1 00:00:13,805 --> 00:00:15,598 (ヴィクトリカ)ここは… (グレヴィール)ああ 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,609 そうか 私は来たのか… 3 00:00:27,527 --> 00:00:28,945 ファントムに 4 00:00:29,446 --> 00:00:34,451 ♪~ 5 00:01:53,947 --> 00:01:58,952 ~♪ 6 00:02:18,054 --> 00:02:20,723 (ハトの鳴き声) (走る足音) 7 00:02:20,932 --> 00:02:25,937 (一弥(かずや))ハァ ハァ ハァ… 8 00:02:27,230 --> 00:02:29,149 (一弥の息切れ) 9 00:02:29,274 --> 00:02:32,068 ゾフィさんは もう中かな? 10 00:02:32,193 --> 00:02:34,362 (ポーター)うわっ 何だ こりゃ (一弥)あっ ん? 11 00:02:34,487 --> 00:02:35,446 (ポーター)どうした? 12 00:02:35,572 --> 00:02:38,032 (ポーター) こ… このトランクが急に… 13 00:02:38,158 --> 00:02:39,951 (セシル)うっ! (ポーターたち)うわあ! 14 00:02:40,076 --> 00:02:41,953 ぷは~っ 助かった~ 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 (一弥)セシル先生 (セシル)ん? 16 00:02:44,289 --> 00:02:46,583 (セシル)久城(くじょう)君! (一弥)どうしたんですか? 17 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 なんで トランクの中に… 18 00:02:47,959 --> 00:02:49,294 (セシル)ピンチなの! (一弥)え? 19 00:02:49,586 --> 00:02:52,589 教師として 教え子のピンチは 放っておけないの! 20 00:02:52,755 --> 00:02:55,008 これは 決死の潜入捜査なの! 21 00:02:55,133 --> 00:02:58,469 落ち着いてください 教え子って… (セシル)だから! 22 00:02:58,720 --> 00:03:01,347 ヴィクトリカさんが大変なの! (一弥)え? 23 00:03:02,682 --> 00:03:06,561 (セシル)ヴィクトリカさん また お父様に呼び出されて… 24 00:03:07,145 --> 00:03:11,357 (セシル) うう… ふぬっ ぐっ ぐっ… 25 00:03:11,482 --> 00:03:13,401 (ヴィクトリカ) お前は ここにいろ セシル 26 00:03:13,526 --> 00:03:14,485 え? 27 00:03:14,611 --> 00:03:17,280 (ヴィクトリカ) これ以上 近づいてはいけない 28 00:03:17,822 --> 00:03:22,368 (セシル)何だか いつもと 様子が違っていたような気がする 29 00:03:22,493 --> 00:03:26,331 って トランクの中だったから よく分からな… えっ 30 00:03:27,123 --> 00:03:28,458 あっ く… 久城君? 31 00:03:35,506 --> 00:03:37,258 (係員)どうぞ お入りください 32 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 (一弥)すいませーん! (係員)ん? 33 00:03:39,385 --> 00:03:41,346 (一弥)どいてくださーい! 34 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 (係員たち)うわあ! 35 00:03:43,681 --> 00:03:45,642 (係員)あ… (係員)な… 何だ? 36 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 (一弥)ヴィクトリカ! 37 00:03:56,319 --> 00:03:57,528 ヴィクトリカ? 38 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 (一弥)ヴィクトリカ… 39 00:04:03,159 --> 00:04:04,702 大丈夫だからね 40 00:04:06,204 --> 00:04:07,413 どこにいたって… 41 00:04:17,423 --> 00:04:18,257 (ヴィクトリカ)んっ 42 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 (一弥)どんな嵐が来たって… 43 00:04:22,470 --> 00:04:24,013 僕は 君を… 44 00:04:28,184 --> 00:04:29,018 (ジンジャー)ん? 45 00:04:31,604 --> 00:04:32,522 ん… 46 00:04:33,189 --> 00:04:34,732 (一弥)君を! 47 00:04:35,066 --> 00:04:35,900 (一弥)くっ! 48 00:04:50,999 --> 00:04:51,833 (扉が開く音) 49 00:04:51,833 --> 00:04:52,625 (扉が開く音) 50 00:04:51,833 --> 00:04:52,625 (一弥)ヴィクトリカー! (ヴィクトリカ)あっ… 51 00:04:52,625 --> 00:04:53,918 (一弥)ヴィクトリカー! (ヴィクトリカ)あっ… 52 00:04:55,503 --> 00:04:57,755 (一弥)ヴィクトリカ! 