1 00:00:05,088 --> 00:00:07,841 (セルジウス) 我が村は もう400年もの間― 2 00:00:07,966 --> 00:00:12,846 下界との接触を断ち 自給自足を心がけて住んでいる 3 00:00:19,644 --> 00:00:24,232 夏至祭とは 夏に帰ってくる 先祖たちの霊を迎えて― 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,152 豊じょうを祈るための祭り 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,906 明日の夜明けと共に始まって 晩に終わる 6 00:00:32,032 --> 00:00:35,118 あなたたちには それまで滞在していただきたい 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 (口笛) 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,830 (アラン) 見ろよ あのバラ窓と尖塔(せんとう)を 9 00:00:39,330 --> 00:00:42,417 (デリク)まるで昔の絵画にある 中世の聖堂だなあ 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,044 (ラウール) おい こっちの塀もすごい 11 00:00:45,170 --> 00:00:47,839 (アラン) うへえ あの井戸 古くさい ヘヘ 12 00:00:49,507 --> 00:00:50,508 (アランたち)ああっ 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,593 何するんだ! 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,263 おい 何だよ! 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 狼(おおかみ)だ 16 00:00:57,015 --> 00:01:00,185 この辺りの山には 野生の狼が住んでいる 17 00:01:00,435 --> 00:01:03,688 この村に住んでる人間が 狼なんじゃないのか 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 何を言うか! 我々は人間だ 19 00:01:07,025 --> 00:01:10,445 下の人間とは 種族が違っていても 20 00:01:13,406 --> 00:01:18,411 ♪~ 21 00:02:37,949 --> 00:02:42,954 ~♪ 22 00:02:46,332 --> 00:02:47,959 (ハーマイニア) おかえりなさいませ 23 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 ん? 24 00:02:50,545 --> 00:02:51,546 (一弥(かずや))ん? 25 00:02:52,046 --> 00:02:53,214 はっ 26 00:02:53,381 --> 00:02:56,134 コ… コルデリアに そっくりですわ 27 00:02:56,551 --> 00:02:58,720 うわっ ああっ 28 00:02:58,845 --> 00:03:02,307 私は まだ子供だったけれど よく覚えています 29 00:03:02,891 --> 00:03:03,725 ハーマイニア 30 00:03:04,350 --> 00:03:06,227 (ハーマイニア)罪人(つみびと) コルデリア 31 00:03:06,603 --> 00:03:11,190 この館に この村に 決して消えぬ厄を… 32 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 えっ? 33 00:03:12,483 --> 00:03:13,401 ひーっ ああっ 34 00:03:13,651 --> 00:03:14,611 ハーマイニア! 35 00:03:14,736 --> 00:03:16,905 (ハーマイニア)うっ ううっ… 36 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 失礼しました 37 00:03:18,823 --> 00:03:19,657 (一同)はあ… 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,619 何なんだ あの女は 39 00:03:25,163 --> 00:03:26,080 (セルジウス) 事件は― 40 00:03:26,205 --> 00:03:28,625 シオドア様の 書斎で起こった 41 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 書斎には 夜の12時にメイドが… 42 00:03:32,712 --> 00:03:36,591 そう あの頃は まだ15歳だった コルデリアだ 43 00:03:37,217 --> 00:03:40,762 あやつが水差しの水を 替えに行く習わしだった 44 00:03:41,512 --> 00:03:44,140 あの日も12時きっかりに 45 