1 00:00:01,543 --> 00:00:04,671 (鐘の音) 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,924 (生徒たちの話し声) 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,553 (アブリル) 久城(くじょう)君 また図書館かな? 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,430 (アブリル)はぁ… 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,515 どんな子なんだろ? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 ヴィクトリカさんって… 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 (足音) 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,520 (一弥(かずや))ん? (セシルとヴィクトリカの騒ぎ声) 9 00:00:22,355 --> 00:00:23,773 (ヴィクトリカ)セシルのバカ! 10 00:00:23,898 --> 00:00:25,233 放せ! (セシル)ちょ… ちょっと 11 00:00:25,358 --> 00:00:26,192 ヴィクトリカさん! 12 00:00:26,484 --> 00:00:27,777 あ… 危ないから! 13 00:00:27,902 --> 00:00:29,320 ぐい~ 14 00:00:29,904 --> 00:00:31,948 (セシル)ああ~! (一弥)先生? ヴィクトリカ? 15 00:00:32,073 --> 00:00:33,908 んが… 久城 助けろ~! 16 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 ん!? 17 00:00:35,243 --> 00:00:37,704 せっかく 図書館から 出てきたんだから― 18 00:00:37,829 --> 00:00:40,707 教室行って みんなに 挨拶してきましょうねって― 19 00:00:40,832 --> 00:00:42,250 言ったんだけど… 20 00:00:42,375 --> 00:00:45,044 (ヴィクトリカ) 教室なんて 絶対入らないぞ! 21 00:00:45,462 --> 00:00:46,671 どうしてだい? 22 00:00:46,796 --> 00:00:49,340 とにかく イヤなものはイヤなのだ! 23 00:00:49,466 --> 00:00:50,925 イヤだ イヤだ! 24 00:00:51,134 --> 00:00:53,928 イヤだー! 25 00:00:54,179 --> 00:00:55,680 (生徒たち)え~! 26 00:00:55,805 --> 00:00:56,681 (セシル)というわけで― 27 00:00:57,265 --> 00:01:00,727 皆さん お待ちかねの クラスのお友達― 28 00:01:00,852 --> 00:01:03,897 ヴィクトリカさんで~す! 29 00:01:04,438 --> 00:01:09,444 ♪~ 30 00:02:28,940 --> 00:02:33,945 ~♪ 31 00:02:34,487 --> 00:02:36,364 (生徒)ヴィクトリカって あの? 32 00:02:36,489 --> 00:02:37,782 (生徒)図書館塔の… 33 00:02:37,949 --> 00:02:39,075 (生徒)灰色狼(はいいろおおかみ)? 34 00:02:39,200 --> 00:02:41,703 あの子が… ヴィクトリカさん? 35 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 (アブリル)あ… 36 00:02:43,413 --> 00:02:48,167 肌は白くて すべすべで 頬は夢のようなバラ色 37 00:02:48,459 --> 00:02:50,920 金色の鮮やかな長い髪 38 00:02:51,212 --> 00:02:53,172 手も足もちっちゃくって まるで― 39 00:02:53,923 --> 00:02:57,302 神様のために作られた お人形みたい… 40 00:02:57,552 --> 00:02:58,928 (セシル) アブリルさんから後ろ― 41 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 席を1つずつ下がってちょうだい (アブリル)えっ? 42 00:03:02,098 --> 00:03:05,727 ヴィクトリカさんは 久城君の隣に座るといいわ 43 00:03:05,852 --> 00:03:07,854 ヴィクトリカ こっちだよ (セシル)ウフッ 44 00:03:08,146 --> 00:03:09,022 むっ! 45 00:03:14,903 --> 00:03:16,779 (一弥)ん? 何? アブリル 46 00:03:16,905 --> 00:03:19,365 (アブリル) え? ああ… お… おはよう 47 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 おはよう 後でね 48 00:03:20,950 --> 00:03:22,368 (セシル)皆さん 49 00:03:22,493 --> 00:03:26,164 実は今朝 ちょっと不審な事故が 起こってしまったので― 50 00:03:26,289 --> 00:03:29,083 今日一日 授業は休講にします 51 00:03:29,208 --> 00:03:30,919 (アブリル)どうしたんだろう? 52 00:03:31,127 --> 00:03:33,713 緊張してるのかな? 