53 00:04:58,131 --> 00:04:59,590 ヴィクトリカー! 54 00:05:00,383 --> 00:05:02,885 (グレヴィール)久城君!? なぜ… 55 00:05:03,011 --> 00:05:06,848 本当に… 本当に… 君は! 56 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 (一弥)言ったろ! (ヴィクトリカ)えっ 57 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 必ず 見つけるって! 58 00:05:12,812 --> 00:05:14,522 あ… 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,068 だが ここまでだ 60 00:05:19,235 --> 00:05:20,069 えっ? 61 00:05:20,695 --> 00:05:23,197 (ヴィクトリカ)すまない 久城… 62 00:05:23,323 --> 00:05:26,367 (係員)いたぞ! (一弥)ちょっ… ヴィクトリカ! 63 00:05:26,492 --> 00:05:28,536 (一弥)待って! (係員)捕まえた! 64 00:05:28,661 --> 00:05:30,121 (一弥)なっ! (係員)勝手に入っちゃいかん! 65 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 (一弥)放してください! (係員)おとなしくしなさい 66 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 (一弥)待って ヴィクトリカ! 67 00:05:35,293 --> 00:05:37,295 (係員)うるさい! (一弥)ヴィクトリカ! 68 00:05:37,420 --> 00:05:39,464 ヴィクトリカ! 69 00:05:39,630 --> 00:05:44,510 ああっ! ヴィクトリカー! 70 00:05:46,220 --> 00:05:49,682 (係員)ほらっ こら (一弥)放してください! 71 00:05:50,808 --> 00:05:53,519 (一弥)放して! (係員)ほら さっさと来るんだ 72 00:05:56,939 --> 00:05:57,482 (ヴィクトリカ)久城… 73 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 (ヴィクトリカ)久城… 74 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 (足音) 75 00:05:58,733 --> 00:06:01,360 (足音) 76 00:06:05,114 --> 00:06:06,866 案内してもらおうか 77 00:06:07,742 --> 00:06:09,160 父の… 78 00:06:09,494 --> 00:06:12,371 アルベール・ド・ブロワ侯爵の元に 79 00:06:20,379 --> 00:06:22,799 (ブロワ侯爵) よく来たな 我が娘よ 80 00:06:24,092 --> 00:06:28,429 今こそ その力 我らのために 役立ててもらおう 81 00:06:30,681 --> 00:06:32,100 考えていたのだよ 82 00:06:33,267 --> 00:06:35,770 なぜオカルト省が 今になって― 83 00:06:35,895 --> 00:06:39,440 ココ・ローズ殺害の真相を 暴こうとするのか 84 00:06:39,565 --> 00:06:40,441 (ブロワ侯爵)ほう 85 00:06:40,566 --> 00:06:44,070 (ヴィクトリカ)既に見当は ついているのではないかね? 86 00:06:44,195 --> 00:06:46,614 だが 確たる証拠がない 87 00:06:46,739 --> 00:06:51,077 それをつかみ 犯人の弱みを握りたいのだろ? 