00:03:44,390 --> 00:03:46,017 (ヴィクトリカ) きっかりだと なぜ分かる 46 00:03:46,726 --> 00:03:48,811 わしが 他の者たちと― 47 00:03:48,937 --> 00:03:52,357 鍵を開けて入っていく コルデリアを見た 48 00:03:52,565 --> 00:03:56,110 その時 懐中時計で 時間を確認したのだ 49 00:03:56,819 --> 00:03:59,239 しかし 一緒にいた者たちは― 50 00:03:59,447 --> 00:04:02,492 なぜか まちまちの時間を 証言している 51 00:04:03,034 --> 00:04:06,246 書斎に入ったコルデリアは すぐに叫び声を上げ― 52 00:04:06,371 --> 00:04:07,914 飛び出してきた 53 00:04:08,289 --> 00:04:09,624 慌てて駆けつけると― 54 00:04:10,166 --> 00:04:14,087 シオドア様が短刀で刺され 絶命していた 55 00:04:15,338 --> 00:04:19,175 床には なぜか 金貨がたくさん散らばっていた 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,134 金貨? 57 00:04:20,385 --> 00:04:24,764 ああ この村では金貨というものは 使われないため― 58 00:04:24,889 --> 00:04:28,601 普段は シオドア様が まとめてしまっていたのだ 59 00:04:29,310 --> 00:04:33,273 その夜から コルデリアは 高熱を出して寝込んだ 60 00:04:33,398 --> 00:04:36,526 熱が下がるのを待って 次の村長になったわしは― 61 00:04:36,943 --> 00:04:39,279 彼女を村から追放した 62 00:04:39,487 --> 00:04:40,530 追放? 63 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 (セルジウス)そうだ 64 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 (ヴィクトリカ)ん… 65 00:04:46,786 --> 00:04:48,288 (セルジウス)金貨1枚と― 66 00:04:48,413 --> 00:04:51,374 トランク1つを持たせて 村から出すと― 67 00:04:51,499 --> 00:04:53,501 あの跳ね橋を上げた 68 00:04:54,252 --> 00:04:58,006 村を一歩も出たことのない 世間知らずの娘だ 69 00:04:58,131 --> 00:05:01,217 無事に生きていけるかは 疑問だったが 70 00:05:03,636 --> 00:05:05,013 (一弥)ひどい 71 00:05:05,263 --> 00:05:07,724 罪人は置いてはおけぬ 72 00:05:07,849 --> 00:05:10,476 村に厄がやってくるからだ 73 00:05:10,601 --> 00:05:13,438 だが そのコルデリアの娘が― 74 00:05:13,855 --> 00:05:15,523 ここにおる 75 00:05:15,648 --> 00:05:16,941 (一弥)ねえ ヴィクトリカ 76 00:05:17,275 --> 00:05:20,111 散歩って まだ着いたばかりなのに 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 ヴィクトリカったらあ 78 00:05:24,157 --> 00:05:25,033 (アンブローズ)散策ですか? 79 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 (一弥)あっ… 80 00:05:26,701 --> 00:05:30,163 僕 セルジウス様の助手の アンブローズです 81 00:05:31,122 --> 00:05:33,207 えっ あ あの… 82 00:05:33,374 --> 00:05:36,961 いや どうして 肌や髪の色が違うのかと 83 00:05:37,086 --> 00:05:41,758 外の世界の人は 金髪とは 限らないとは知っていましたが 84 00:05:37,086 --> 00:05:41,758 (一弥) あっ… えっ… うっ… 85 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 ヴィクトリカ 助けて 86 00:05:43,926 --> 00:05:46,929 君 案内してほしい所があるのだが 87 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 どうぞ 遠慮なく おっしゃってください 88 00:05:49,891 --> 00:05:53,102 その代わり もう少し この人を触っていていいですか? 