53 00:03:34,130 --> 00:03:36,674 ねえ 大丈夫? 54 00:03:36,799 --> 00:03:39,886 具合 悪いの? ねえ 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 何よ 返事ぐらい してもいいじゃない 56 00:03:43,056 --> 00:03:47,101 それとも 灰色狼は 人間の言葉が分からないの? 57 00:03:47,810 --> 00:03:50,104 お~い 灰色狼 58 00:03:50,230 --> 00:03:52,523 狼人間 妖怪 59 00:03:52,649 --> 00:03:53,691 妖怪! 60 00:03:54,567 --> 00:03:55,652 あっ 61 00:03:55,777 --> 00:03:58,238 (ヴィクトリカ)うううっ! 62 00:03:58,655 --> 00:04:01,532 無礼者! 私に勝手に触るな! 63 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 (アブリル)ああ… 64 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 ダメだってば! ヴィクトリカ! 65 00:04:05,036 --> 00:04:06,496 (ヴィクトリカ)う… うう… 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,039 う… うわあ! 67 00:04:08,164 --> 00:04:10,583 (机が落ちる音) (生徒たちの悲鳴) 68 00:04:10,917 --> 00:04:12,835 (一弥)ああ… 69 00:04:12,961 --> 00:04:14,212 (アブリル)う… うう… 70 00:04:18,173 --> 00:04:20,468 (一弥)よかった 何ともなくって 71 00:04:20,593 --> 00:04:22,220 (アブリル)う… うん… 72 00:04:23,346 --> 00:04:24,222 あ… 73 00:04:24,430 --> 00:04:27,183 (一弥)ほら 謝って 74 00:04:27,308 --> 00:04:29,477 私は謝らない 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,063 あ… あのね 久城君… 76 00:04:32,188 --> 00:04:35,275 アブリルに ケガをさせるところ だったんだよ さあ! 77 00:04:35,400 --> 00:04:36,359 違うの 78 00:04:36,985 --> 00:04:38,569 あのね 私が… 79 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 (ヴィクトリカ) この女は 屁(へ)こきいもりなのだ 80 00:04:40,947 --> 00:04:43,157 いもりなんかと話さない 81 00:04:43,283 --> 00:04:46,703 (一弥)ヴィクトリカ! ほら ちゃんと謝るんだ! 82 00:04:46,828 --> 00:04:49,747 ああ… 久城君! 83 00:04:49,872 --> 00:04:52,083 僕は ただ この屁こきヴィクトリカに― 84 00:04:52,208 --> 00:04:54,085 物の道理を教えてるだけだよ! 85 00:04:54,335 --> 00:04:57,213 ちゃんと謝るまで 手を離さないからね! 86 00:04:57,338 --> 00:05:01,009 (ヴィクトリカ) この… 中途半端な秀才で…― 87 00:05:01,134 --> 00:05:02,885 凡人のならず者め! 88 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 (アブリル) 違うの! 違うんだってば! 89 00:05:06,389 --> 00:05:07,932 あら まあ 90 00:05:09,600 --> 00:05:11,185 (アブリル)時計塔で殺人? 91 00:05:11,936 --> 00:05:14,480 昨日もおかしなことが起こった 92 00:05:14,605 --> 00:05:17,317 やっぱり リヴァイアサンの亡霊かも 93 00:05:17,692 --> 00:05:20,611 (ヴィクトリカ)屁こきいもりが 言いだしそうなことだな 94 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 (一弥)ヴィクトリカ! 95 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 そ… そういえば― 96 00:05:23,614 --> 00:05:27,160 セシル先生も ムキになって 私と久城君を追い出して― 97 00:05:27,493 --> 00:05:29,329 何か変でしたよね? 98 00:05:30,830 --> 00:05:35,335 あの塔で人が死ぬのは 今回が初めてじゃないのよね 99 00:05:35,460 --> 00:05:36,711 それで… (一弥)えっ 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 前にもあったんですか? 101 00:05:38,796 --> 00:05:42,050 これで5度目なの みんな あの部屋で… 102 00:05:42,717 --> 00:05:46,220 右手の人さし指に 紫色のアザをつけて… 103 00:05:46,888 --> 00:05:51,225 検視の結果は いつも 指から回った毒による死亡よ 104 00:05:53,853 --> 00:05:57,023 いつ頃 事件は起き始めたのかね? 105 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 今世紀に入ってからかしら? 