88 00:06:51,202 --> 00:06:55,123 そして 更なる地位と権力を得る 89 00:06:56,499 --> 00:07:00,628 この国で それだけの影響力を持つ人物 90 00:07:01,045 --> 00:07:04,298 彼こそが この事件の真犯人 91 00:07:05,049 --> 00:07:06,551 (ブロワ侯爵)面白い 92 00:07:07,260 --> 00:07:11,973 それでこそ 我がいとしき灰色狼(はいいろおおかみ) 93 00:07:13,391 --> 00:07:14,517 (グレヴィール)ココ・ローズ事件 94 00:07:15,977 --> 00:07:21,107 先の大戦が始まる直前 1914年 春 95 00:07:21,232 --> 00:07:24,402 フランスから ココ王妃を訪ねて 使者がやってきた 96 00:07:25,653 --> 00:07:28,948 国王陛下は カントリーハウスに 移られていた王妃を― 97 00:07:29,073 --> 00:07:30,783 王宮に招いた 98 00:07:32,785 --> 00:07:33,703 そして… 99 00:07:37,707 --> 00:07:41,544 王妃の部屋で 首なし死体として発見された 100 00:07:43,463 --> 00:07:46,549 王妃の部屋を 直前に出入りした者はいない 101 00:07:46,674 --> 00:07:50,470 ただ一人 国王陛下を除いて 102 00:07:51,512 --> 00:07:55,099 だが当然 怪しい物など 持っていなかった 103 00:07:55,224 --> 00:07:57,518 犯人であるはずがない 104 00:07:58,436 --> 00:08:02,857 なぜなら ほぼ同時刻 王妃のカントリーハウスで… 105 00:08:03,024 --> 00:08:04,442 (客人たち)うおお 106 00:08:07,236 --> 00:08:08,946 (客人たち)あ… 107 00:08:10,448 --> 00:08:14,368 (グレヴィール)目撃者の中には 科学アカデミーの者もいたそうだ 108 00:08:17,079 --> 00:08:19,832 その後 事件は迷宮入りになった 109 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 (一弥)どうして ヴィクトリカが― 110 00:08:22,293 --> 00:08:23,628 その事件を? 111 00:08:23,753 --> 00:08:25,630 (グレヴィール) 私にも分からん 112 00:08:25,755 --> 00:08:27,089 だが… 113 00:08:28,466 --> 00:08:30,051 (一弥)何ですか? 114 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 (グレヴィール) 解決できなければ― 115 00:08:32,010 --> 00:08:34,347 あれが学園に 戻ることはないだろう 116 00:08:34,472 --> 00:08:36,682 あっ! どうしてです? 117 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 父上の決定だ 118 00:08:39,559 --> 00:08:40,727 (一弥)そんな! 119 00:08:40,852 --> 00:08:42,730 (グレヴィール)まっ あれに解決できない― 120 00:08:42,855 --> 00:08:44,649 事件があるとは思えん 121 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 そう心配するな 子リスよ 122 00:08:51,739 --> 00:08:54,033 (一弥)欠片(かけら)は… 混沌(カオス)の欠片は― 123 00:08:54,158 --> 00:08:55,868 そろってるんですか? (グレヴィール)え? 124 00:08:56,786 --> 00:09:00,623 (グレヴィール) 新聞記事 当時の調書 125 00:09:00,748 --> 00:09:03,376 資料は あらかた そろっているはずだが 126 00:09:03,584 --> 00:09:05,086 (一弥) それじゃあ ダメなんです! 127 00:09:05,336 --> 00:09:06,170 (グレヴィール)んっ? 128 00:09:06,295 --> 00:09:07,922 (一弥)そんなので分かる情報― 129 00:09:08,047 --> 00:09:10,383 ヴィクトリカだったら とっくに知ってますよ! 130 00:09:10,508 --> 00:09:12,552 なら どうしろと? 131 00:09:12,843 --> 00:09:15,096 (一弥)僕が集めてきます (グレヴィール)何? 132 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 (一弥)僕でなきゃ ダメなんです 133 00:09:18,474 --> 00:09:21,185 僕が欠片を 持っていってあげなきゃ― 134 00:09:21,310 --> 00:09:23,145 ヴィクトリカは… 135 00:09:25,189 --> 00:09:26,649 僕も戦います 136 00:09:27,149 --> 00:09:29,610 僕も ヴィクトリカと一緒に 戦います! 137 00:09:29,735 --> 00:09:31,654 (走る足音) 138 00:09:32,697 --> 00:09:34,907 (一弥) 待っててね ヴィクトリカ! 