 風邪 治ってるといいけど 413 00:21:00,008 --> 00:21:03,428 (汽笛) 414 00:21:07,599 --> 00:21:11,603 (グレヴィール)お前は 何も知らない塔の中のお姫様だ 415 00:21:12,187 --> 00:21:13,605 (ヴィクトリカ)あっ ああ… 416 00:21:13,897 --> 00:21:16,650 (グレヴィール) こんなヘアスタイルなど何でもない 417 00:21:16,775 --> 00:21:19,653 本当に私を絶望させたいのなら― 418 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 お前は別の要求を すべきだったのだよ 419 00:21:23,240 --> 00:21:26,243 けど 思いもつかないのだろう 420 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 (ヴィクトリカ)くっ 421 00:21:27,327 --> 00:21:30,747 (グレヴィール)なぜなら お前は誰も愛したことがないからだ 422 00:21:31,164 --> 00:21:32,207 (ヴィクトリカ)違う… 423 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 (グレヴィール)お前には 人を絶望させる力などない 424 00:21:35,794 --> 00:21:38,171 灰色狼(はいいろおおかみ)には 誰かを愛することなど… 425 00:21:38,297 --> 00:21:41,049 (ヴィクトリカ) 違う! そんなことは… 426 00:21:41,258 --> 00:21:42,676 そんなことはないのだ! 427 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 (一弥・セシル)うわっ 428 00:21:44,678 --> 00:21:45,887 はっ 429 00:21:48,432 --> 00:21:50,642 久城 お前 いつ… 430 00:21:50,767 --> 00:21:53,312 (セシル)もう! ヴィクトリカさんったら― 431 00:21:53,437 --> 00:21:54,938 また寝ぼけて 432 00:21:55,063 --> 00:21:59,985 その… 具合 大丈夫? 君のおかげで 無事 解決したよ 433 00:22:00,110 --> 00:22:04,156 (ヴィクトリカ)ん… フンッ それはよかったな 434 00:22:04,281 --> 00:22:06,825 (一弥) はい これ お土産だけど いる? 435 00:22:06,950 --> 00:22:07,784 いる! 436 00:22:15,125 --> 00:22:18,712 (一弥) ん? 何か気に入らない点でも? 437 00:22:21,882 --> 00:22:22,716 あっ 438 00:22:24,259 --> 00:22:26,511 久城 そこのパイプを取れ 439 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 (一弥)うん 440 00:22:33,060 --> 00:22:35,520 うん これでいい 441 00:22:35,979 --> 00:22:40,984 ♪~ 442 00:24:00,397 --> 00:24:05,402 ~♪ 443 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 (ヴィクトリカ) 兄の秘密を教えてやろう 444 00:24:10,198 --> 00:24:15,704 あのドリルには あめ玉が隠してあるのだよ 久城 445 00:24:15,871 --> 00:24:19,624 (一弥)ええっ? ウソ! 何味?