106 00:05:59,525 --> 00:06:02,904 (アブリル)リヴァイアサンが あの塔からいなくなった頃ですね 107 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 被害者に何か共通点は? 108 00:06:05,156 --> 00:06:09,035 う~ん みんな よそ者ってことかしら? 109 00:06:09,327 --> 00:06:13,289 例えば 赴任したての教師や見学者― 110 00:06:13,414 --> 00:06:16,292 不法侵入した旅行者とか… 111 00:06:16,417 --> 00:06:17,919 あっ! (一弥)あっ… どこへ行くの? 112 00:06:18,044 --> 00:06:20,505 決まっている 時計塔だ 113 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 リヴァイアサンの謎は 時計塔でのみ― 114 00:06:22,924 --> 00:06:25,301 白日の下にさらすことができる 115 00:06:25,426 --> 00:06:28,304 私の知恵の泉は それを知っているのだ 116 00:06:28,429 --> 00:06:29,263 (セシル)え? 117 00:06:29,388 --> 00:06:31,099 待って 僕も行くよ! 118 00:06:31,224 --> 00:06:34,102 あっ 久城君? 私も! 119 00:06:41,859 --> 00:06:42,735 (一同)あっ 120 00:06:43,361 --> 00:06:44,737 (グレヴィール)これは これは 121 00:06:45,321 --> 00:06:49,617 お前が図書館から出てくるとは 一体 どういうことかな? 122 00:06:49,992 --> 00:06:52,245 (ヴィクトリカ) 錬金術師 リヴァイアサンに― 123 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 挑戦されたのだよ 124 00:06:54,372 --> 00:06:55,873 (グレヴィール) リヴァイアサンに? 125 00:06:56,415 --> 00:06:58,709 あ あの… 虫が… 126 00:06:58,835 --> 00:07:02,296 い… 急いでいたので 砂糖水で固めたのだ 127 00:07:02,421 --> 00:07:03,339 そしたら… 128 00:07:03,464 --> 00:07:06,134 それより 警部 どこへ行くんですか? 129 00:07:06,259 --> 00:07:08,928 署に戻るのだ 捜査は終わりだ 130 00:07:09,053 --> 00:07:10,513 ええ? もうですか!? 131 00:07:11,222 --> 00:07:13,891 久城君 少しいいかね? 132 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 (一弥)ああ… 133 00:07:17,520 --> 00:07:20,857 (グレヴィール) この学園が君のような 留学生を受け入れ始めたのは― 134 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 ここ数年 135 00:07:22,942 --> 00:07:26,988 何百年もの間 部外者の立ち入りは禁止されていた 136 00:07:27,113 --> 00:07:28,406 (一弥)どうしてですか? 137 00:07:29,198 --> 00:07:30,533 (グレヴィール) かつて ここは― 138 00:07:30,658 --> 00:07:35,496 教育機関を隠れみのにした 王室の秘密の武器庫だったのだよ 139 00:07:35,621 --> 00:07:38,374 公にはできない研究や人物― 140 00:07:38,499 --> 00:07:41,419 この国の闇の歴史を 隠し続けてきた場所なのだ 141 00:07:41,544 --> 00:07:42,420 あ… 142 00:07:43,045 --> 00:07:46,466 それらが よみがえるようなことが あってはならないのだよ 143 00:07:46,591 --> 00:07:49,093 そして リヴァイアサンもその一つ 144 00:07:49,218 --> 00:07:51,721 だから 捜査をしないんですか? 145 00:07:51,846 --> 00:07:54,432 それが ソヴュール王国のため 146 00:07:54,557 --> 00:07:55,433 そして… 147 00:07:57,643 --> 00:07:58,936 久城君 148 00:07:59,061 --> 00:08:02,398 我が妹が この件に 手を出そうとしているのなら― 149 00:08:02,523 --> 00:08:04,358 君に止めてほしい 150 00:08:04,901 --> 00:08:07,069 どんな危険が潜んでいるか分からん 151 00:08:07,195 --> 00:08:09,864 (一弥)危険? 危険って一体… 152 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 非力な子リスは― 153 00:08:12,617 --> 00:08:16,037 妹とおとなしくしていたほうが よいということだ 154 00:08:16,162 --> 00:08:18,247 では 失敬するよ 155 00:08:19,707 --> 00:08:22,627 危険… 闇の歴史… 156 00:08:22,752 --> 00:08:24,003 ねえねえ 久城君 157 00:08:24,128 --> 00:08:26,422 村まで行って 事件のこと調べてみない? 