139 00:09:35,032 --> 00:09:36,033 (一弥)あっ 140 00:09:36,158 --> 00:09:38,369 んっ テッテ… ん? 141 00:09:42,999 --> 00:09:44,333 ヴィクトリカ? 142 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 (ジンジャー)コルデリアのことを 知ってるのかい? 143 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 コルデリア? 144 00:09:47,628 --> 00:09:50,006 そう コルデリア 145 00:09:50,172 --> 00:09:52,258 (一弥) それじゃあ この人は やっぱり… 146 00:09:53,134 --> 00:09:56,512 ヴィクトリカの… お母さん? 147 00:09:58,306 --> 00:10:01,809 もう16年も前になるのかねえ… (一弥)ん? 148 00:10:02,602 --> 00:10:04,395 (ジンジャー) いい踊り子だったのにさ 149 00:10:04,812 --> 00:10:07,106 突然 いなくなっちまって 150 00:10:09,108 --> 00:10:12,361 (一弥) ここは お母さんがいた場所 151 00:10:13,613 --> 00:10:16,907 そんな場所で ヴィクトリカは… 152 00:10:17,116 --> 00:10:20,620 そういや さっきも女の子が この写真を見てたっけ 153 00:10:21,037 --> 00:10:21,871 えっ!? 154 00:10:22,913 --> 00:10:27,293 (ジンジャー)よく似た子で 一瞬 あれ? って思ったけど 155 00:10:27,668 --> 00:10:29,462 まさかねえ… 156 00:10:34,175 --> 00:10:35,718 (一弥)失礼します 157 00:10:37,136 --> 00:10:38,304 ん? 158 00:10:39,930 --> 00:10:43,726 王妃様? なんで 王妃様の写真がここに? 159 00:10:43,851 --> 00:10:45,311 (ジンジャー)違うよ (一弥)え? 160 00:10:45,728 --> 00:10:47,605 その子は ニコル・ルルー 161 00:10:47,730 --> 00:10:49,482 ココ王妃のそっくりさんで― 162 00:10:49,607 --> 00:10:52,068 “下町のブルーローズ”なんて 呼ばれて― 163 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 結構 人気のあった子さ 164 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 下町のブルーローズ… 165 00:10:57,865 --> 00:11:00,284 (ジンジャー) 明るくて いい子だったんだけどね 166 00:11:00,409 --> 00:11:02,703 この子も どっかに消えちゃって… 167 00:11:00,409 --> 00:11:02,703 (コルデリアの鼻歌) 168 00:11:02,703 --> 00:11:02,828 (コルデリアの鼻歌) 169 00:11:02,828 --> 00:11:06,374 (コルデリアの鼻歌) 170 00:11:02,828 --> 00:11:06,374 まあ こういう商売には よくあることだよ 171 00:11:09,418 --> 00:11:15,257 (コルデリアの鼻歌) 172 00:11:25,142 --> 00:11:32,108 (コルデリアの鼻歌) 173 00:11:46,414 --> 00:11:49,625 (部下) さあ 謎を解くのだ 灰色狼よ 174 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 (ヴィクトリカ) 無理だ 混沌(カオス)の欠片が足りない 175 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 (ヴィクトリカ) 無理だ 混沌(カオス)の欠片が足りない 176 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 (グレヴィール)あっ… 177 00:11:53,254 --> 00:11:55,506 (部下)資料は全て そろっている 178 00:11:55,631 --> 00:11:58,217 (部下)灰色狼に 分からぬことなどあるまい 179 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 (ヴィクトリカ)欠片がそろえばな 180 00:12:00,302 --> 00:12:03,139 だが これでは再構成のしようも… 181 00:12:03,264 --> 00:12:06,350 なっ… んっ んんっ! 何をする! 182 00:12:07,977 --> 00:12:09,186 (管理人)秘書の募集? 