89 00:05:53,227 --> 00:05:54,520 (ヴィクトリカ)好きにしたまえ 90 00:05:54,645 --> 00:05:56,022 (一弥)ヴィッ… 91 00:05:54,645 --> 00:05:56,022 ありがとうございます それで どこへ? 92 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 ありがとうございます それで どこへ? 93 00:05:57,982 --> 00:05:59,859 コルデリアの住んでいた家だ 94 00:06:00,234 --> 00:06:01,319 あっ 95 00:06:05,656 --> 00:06:08,242 (アンブローズ)こちらです (ヴィクトリカ)そうか 96 00:06:08,409 --> 00:06:09,243 (アンブローズ)僕はこれで 97 00:06:09,368 --> 00:06:11,871 (一弥) えっ 行っちゃうの? ああ… 98 00:06:12,205 --> 00:06:14,457 (ヴィクトリカ)さすがに この場所へ案内したことが― 99 00:06:14,582 --> 00:06:16,626 知れたら 問題だろう 100 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 (床板がきしむ音) 101 00:06:33,226 --> 00:06:34,352 あっ… 102 00:06:37,105 --> 00:06:38,147 (一弥)ヴィクトリカ? 103 00:06:38,272 --> 00:06:39,690 (ヴィクトリカ)手伝いたまえ 104 00:06:39,816 --> 00:06:41,400 (一弥)あっ うん 105 00:06:45,196 --> 00:06:48,574 (2人の力み声) 106 00:06:50,743 --> 00:06:52,203 (一弥)これは… 107 00:06:52,453 --> 00:06:54,122 でも 何も入って… 108 00:06:54,247 --> 00:06:55,373 (ヴィクトリカ)いや 109 00:06:58,835 --> 00:07:02,338 この写真… コルデリアさん? 110 00:07:02,463 --> 00:07:04,465 (ヴィクトリカ)と 赤ん坊の私だ 111 00:07:05,174 --> 00:07:07,260 でも コルデリアさんて― 112 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 15の時に ここを追われたんだよね 113 00:07:09,971 --> 00:07:11,806 誰かが ここへ来たのだ 114 00:07:11,931 --> 00:07:14,725 ここに残されていた何かを 持ち去り― 115 00:07:14,851 --> 00:07:18,855 代わりに 大人になった コルデリアの写真を残していった 116 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 この混沌(カオス)は どこへ向かっている 117 00:07:27,780 --> 00:07:32,618 (一弥) “シオドア” 前の村長のお墓だね 118 00:07:33,202 --> 00:07:36,122 うわっ ああ ダメだよ ヴィクトリカ 119 00:07:36,247 --> 00:07:38,666 お墓に そんな罰(ばち)当たりな 120 00:07:38,958 --> 00:07:39,917 あっ 121 00:07:43,254 --> 00:07:45,923 (一弥)“我は 咎人(とがびと)にあらず” 122 00:07:46,507 --> 00:07:50,094 “C(セ)… コルデリア”!? 123 00:07:50,386 --> 00:07:52,597 はっ ううっ 124 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 これを書いたのは コルデリアだ 125 00:07:53,931 --> 00:07:54,515 これを書いたのは コルデリアだ 126 00:07:53,931 --> 00:07:54,515 (笑い声) 127 00:07:54,515 --> 00:07:54,640 (笑い声) 128 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 (笑い声) 129 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 (一弥)ん? 130 00:07:55,516 --> 00:07:55,766 (笑い声) 131 00:07:55,766 --> 00:07:59,145 (笑い声) 132 00:07:55,766 --> 00:07:59,145 母は やはり 無実の罪で村を追われたのだ 133 00:07:59,270 --> 00:08:00,771 (笑い声) 134 00:08:00,771 --> 00:08:02,523 (笑い声) 135 00:08:00,771 --> 00:08:02,523 (一弥)ん… あっ 136 00:08:02,523 --> 00:08:04,692 (笑い声) 137 00:08:04,817 --> 00:08:09,238 (ヴィクトリカ)それなら 本当の罪人は どこにいるのだ 138 00:08:09,363 --> 00:08:10,656 ヴィクトリカ! 