158 00:08:26,547 --> 00:08:28,758 (一弥)え? うん いいけど… 159 00:08:29,509 --> 00:08:31,219 (一弥)ああ… (アブリル)あっ 160 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 ヴィクトリカさんも行こうよ! 161 00:08:35,847 --> 00:08:37,390 私は行かない 162 00:08:37,725 --> 00:08:38,643 え? 163 00:08:39,309 --> 00:08:41,687 (ヴィクトリカ)久城と一緒に どこにでも行きたまえ 164 00:08:41,812 --> 00:08:42,772 この屁こきいもり! 165 00:08:42,897 --> 00:08:43,773 (一弥)むっ! 166 00:08:43,898 --> 00:08:46,484 (足音) 167 00:08:46,609 --> 00:08:48,986 ヴィクトリカ! アブリルに謝るんだ 168 00:08:49,111 --> 00:08:50,363 イ ヤ だ! 169 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 ヴィクトリカ! 170 00:08:51,697 --> 00:08:53,491 だからね 久城君… 171 00:08:53,741 --> 00:08:55,243 私が… 172 00:08:55,618 --> 00:08:57,370 アブリルは黙ってて! 173 00:08:57,495 --> 00:08:58,454 ヴィクトリカ 174 00:08:58,579 --> 00:09:01,582 僕は君のことを もっと優しい子だと思ってたよ 175 00:09:01,707 --> 00:09:03,834 僕の一番大切な友達だって 176 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 (アブリル)え? 177 00:09:05,294 --> 00:09:07,547 “僕の一番大切な…”? 178 00:09:08,089 --> 00:09:11,050 だから ねえ ヴィクトリカ 179 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 分かったよ! 180 00:09:14,512 --> 00:09:17,223 僕はもう 君なんか知らないからね! 181 00:09:17,807 --> 00:09:19,684 (アブリル)え… ええっと… 182 00:09:19,809 --> 00:09:21,978 ねえ やっぱり一緒に行かない? 183 00:09:24,313 --> 00:09:26,190 じゃ… じゃあ 競争! 184 00:09:26,315 --> 00:09:29,986 どっちが先に 錬金術師の謎を解くか ね? 185 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 じゃあ あ… 後でね! 186 00:09:38,286 --> 00:09:39,370 うっ… 187 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 あっ… 188 00:09:48,379 --> 00:09:49,839 う… あっ! 189 00:10:01,684 --> 00:10:03,269 (しゃくり泣き) 190 00:10:03,394 --> 00:10:07,356 (ヴィクトリカ) 久城のヤツめ… 怒りすぎだ 191 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 ひどいヤツだ… 192 00:10:09,609 --> 00:10:12,236 (ヴィクトリカの泣き声) 193 00:10:17,325 --> 00:10:18,159 あっ 194 00:10:28,377 --> 00:10:33,549 そうか… そうだったな リヴァイアサン 195 00:10:37,595 --> 00:10:41,932 (カラスの鳴き声) 196 00:10:43,267 --> 00:10:44,143 あっ 197 00:10:44,935 --> 00:10:48,147 “僕の一番大切な…”か 198 00:10:49,398 --> 00:10:51,067 ちょっと 言いすぎたかな 199 00:10:56,072 --> 00:10:59,367 あっ これ… なんか 前がたくさん書いてある 200 00:10:59,492 --> 00:11:00,242 (一弥)ん? 201 00:11:00,534 --> 00:11:03,287 合同で埋葬されたって ことかな? 202 00:11:03,454 --> 00:11:05,331 (墓守) 500年も前にな 203 00:11:05,456 --> 00:11:08,292 ああー! 204 00:11:08,542 --> 00:11:10,795 プロテスタントたちの墓さ 205 00:11:10,920 --> 00:11:15,091 カトリックとプロテスタントが 争っていた頃のもんでね 206 00:11:15,216 --> 00:11:17,760 この村で まとめて殺されたんだ 207 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 (一弥)へえ~ 208 00:11:19,220 --> 00:11:21,472 この辺の古い建物には― 209 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 プロテスタントたちを かくまうための隠し部屋が― 210 00:11:24,475 --> 00:11:26,519 まだ残ってるもんだよ 211 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 で 何を探してるんだい? 