183 00:12:09,812 --> 00:12:12,606 (一弥)はい 1900年のことです 184 00:12:12,731 --> 00:12:15,609 24年も前のことなんですが… 185 00:12:15,734 --> 00:12:19,655 (管理人) ああ あれか よーく覚えてるよ 186 00:12:19,780 --> 00:12:20,656 (セシル・一弥)えっ!? 187 00:12:20,781 --> 00:12:24,410 (管理人) 金髪で青い瞳が条件だったそうだ 188 00:12:24,535 --> 00:12:27,329 足のサイズまで 指定してあったって 189 00:12:28,289 --> 00:12:31,750 面接が終わった途端 部屋を引き払っちまって― 190 00:12:31,876 --> 00:12:34,420 変な男たちだったよ 191 00:12:37,089 --> 00:12:40,551 (セシル) そのニコル・ルルーさんていう 女優さんは― 192 00:12:40,676 --> 00:12:44,597 さっきの秘書募集に応募して そのまま 姿を消したの? 193 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 (一弥) はい やっぱり怪しいですね 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,560 もう少し 調べてみましょう 195 00:12:49,685 --> 00:12:52,897 ええ! ヴィクトリカさんの ためですものね 196 00:12:53,022 --> 00:12:55,608 でも… 下町のブルーローズ? 197 00:12:56,192 --> 00:12:58,110 ホントに事件と関係あるの? 198 00:12:58,235 --> 00:13:00,154 えっ? んああっ 199 00:13:00,279 --> 00:13:04,033 な… 何となく そんな気がするっていうか… 200 00:13:04,325 --> 00:13:06,660 とにかく 行きましょう! 201 00:13:07,161 --> 00:13:09,663 (セシル)んん… ん? 202 00:13:10,581 --> 00:13:14,376 (男性)いつだったか 豪華な馬車に乗ってるのを見たよ 203 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 え? 204 00:13:16,629 --> 00:13:17,880 ん~ 205 00:13:19,173 --> 00:13:23,802 ニコルが舞台に出なくなって 10年くらい経ってたかな 206 00:13:26,639 --> 00:13:30,726 (女性)どこかの貴族か お金持ちの愛人になったって話だろ? 207 00:13:30,851 --> 00:13:33,687 (女性) そういやあ 私も聞いたわよ 208 00:13:35,564 --> 00:13:37,650 え? ああ… 209 00:13:37,775 --> 00:13:42,905 そういやあ ニコルがいなくなって 10年は経ってたかねえ 210 00:13:45,449 --> 00:13:49,328 秘書の募集に応募して 貴族の愛人? 211 00:13:49,453 --> 00:13:51,956 (セシル)久城君 お待ちどおさま (一弥)ん? 212 00:13:52,957 --> 00:13:54,667 (一弥)って いつの間に? 213 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 だって せっかくだし~ 214 00:13:56,835 --> 00:14:00,339 ゾフィにお土産も 買っていかなきゃいけないし 215 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 ゾフィさんに… ですか? 216 00:14:03,050 --> 00:14:05,344 よく一緒に買い物に来るの 217 00:14:05,469 --> 00:14:10,099 私が1人で来てるって知ったら 怒るだろうな~ 218 00:14:10,224 --> 00:14:13,686 ゾフィさんなら 今 ソヴレムにいますけど 219 00:14:13,852 --> 00:14:14,687 え? 220 00:14:15,145 --> 00:14:18,148 いえ ココ・ローズのお芝居を見に 221 00:14:18,274 --> 00:14:20,693 僕もバイクに乗せてもらって 来たんです 222 00:14:20,818 --> 00:14:24,280 はあ~? どうして私を誘わないの? 223 00:14:24,405 --> 00:14:27,950 10年来の親友 差し置いて どうして久城君と! 224 00:14:28,284 --> 00:14:31,871 10年来の親友? どこで知り合ったんですか? 