139 00:08:10,781 --> 00:08:11,949 (ヴィクトリカ)久城(くじょう)…? 140 00:08:12,492 --> 00:08:14,076 (笑い声) 141 00:08:14,202 --> 00:08:15,953 (一弥)走って! (ヴィクトリカ)久城!? 142 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 (獣の声) 143 00:08:17,997 --> 00:08:21,000 (一弥)笑い声じゃない あれは… 144 00:08:21,751 --> 00:08:24,587 ヴィクトリカと同じ瞳の色 145 00:08:24,712 --> 00:08:27,590 (獣の声) 146 00:08:29,509 --> 00:08:30,510 (獣のほえ声) 147 00:08:31,969 --> 00:08:37,016 (2人の荒い息) 148 00:08:37,141 --> 00:08:38,100 (狼のうなり声) 149 00:08:38,226 --> 00:08:39,435 (一弥)助かった 150 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 狼か… 151 00:08:41,604 --> 00:08:42,021 (笑い声) 152 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 (笑い声) 153 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 (ヴィクトリカ)ん… (一弥)ん? 154 00:08:43,022 --> 00:08:47,026 (アランたちの話し声) 155 00:08:50,863 --> 00:08:53,074 おお 電話はどうだった? 156 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 って 何だ 君たちか 157 00:08:56,160 --> 00:08:57,995 (ミルドレッド)どうしたんだい? 158 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 ミ… ミルドレッドさん 159 00:09:00,665 --> 00:09:04,210 電話ということは やはり電気が通っているのかね 160 00:09:04,335 --> 00:09:08,130 そうだ! 村長さんは 自給自足の生活をしてるって 161 00:09:08,297 --> 00:09:10,716 ああ 私も不思議に思ってさ― 162 00:09:10,841 --> 00:09:15,096 あの変なメイドに聞いたら どうもスポンサーがいるらしいよ 163 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 スポンサー? 164 00:09:16,639 --> 00:09:19,850 そう 名前は何だったっけ 165 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 あ… ブライアン… 166 00:09:21,811 --> 00:09:24,021 ああ ブライアン・ロスコーって男 167 00:09:25,439 --> 00:09:27,942 ブライアン… ロスコー 168 00:09:28,276 --> 00:09:31,737 村から出て 外で暮らしたヤツの子孫らしいよ 169 00:09:31,862 --> 00:09:35,074 10年ぐらい前に そいつが 資金を出してくれたんだってさ 170 00:09:35,575 --> 00:09:38,995 10年前か… なるほど 171 00:09:39,203 --> 00:09:42,164 (アラン)あ~ カードも飽きたな 172 00:09:42,290 --> 00:09:44,542 なあ 聖堂に行ってみようぜ 173 00:09:44,667 --> 00:09:46,836 (一弥)えっ でも さっき狼が 174 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 狼? んなもん― 175 00:09:49,130 --> 00:09:51,757 あの気味悪いじいさんが 追っ払ってくれるだろ? 176 00:09:52,550 --> 00:09:54,677 さあ 行こうぜ 177 00:09:57,096 --> 00:09:59,390 (一弥)ああ またこんがらがった 178 00:09:59,515 --> 00:10:02,768 ひもとかフリルとか多くて 気が遠くなるよ 179 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 ねえ ヴィクトリカ 180 00:10:04,353 --> 00:10:08,274 10年前にやってきた ブライアン・ロスコー 181 00:10:08,399 --> 00:10:11,819 彼は何の目的で この村にやってきたのか 182 00:10:12,111 --> 00:10:16,240 (一弥)目的って 村に電気を引いてあげることでしょ 183 00:10:16,365 --> 00:10:18,659 10年前といえば 君― 184 00:10:18,784 --> 00:10:22,121 