212 00:11:29,230 --> 00:11:30,064 実は… 213 00:11:31,023 --> 00:11:34,276 (墓守) 時計塔で死んだ よそ者(もん)の墓? 214 00:11:34,402 --> 00:11:36,237 そんなもんはないよ 215 00:11:36,362 --> 00:11:39,615 ここに埋葬されるのは 村の者だけだ 216 00:11:39,740 --> 00:11:42,952 そうですか ありがとうございました 217 00:11:44,453 --> 00:11:45,287 ん? 218 00:11:45,538 --> 00:11:49,166 あれは わしが まだ子供の頃の話だ 219 00:11:49,291 --> 00:11:50,376 うんうん 220 00:11:50,709 --> 00:11:52,420 アブリル~ 221 00:11:52,545 --> 00:11:56,715 驚くなよ わしは この墓地で― 222 00:11:56,966 --> 00:12:00,970 見えない幽霊を見たのだあ! 223 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 うわ~! 224 00:12:02,930 --> 00:12:05,724 て… 見えないものを見たって どういうこと? 225 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 それはな… 226 00:12:09,270 --> 00:12:10,479 (鐘の音) 227 00:12:11,397 --> 00:12:13,607 (走る足音) (墓守)あっ! 228 00:12:15,192 --> 00:12:18,237 (墓守)確かに足音は聞こえた 229 00:12:18,362 --> 00:12:21,907 だが どこにも姿は見えなかった 230 00:12:22,032 --> 00:12:25,077 ただ 地面には… 231 00:12:25,619 --> 00:12:27,288 キャ~! 232 00:12:27,413 --> 00:12:31,167 (墓守)足跡から見て 子供の幽霊に違いない 233 00:12:31,292 --> 00:12:32,168 (一弥)もう アブリルってば~ 234 00:12:32,168 --> 00:12:33,961 (一弥)もう アブリルってば~ 235 00:12:32,168 --> 00:12:33,961 (ゾフィの歌声) 236 00:12:33,961 --> 00:12:35,379 (ゾフィの歌声) 237 00:12:35,379 --> 00:12:36,338 (ゾフィの歌声) 238 00:12:35,379 --> 00:12:36,338 (アブリル・一弥)あっ 239 00:12:36,338 --> 00:12:36,672 (ゾフィの歌声) 240 00:12:36,672 --> 00:12:37,798 (ゾフィの歌声) 241 00:12:36,672 --> 00:12:37,798 (アブリル・一弥)ん? 242 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 (ゾフィの歌声) 243 00:12:40,676 --> 00:12:44,513 (ゾフィの歌声) 244 00:12:44,638 --> 00:12:47,349 あら 久城君? 何してんの? 245 00:12:47,475 --> 00:12:49,560 (一弥)ゾフィさんこそ どうしたんですか? 246 00:12:49,768 --> 00:12:51,854 お墓参りに決まってるじゃない 247 00:12:51,979 --> 00:12:54,857 久城君は… デート? 248 00:12:54,982 --> 00:12:56,567 ち… 違います! 249 00:12:57,276 --> 00:12:59,028 それより 今の歌… 250 00:12:59,153 --> 00:13:00,029 (ゾフィ)え? 251 00:13:00,154 --> 00:13:04,158 (鐘の音) 252 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 (足音) (ヴィクトリカ)あっ 253 00:13:45,824 --> 00:13:47,034 (ヴィクトリカ)何者だ? 254 00:13:47,159 --> 00:13:49,620 (ロスコー) 捜し物をしている旅人だ 255 00:13:50,204 --> 00:13:52,998 (ヴィクトリア) こんな所に 失せ物などあるものか 256 00:13:53,123 --> 00:13:56,043 ある… 美しき怪物が 257 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 (ヴィクトリカ)怪物? 258 00:13:58,420 --> 00:13:59,296 (ロスコー)フッ… 259 00:13:59,672 --> 00:14:01,215 その赤毛… 260 00:14:01,340 --> 00:14:05,302 君は この部屋で死んだという 東洋人の連れだな? 261 00:14:05,427 --> 00:14:06,178 (ロスコー)ああ 262 00:14:06,470 --> 00:14:08,472 奇術師 ウォン・カーイ 263 00:14:08,597 --> 00:14:09,890 聞いたことはないか? 264 00:14:10,224 --> 00:14:11,058 いや 265 00:14:11,225 --> 00:14:12,059 (ロスコー)ウォンは― 266 00:14:12,184 --> 00:14:15,479 「黒き塔の幻想」という映画に 興味を持ってね 267 00:14:15,813 --> 00:14:19,400 そのモデルである この塔に忍び込んだらしいが… 268 00:14:19,525 --> 00:14:21,694 (ヴィクトリカ) 君もまた 奇術師なのかね? 269 00:14:21,819 --> 00:14:23,988 (ロスコー)ほう なぜ分かる? 