225 00:14:32,079 --> 00:14:33,747 教えなーい 226 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 は? 227 00:14:35,165 --> 00:14:37,793 久城君 嫌い! だから教えなーい 228 00:14:37,918 --> 00:14:39,795 いやあ… あの 先生? 229 00:14:39,920 --> 00:14:44,633 ゾフィは もっと嫌い! 大嫌い~っ! 230 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 (ゾフィのくしゃみ) 231 00:14:46,385 --> 00:14:49,638 (ゾフィ) うう… 風邪ひいたかなあ 232 00:14:50,681 --> 00:14:54,727 ああ でも 早く出てこないかな ココ 233 00:14:55,436 --> 00:14:56,645 (店員)ニコル・ルルー? 234 00:14:57,146 --> 00:14:59,440 大ファンだったと お聞きしましたが 235 00:14:59,565 --> 00:15:02,651 (店員)ああ だからさ ホント ショックだったぜ 236 00:15:02,902 --> 00:15:05,154 (店員)死んだって聞いた時は (セシル・一弥)えっ!? 237 00:15:05,487 --> 00:15:06,822 え!? 238 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 何だ 知らなかったのか? 239 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 死んだんだよ ニコルは 240 00:15:14,747 --> 00:15:16,624 (一弥)本当だ… 241 00:15:16,749 --> 00:15:18,042 (セシル)あら? 242 00:15:19,043 --> 00:15:21,962 “1900年”って書いてある 243 00:15:22,171 --> 00:15:26,383 (一弥)それって ニコルさんが行方不明になった年だ 244 00:15:26,508 --> 00:15:29,219 あの秘書の募集があった年 245 00:15:29,803 --> 00:15:34,266 (セシル)でも その10年後に 目撃されてるのよね? 246 00:15:36,852 --> 00:15:42,608 (鈴の音) 247 00:15:43,067 --> 00:15:45,861 (ヴィクトリカ)んん… はあっ 248 00:15:51,742 --> 00:15:53,202 (グレヴィール) 今すぐ おやめください 249 00:15:53,786 --> 00:15:55,579 このようなことをしても無駄です 250 00:15:55,829 --> 00:15:58,290 (ブロワ侯爵) お前も しかと見るのだ 251 00:15:58,415 --> 00:16:03,045 我が娘の… お前の妹に宿りし 真の力を 252 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 (通話が切れる音) (グレヴィール)あっ… 253 00:16:04,797 --> 00:16:07,091 父上! 父上! 254 00:16:07,216 --> 00:16:09,051 (ヴィクトリカ)フッ… フフッ 255 00:16:09,176 --> 00:16:10,052 (グレヴィール)んっ 256 00:16:10,177 --> 00:16:13,305 (ヴィクトリカ) 薬草で感覚を鋭敏にさせ― 257 00:16:13,430 --> 00:16:15,975 単調な響きと ろうそくの揺らめきで― 258 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 その効果を強めているにすぎない 259 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 何がオカルトだ 260 00:16:22,398 --> 00:16:26,151 これは 立派な科学ではないか 261 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 (セシル) チケットもないし守衛の人もいる… 262 00:16:35,077 --> 00:16:37,496 どうするの? 久城君 263 00:16:37,621 --> 00:16:39,832 (一弥) 警部が来てくれるはずなんですが 264 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 (鈴の音) 265 00:16:40,916 --> 00:16:42,209 (鈴の音) 266 00:16:40,916 --> 00:16:42,209 (部下)犯人の名は? 