先の世界大戦が 始まった頃のことだよ 185 00:10:22,246 --> 00:10:24,206 山奥に電気を引くには― 186 00:10:24,332 --> 00:10:27,752 少し慌ただしすぎる時代で あったと思うがね 187 00:10:28,085 --> 00:10:30,755 それに 10年前ならば― 188 00:10:30,880 --> 00:10:33,382 あの写真が撮られた年代とも 符合する 189 00:10:33,758 --> 00:10:34,592 あっ 190 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 (ノック) (一弥)は… はい 191 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 (ハーマイニア)お風呂の湯です 192 00:10:39,472 --> 00:10:41,349 水で薄めてお使いください 193 00:10:42,141 --> 00:10:44,226 お風呂に入れるのか 194 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 (一弥)ヴィクトリカ 何かあったら声をかけてね 195 00:10:49,440 --> 00:10:51,359 僕 ここにいるから 196 00:10:53,819 --> 00:10:55,321 う~ん 197 00:10:56,947 --> 00:11:00,660 (一弥)ん? ヴィクトリカ! 198 00:10:56,947 --> 00:11:00,660 (ヴィクトリカ) おっ おっおっおっ お~ 199 00:11:02,078 --> 00:11:06,123 ♪ お~風呂が 好きだ~ 200 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 (一弥)何だ 歌か 201 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 ♪ あったま~る~ 202 00:11:09,001 --> 00:11:09,752 (ヴィクトリカの歌声) 203 00:11:09,752 --> 00:11:12,922 (ヴィクトリカの歌声) 204 00:11:09,752 --> 00:11:12,922 (一弥)やっと いつもの ヴィクトリカが戻ってきたみたい 205 00:11:14,006 --> 00:11:16,008 僕も ちょっと一息 206 00:11:17,468 --> 00:11:18,803 ん? なっ! 207 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 うっ な… 何!? 208 00:11:22,431 --> 00:11:24,767 ねえ ヴィクトリカ そっちは大丈夫? 209 00:11:27,686 --> 00:11:29,230 (一弥)返事がない…? 210 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 ヴィクトリカ! 211 00:11:34,318 --> 00:11:35,528 うわっ 212 00:11:36,654 --> 00:11:39,281 どうした 久城 騒々しい 213 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 (一弥)ヴィクトリカ 214 00:11:41,033 --> 00:11:41,784 (ヴィクトリカ)ん? 215 00:11:43,452 --> 00:11:44,703 これは… 216 00:11:44,829 --> 00:11:49,041 私をおびえさせ この村から 追い出したい人物がいる 217 00:11:49,458 --> 00:11:52,420 帰ろう! この村は なんか嫌な感じがする 218 00:11:52,545 --> 00:11:53,504 危険だよ! 219 00:11:53,629 --> 00:11:55,131 (ヴィクトリカ)私は帰らない 220 00:11:55,256 --> 00:11:56,757 ヴィクトリカ! 221 00:11:57,675 --> 00:12:00,302 君が私を守ってくれるのだろ? 222 00:12:00,469 --> 00:12:02,555 あ… 当たり前だ! 223 00:12:02,680 --> 00:12:04,515 (ヴィクトリカ)ならば安心だな 224 00:12:04,640 --> 00:12:05,474 (一弥)う… 225 00:12:05,933 --> 00:12:06,851 フッ 226 00:12:06,976 --> 00:12:11,981 (狼の遠ぼえ) 227 00:12:16,068 --> 00:12:21,073 (太鼓の音) 228 00:12:30,499 --> 00:12:33,461 (一弥)すごい これ赤カブだ 229 00:12:33,586 --> 00:12:36,088 この山車(だし)は 冬の軍のものなんですよ 230 00:12:36,213 --> 00:12:37,298 冬の軍? 231 00:12:37,423 --> 00:12:42,344 はい この広場で村の男たちは 夏の軍と冬の軍が戦う芝居をします 232 00:12:43,137 --> 00:12:46,724 夏の軍は 冬の軍の大将である 冬の男を倒し― 233 00:12:46,849 --> 00:12:48,851 山車ごと 火を放って燃やすんです 234 00:12:49,101 --> 00:12:49,977 へえー 235 00:12:50,102 --> 00:12:52,646 (ハーマイニア)この村を 侮辱するのなら 出ていきなさい! 