270 00:14:24,613 --> 00:14:26,866 私が怪物だからだよ 271 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 (ロスコー) では 俺が何者かということも… 272 00:14:29,827 --> 00:14:30,995 分かっている 273 00:14:31,245 --> 00:14:35,040 君の目的も 君のそばにいる人の名も 274 00:14:35,165 --> 00:14:37,710 ヘッ… 大したものだな 275 00:14:38,294 --> 00:14:40,462 私に分からないことなどない 276 00:14:41,130 --> 00:14:43,465 お前は ただの道具にすぎない 277 00:14:43,674 --> 00:14:44,717 なっ… 278 00:14:45,092 --> 00:14:47,511 (ロスコー) 愛も知らずに育った道具に― 279 00:14:47,636 --> 00:14:50,598 一体 何が分かるというのだ? 280 00:14:51,307 --> 00:14:53,183 分からないことなどない 281 00:14:58,647 --> 00:15:00,524 (大工)おめえたち 何してる? 282 00:15:01,233 --> 00:15:02,067 (ロスコー)あなたは? 283 00:15:02,192 --> 00:15:03,277 (大工)大工さ 284 00:15:03,402 --> 00:15:07,281 今 ここを取り壊すかどうか お偉いさんと検討中でね 285 00:15:07,656 --> 00:15:09,533 何しろ古い建物だからな 286 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 おめえたちも 勝手に入ってっと危ねえぞ 287 00:15:12,286 --> 00:15:14,580 (ロスコー)そうか 気をつけよう 288 00:15:21,837 --> 00:15:23,505 (ヴィクトリカ) 調べてほしいことがある 289 00:15:23,631 --> 00:15:24,632 (大工)ん? 290 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 (アブリル) 結構 いろいろ聞けたね 291 00:15:28,218 --> 00:15:29,094 (一弥)うん 292 00:15:29,720 --> 00:15:30,763 あっ! 293 00:15:31,639 --> 00:15:34,850 あ… あれ? 久城君? 294 00:15:39,480 --> 00:15:44,026 (走る足音) 295 00:15:44,151 --> 00:15:47,237 (一弥) ヴィクトリカ ヴィクトリカ 296 00:15:48,113 --> 00:15:51,450 あれ? おーい ヴィクトリカ? 297 00:15:51,575 --> 00:15:54,078 聞こえてるんだろ? お土産もあるよ 298 00:15:54,578 --> 00:15:58,332 また 面妖な帽子でも 持ってきたのだろう? 299 00:15:58,457 --> 00:16:00,000 木いちごのサンドイッチだよ 300 00:16:00,125 --> 00:16:01,335 (ヴィクトリカ)ななっ! (一弥)んあ 301 00:16:04,755 --> 00:16:07,383 ハァ ハァ ハァ… 302 00:16:07,508 --> 00:16:10,636 久城君 意外と足… 速い… 303 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 (一弥)でね 古い建物には― 304 00:16:12,513 --> 00:16:15,015 プロテスタント用の 隠し部屋があるんだってさ 305 00:16:15,224 --> 00:16:18,310 それから「アフリカ人の歌」って 知ってる? 306 00:16:18,477 --> 00:16:20,813 この村では 子供でも知ってるそうだよ 307 00:16:21,480 --> 00:16:22,648 昔 この辺にいた アフリカ人たちのことを― 308 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 昔 この辺にいた アフリカ人たちのことを― 309 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 (子供たちの歌声) 310 00:16:24,108 --> 00:16:24,233 (子供たちの歌声) 311 00:16:24,233 --> 00:16:25,567 (子供たちの歌声) 312 00:16:24,233 --> 00:16:25,567 歌った歌なんだって 313 00:16:25,567 --> 00:16:26,026 (子供たちの歌声) 314 00:16:26,026 --> 00:16:27,236 (子供たちの歌声) 315 00:16:26,026 --> 00:16:27,236 どこから来たのか― 316 00:16:27,361 --> 00:16:29,738 どうしていたのか 分からないらしいけど― 317 00:16:29,863 --> 00:16:32,825 全員 はやり病で いっぺんに死んじゃったって 318 00:16:33,075 --> 00:16:37,830 ああ 確か 1873年の暮れのことだ 319 00:16:37,955 --> 00:16:42,251 次の年の初めに 前の国王がお亡くなりになってね 320 00:16:42,376 --> 00:16:43,877 よーく覚えとるよ 321 00:16:44,003 --> 00:16:50,968 ♪「アフリカ人の歌」 322 00:17:12,656 --> 00:17:17,661 ~♪ 323 00:17:18,871 --> 00:17:22,415 歌詞に“金(きん)”ってあるだろ? 何か気にならない? 