267 00:16:42,209 --> 00:16:42,626 (鈴の音) 268 00:16:42,626 --> 00:16:46,380 (鈴の音) 269 00:16:42,626 --> 00:16:46,380 (部下)謎を解くのだ 灰色狼! (ヴィクトリカ)んん… 270 00:16:47,548 --> 00:16:48,549 (グレヴィール)あっ 271 00:16:48,966 --> 00:16:52,428 (部下)儀式が終わるまで この部屋を出ることは許されません 272 00:16:53,512 --> 00:16:54,388 (グレヴィール)んっ… 273 00:16:55,139 --> 00:16:57,641 来ないわね~ 274 00:16:59,476 --> 00:17:00,310 (一弥)ん? 275 00:17:06,108 --> 00:17:07,026 あっ! 276 00:17:07,651 --> 00:17:09,694 先生は ここにいてください! (セシル)え? 277 00:17:09,819 --> 00:17:12,531 ど… どうしたの? 久城君! 278 00:17:15,451 --> 00:17:16,410 あっ 279 00:17:24,585 --> 00:17:25,419 んっ! 280 00:17:25,919 --> 00:17:28,422 (ヴィクトリカ)んんっ… (部下)灰色狼! 281 00:17:28,714 --> 00:17:31,467 (部下)謎を解くのだ (部下)早く! 282 00:17:31,592 --> 00:17:33,552 (部下)犯人は何者だ? 283 00:17:33,677 --> 00:17:35,763 (部下)殺害の方法は? 284 00:17:35,888 --> 00:17:39,892 (部下たちが詰め寄る声) 285 00:17:43,896 --> 00:17:44,813 (グレヴィール)んっ 286 00:17:51,445 --> 00:17:52,780 (一弥)ん… 287 00:17:53,530 --> 00:17:54,907 (ロスコー)どうした? (一弥)あっ 288 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 (ロスコー)俺に立ち向かった 威勢のよさは どこにいった? 289 00:17:59,828 --> 00:18:01,747 (ロスコー)少年 (一弥)ブライアン! 290 00:18:02,372 --> 00:18:03,499 (一弥)なっ… 291 00:18:04,458 --> 00:18:07,086 (グレヴィール)ん… (部下たち)さあ 答えろ! 292 00:18:07,211 --> 00:18:09,046 (グレヴィール)もう おやめ… 293 00:18:18,222 --> 00:18:20,849 (部下)何事だ? (部下)明かりをつけろ 早く! 294 00:18:25,562 --> 00:18:28,565 (グレヴィール)うう… あっ! 295 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 (ヴィクトリカ)あっ… 296 00:18:40,119 --> 00:18:42,162 き… 貴様… 297 00:18:42,955 --> 00:18:45,207 (部下)どわあ! うっ… 298 00:18:47,000 --> 00:18:47,835 急げ 299 00:18:48,377 --> 00:18:51,171 (ロスコー)子狼は奥の扉だ (一弥)あっ… 300 00:18:52,381 --> 00:18:54,174 (一弥)んっ ありがとう! 301 00:18:55,592 --> 00:18:56,426 フッ 302 00:18:57,469 --> 00:18:59,429 (一弥) ヴィクトリカ ヴィクトリカ… 303 00:18:59,763 --> 00:19:02,224 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 304 00:19:02,683 --> 00:19:04,726 (一弥)ヴィクトリカ! (グレヴィール)あっ 305 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 (グレヴィール)久城… 君? (一弥)あっ… 306 00:19:14,444 --> 00:19:15,279 (ロスコー)フッ 307 00:19:15,737 --> 00:19:16,738 なんで ここに? 308 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 (一弥)あっ うう… 309 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 (一弥)あっ… 310 00:19:40,554 --> 00:19:43,390 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 311 00:19:43,515 --> 00:19:47,186 ヴィクトリカ! ヴィクトリカ! 