236 00:12:52,771 --> 00:12:55,524 くっだらねえ 迷信にとらわれちまって― 237 00:12:55,649 --> 00:12:58,027 ホント 陰気くさい村だぜ なあ? 238 00:12:58,277 --> 00:13:01,238 やめろ 今 この村を追い出されたら… 239 00:13:01,363 --> 00:13:02,323 うっ 240 00:13:05,034 --> 00:13:07,286 くっ ううっ くくっ 241 00:13:07,453 --> 00:13:09,580 す… すいません あのこいつ― 242 00:13:09,705 --> 00:13:11,415 どこに行っても ケンカしたがって 243 00:13:11,540 --> 00:13:13,709 部屋に戻ろう な 244 00:13:15,753 --> 00:13:18,255 (ミルドレッド)あいつら ゆうべも聖堂でやらかしたんだよ 245 00:13:18,380 --> 00:13:19,131 (一弥)あっ 246 00:13:19,548 --> 00:13:21,842 村の人が見てる前でさ― 247 00:13:21,967 --> 00:13:25,679 飾られてた古いつぼを 聖水を溜めた水がめに― 248 00:13:25,804 --> 00:13:28,390 ボッチャーンてね 落としたんだよ 249 00:13:28,724 --> 00:13:31,185 ええっ 何だって そんなことを 250 00:13:31,310 --> 00:13:33,896 酔っ払いの理屈なんて 分かりゃしないよ 251 00:13:34,313 --> 00:13:38,567 ボロボロのこんなものを なんで大事にするんだって笑ってた 252 00:13:38,692 --> 00:13:41,278 レトロだって喜んでたのにさ 253 00:13:46,033 --> 00:13:48,577 はい 祭りのお菓子 もらってきたよ 254 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 (ヴィクトリカ)うむ 255 00:13:49,912 --> 00:13:51,705 (娘たち)せーの! 256 00:13:52,164 --> 00:13:52,998 何? 257 00:13:55,376 --> 00:13:56,585 うわっ! イタタ… 258 00:13:57,461 --> 00:13:58,796 イテッ イタタ… 259 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 (ヴィクトリカ)ん? あれは… 260 00:14:02,299 --> 00:14:03,842 (一弥)アランさんだ 261 00:14:04,927 --> 00:14:07,888 あんなこと言って やっぱり祭りが気になるんだね 262 00:14:08,013 --> 00:14:09,765 (娘たちの笑い声) 263 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 ああ これ 何の意味があるんだろう 264 00:14:20,150 --> 00:14:21,151 (男性たち)うおーっ 265 00:14:21,735 --> 00:14:22,778 (男性たち)いよーっ 266 00:14:23,112 --> 00:14:25,781 うわあ あれって アンブローズさんだよね 267 00:14:25,906 --> 00:14:26,866 カッコいい 268 00:14:27,241 --> 00:14:28,534 (男性たち)はっ! はっ! 269 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 うおーっ うおーっ 270 00:14:34,331 --> 00:14:37,751 冬の男よ 燃え上がり 消え去るがよい 271 00:14:44,216 --> 00:14:45,384 (一弥)わあ… 272 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 あっ 273 00:14:50,890 --> 00:14:51,724 (村人)あれは何だ 274 00:14:52,182 --> 00:14:53,017 張りぼてが!? 275 00:14:54,810 --> 00:14:56,145 どけどけ! 276 00:14:56,312 --> 00:14:58,647 うっ… えいっ 277 00:15:01,442 --> 00:15:02,276 水を! 278 00:15:02,401 --> 00:15:06,030 (男性の声) うわーっ うわーっ うわーっ 279 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 うっ うっ… 280 00:15:13,120 --> 00:15:14,371 あっ うっ ああ… 281 00:15:14,496 --> 00:15:18,500 (村人たちのざわめき) 282 00:15:22,171 --> 00:15:23,422 アランさん! 