324 00:17:22,540 --> 00:17:23,416 久城君! 325 00:17:23,584 --> 00:17:24,917 あ アブリル? 326 00:17:25,044 --> 00:17:26,627 競争って言ったのに! 327 00:17:26,753 --> 00:17:29,256 どうして 私たちが調べたこと 教えちゃうの? 328 00:17:29,381 --> 00:17:30,924 えっ? いや でも― 329 00:17:31,050 --> 00:17:34,720 お互いに情報交換したほうが うまくいくと思ってさ 330 00:17:35,095 --> 00:17:37,681 屁こきいもりのご帰還か 331 00:17:37,806 --> 00:17:39,099 何よ! このフリル野郎! 332 00:17:39,099 --> 00:17:39,933 何よ! このフリル野郎! 333 00:17:39,099 --> 00:17:39,933 (一弥)うわっ (ヴィクトリカ)ぐっ… 334 00:17:40,267 --> 00:17:43,228 フ… フリル野郎だと? 何だ それは!? 335 00:17:43,353 --> 00:17:45,814 分かんない! とにかく悪口! 336 00:17:45,939 --> 00:17:46,940 参ったか! 337 00:17:47,274 --> 00:17:48,942 (一弥)ううっ… 338 00:17:49,234 --> 00:17:53,322 もう いいわ! じゃあ お互いの推理を発表しよう! 339 00:17:53,739 --> 00:17:58,327 私は リヴァイアサンの亡霊が 時計塔をさまよってるんだと思う 340 00:17:58,786 --> 00:18:01,371 で よそ者が来るのを許さないのよ 341 00:18:01,497 --> 00:18:03,248 (一弥) でも リヴァイアサンは― 342 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 毒矢を受けたまま どこかへ消えたんだろ? 343 00:18:06,043 --> 00:18:07,586 実はまだ 生きていて― 344 00:18:07,836 --> 00:18:10,631 何らかの理由で 殺人を犯しているのかも? 345 00:18:10,756 --> 00:18:12,341 (ヴィクトリカ) 君たちは バカだな 346 00:18:12,466 --> 00:18:13,342 (一弥・アブリル)うっ… 347 00:18:15,260 --> 00:18:17,221 な… 何ですって? 348 00:18:17,346 --> 00:18:18,180 (一弥)ああ… 349 00:18:18,305 --> 00:18:22,559 特に君 亡霊などいやしない しっかりしたまえ 350 00:18:22,684 --> 00:18:25,854 じゃあ 久城君の言うとおり まだ 生きてるっていうの? 351 00:18:26,396 --> 00:18:29,191 リヴァイアサンは とっくに死んでいる 352 00:18:29,316 --> 00:18:32,236 ただ 自分の死を隠しているのだ 353 00:18:32,361 --> 00:18:34,696 彼は不死身でも何でもない 354 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 彼の錬金術も まやかしだ 355 00:18:37,533 --> 00:18:39,451 そんなことない! 356 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 リヴァイアサンは 錬金術師なんだから! 357 00:18:41,954 --> 00:18:44,206 (アブリル)すごいんだから! (一弥)アブリル 落ち着いて 358 00:18:44,873 --> 00:18:48,585 確か彼は 白いバラを 青く変えたのだったな 359 00:18:48,961 --> 00:18:49,837 そうよ! 360 00:18:50,504 --> 00:18:54,883 王様や王妃様や 大勢が見ている前でやったんだから 361 00:18:55,259 --> 00:18:58,428 では 私がその技を見せてやろう 362 00:18:58,554 --> 00:19:02,307 それから 思う存分 己の浅はかさを反省し― 363 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 恥じ入り 死にたくなりたまえ 364 00:19:04,810 --> 00:19:06,103 な… な… な… 365 00:19:06,228 --> 00:19:07,521 まあ まあ 366 00:19:12,776 --> 00:19:14,528 ふん できるもんですか 367 00:19:23,036 --> 00:19:24,371 ああ… 368 00:19:24,663 --> 00:19:26,081 ウソ!? 369 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 ど… どういうこと? 370 00:19:29,042 --> 00:19:30,085 あ… 371 00:19:31,378 --> 00:19:32,254 (一弥・アブリル)ん? 372 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 (一弥)綿? 373 00:19:35,257 --> 00:19:38,135 茎の切り口から インクを吸わせれば― 374 00:19:38,260 --> 00:19:41,180 白いバラは インクと同じ色に染まる 375 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 簡単なトリックだ (一弥)おっ… 376 00:19:43,390 --> 00:19:45,184 そんな… 377 00:19:45,309 --> 00:19:48,145 (一弥)リヴァイアサンは 本当に もう死んでいるの? 