312 00:19:53,567 --> 00:19:57,112 (ヴィクトリカ)うっ… ああ… 313 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 久城… 314 00:20:00,532 --> 00:20:01,366 よかった 315 00:20:02,242 --> 00:20:06,371 よかった… よかった… よかった… 316 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 ダメだ! この事件は… 317 00:20:10,417 --> 00:20:11,877 (一弥)分かってる! (ヴィクトリカ)え? 318 00:20:13,170 --> 00:20:14,379 分かってるんだ 319 00:20:15,505 --> 00:20:18,759 僕を巻き込むまいと 君は… 320 00:20:19,134 --> 00:20:20,552 君は… 321 00:20:21,094 --> 00:20:24,806 君は… 君は… 322 00:20:27,309 --> 00:20:29,561 でも 僕は関わるよ 323 00:20:29,728 --> 00:20:32,773 いいじゃないか 君の全てに― 324 00:20:32,898 --> 00:20:35,651 進んで巻き込まれていく おせっかいな― 325 00:20:37,027 --> 00:20:39,571 そんな友達が 1人くらい いたって 326 00:20:39,696 --> 00:20:40,989 えっ? 327 00:20:41,823 --> 00:20:43,408 久城… 328 00:20:44,952 --> 00:20:46,745 (部下)神聖な儀式が汚された 329 00:20:46,870 --> 00:20:48,497 (部下)あの者をつまみ出せ! 330 00:20:48,622 --> 00:20:49,539 (グレヴィール)お待ちください! 331 00:20:49,790 --> 00:20:51,833 (一弥)あっ ん… 332 00:20:57,798 --> 00:20:58,715 (ヴィクトリカ)久城 333 00:20:58,840 --> 00:20:59,633 え? 334 00:21:00,425 --> 00:21:02,177 (ヴィクトリカ) 今ここで あがいても― 335 00:21:02,302 --> 00:21:05,639 父の呪縛から逃れることなど できやしない 336 00:21:05,764 --> 00:21:06,515 でも… 337 00:21:07,599 --> 00:21:08,517 謎を解け 338 00:21:08,976 --> 00:21:09,810 あっ… 339 00:21:13,772 --> 00:21:17,359 (コルデリア) 謎を解け 生きるために 340 00:21:18,443 --> 00:21:20,737 (コルデリア・ヴィクトリカ) 力を見せろ 341 00:21:24,950 --> 00:21:26,618 (ヴィクトリカ)私が解く! (グレヴィール)え? 342 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 (ヴィクトリカ)私が解こう 343 00:21:29,788 --> 00:21:31,748 ココ・ローズ事件の謎は― 344 00:21:32,291 --> 00:21:33,917 私が解く! 345 00:21:40,549 --> 00:21:42,926 (ブロワ侯爵) 美しき狼の母子に― 346 00:21:44,177 --> 00:21:46,179 祝福を 347 00:21:49,266 --> 00:21:50,726 (ヴィクトリカ)久城… 348 00:21:51,768 --> 00:21:55,814 君はなぜ ニコル・ルルーを 調べようと思ったのだ? 349 00:21:55,939 --> 00:21:58,108 え? なぜって… 350 00:21:58,859 --> 00:22:02,404 君が喜びそうな話だなって 351 00:22:02,904 --> 00:22:06,867 フッ つまらぬ秀才のわりには でかした 352 00:22:07,326 --> 00:22:09,453 (ヴィクトリカ)褒めてやろう (一弥)あっ… 353 00:22:10,120 --> 00:22:11,163 フフッ 354 00:22:11,288 --> 00:22:12,581 (足音) 355 00:22:12,581 --> 00:22:15,334 (足音) 356 00:22:12,581 --> 00:22:15,334 (グレヴィール) 父上のお許しが下りたぞ 357 00:22:17,210 --> 00:22:19,212 それで どこに行くのだ? 358 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 (ヴィクトリカ)墓地だ (グレヴィール)何!? 359 00:22:21,423 --> 00:22:22,841 墓地に行って― 360 00:22:23,300 --> 00:22:26,178 ニコル・ルルーの墓を暴く 361 00:22:36,480 --> 00:22:41,485 ♪~ 362 00:23:58,061 --> 00:24:03,066 ~♪ 363 00:24:07,195 --> 00:24:10,949 (一弥)ココ・ローズの舞台 その幕が いよいよ開く 364 00:24:11,825 --> 00:24:16,288 (ヴィクトリカ)ココ… 君の人生に花を飾ってやろう 365 00:24:16,413 --> 00:24:18,039 混沌(カオス)の中に咲いた― 366 00:24:18,165 --> 00:24:21,084 真実のウソ という名の花を