378 00:19:48,645 --> 00:19:52,065 私は彼のトリックを 既に ほぼ見抜いている 379 00:19:52,191 --> 00:19:53,025 (一弥・アブリル)えっ 380 00:19:53,150 --> 00:19:55,360 (ヴィクトリカ) だが まだ完全ではない 381 00:19:55,861 --> 00:19:57,863 再構成するのに必要な― 382 00:19:57,988 --> 00:20:00,866 最後の一欠片(かけら)が そろうのを待っているのだよ 383 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 最後の一欠片? 384 00:20:07,206 --> 00:20:08,081 ん? 385 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 んっ! 386 00:20:13,921 --> 00:20:15,589 (ミルドレッド) あ… ブライアン… 387 00:20:15,714 --> 00:20:18,091 ああ ブライアン・ロスコーって男 388 00:20:18,592 --> 00:20:22,512 10年前にやって来た子孫 ブライアン・ロスコー 389 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 10年前ならば― 390 00:20:23,972 --> 00:20:27,184 あの写真が撮られた年代とも 符号する 391 00:20:27,643 --> 00:20:29,770 ちょ… ちょっと 用事を思い出したから! 392 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 (ヴィクトリカ)あっ 待て 久城! 393 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 あ… 394 00:20:51,792 --> 00:20:52,834 (アブリル)ヴィクトリカさん 395 00:20:53,085 --> 00:20:54,169 なっ… 396 00:20:54,544 --> 00:20:57,256 ごめんね 妖怪なんて言って 397 00:20:57,381 --> 00:20:58,215 (ヴィクトリカ)う… 398 00:20:58,799 --> 00:21:01,134 (アブリル) ヴィクトリカさんは すごいのね 399 00:21:01,260 --> 00:21:05,305 私 もしかして その… ちょっとバカなのかな? 400 00:21:05,430 --> 00:21:08,225 なんて… どう思う? 401 00:21:09,017 --> 00:21:11,979 確かに バカだな 402 00:21:12,604 --> 00:21:15,732 だが お前は自由だ 403 00:21:16,441 --> 00:21:18,527 わ… 私って こうじゃない? 404 00:21:18,652 --> 00:21:21,947 久城君 あなたみたいな子と いつも一緒にいたら― 405 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 私のことが おバカな子に 見えるんじゃないかしら? 406 00:21:25,784 --> 00:21:30,289 あのね 要するに 何が言いたいかっていうと… 407 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 久城君を取らないでほしいの! 408 00:21:34,293 --> 00:21:36,837 って うわ~! や… やっぱ今のなし! 409 00:21:36,962 --> 00:21:39,381 私 何も言ってないから! 410 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 え? 411 00:21:43,927 --> 00:21:47,431 よかった はぁ… 412 00:21:47,681 --> 00:21:50,100 ああ 青春ねえ 413 00:21:55,522 --> 00:21:57,607 (リヴァイアサン) “この本を手に取る者へ” 414 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 “未来の汝(なんじ)よ” 415 00:21:59,693 --> 00:22:04,156 “汝は男か? 女か? 大人か? 子供か?” 416 00:22:05,032 --> 00:22:06,616 (グレヴィール) 非力な子リスは― 417 00:22:06,742 --> 00:22:10,203 妹とおとなしくしていたほうが よいということだ 418 00:22:11,079 --> 00:22:14,333 (ロスコー)俺に何か用か? 少年 419 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 う うう… 420 00:22:19,504 --> 00:22:23,884 (リヴァイアサン) “汝 我が物語の続きを開くがよい” 421 00:22:24,676 --> 00:22:26,428 “そして 知るのだ” 422 00:22:27,345 --> 00:22:31,767 “我が罪と 後悔の物語を…” 423 00:22:36,354 --> 00:22:41,359 ♪~ 424 00:23:59,437 --> 00:24:04,442 ~♪ 425 00:24:08,113 --> 00:24:09,906 (ヴィクトリカ)受け取るがいい 426 00:24:10,323 --> 00:24:13,743 これが 君からの挑戦の答えだ 427 00:24:14,244 --> 00:24:15,871 (一弥)はい! キャ~ッチ! 428 00:24:15,996 --> 00:24:17,831 (ヴィクトリカ) 君が受け取るな 久城!