283 00:15:36,185 --> 00:15:37,770 ア… アラン… 284 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 これは事故だ 285 00:15:39,605 --> 00:15:44,318 祭りを邪魔し 嫌がらせをするため 張りぼてと入れ替わったのだろう 286 00:15:44,443 --> 00:15:45,778 愚かな客人だ 287 00:15:46,153 --> 00:15:47,363 そんなバカな! 288 00:15:47,488 --> 00:15:50,157 セルジウス様 それは不可能です 289 00:15:50,282 --> 00:15:52,743 乙女たちが ハシバミの実を投げた時に― 290 00:15:52,868 --> 00:15:54,703 この若者が通りかかりました 291 00:15:55,329 --> 00:15:57,748 広場には 人が集まっていましたし― 292 00:15:57,873 --> 00:16:00,000 張りぼてと入れ替わるのは 不可能かと 293 00:16:00,417 --> 00:16:02,962 (セルジウス) じょう舌は愚か者の罪だ 294 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 あっ… 295 00:16:05,547 --> 00:16:06,882 申し訳ありません 296 00:16:07,299 --> 00:16:08,300 (一弥)あ… 297 00:16:09,134 --> 00:16:11,845 夏至祭を 中止するわけにはいかない 298 00:16:11,971 --> 00:16:15,808 これから 聖堂での 儀式があるのでな 失礼する 299 00:16:15,933 --> 00:16:19,353 (デリク)待てよ おい! おーい! 300 00:16:24,024 --> 00:16:27,903 (一弥)人が死んだっていうのに お祭りを続けるだなんて― 301 00:16:28,028 --> 00:16:30,489 やっぱり変だよ この村の人たち 302 00:16:30,823 --> 00:16:32,950 ね? ヴィクトリカ 303 00:16:34,535 --> 00:16:37,162 ん? あれ? ヴィクトリカ 304 00:16:49,299 --> 00:16:52,177 (ヴィクトリカ) 君が私を守ってくれるのだろ? 305 00:16:52,302 --> 00:16:56,974 ハァ ハァ ハァ… んっ! 306 00:16:57,266 --> 00:16:59,268 (鐘の音) 307 00:16:59,393 --> 00:17:02,688 (一弥)ハァ ハァ ハァ… 308 00:17:10,571 --> 00:17:11,739 (アンブローズ)一弥さん 309 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 あなたも未来を 聞きに来たのですか 310 00:17:14,074 --> 00:17:15,617 えっ 未来を? 311 00:17:15,743 --> 00:17:19,163 (アンブローズ)夏の軍が勝利し 豊じょうが約束されたのち― 312 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 夕刻には聖堂を無人にします 313 00:17:22,041 --> 00:17:24,835 聖堂は あの世との通用門 314 00:17:24,960 --> 00:17:28,088 豊じょうを見に帰ってくる先祖の 通り道となる 315 00:17:28,672 --> 00:17:31,675 その前に この世に 近づいてきた先祖の霊が― 316 00:17:31,842 --> 00:17:36,513 村長の口を通じて 子供たちの 質問に答えてくれるのです 317 00:17:37,014 --> 00:17:39,600 一弥さん せっかくだから さあ! 318 00:17:39,725 --> 00:17:42,770 (一弥)いえ あ… あの 僕はヴィクトリカと… 319 00:17:43,145 --> 00:17:47,066 んっ… ちょっ ちょっと アンブローズさん 320 00:17:50,194 --> 00:17:53,655 んっ ああっと… はっ 321 00:17:55,699 --> 00:17:56,533 お前は? 322 00:17:56,700 --> 00:18:00,120 あ… あの 僕 ヴィクトリカを捜してて… 323 00:18:00,245 --> 00:18:02,456 それなら 心配はいらん (一弥)えっ!? 324 00:18:02,998 --> 00:18:05,709 あの娘は お前とは違うのだから 325 00:18:06,001 --> 00:18:07,127 ああ… 326 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 (セルジウス)で 何が聞きたい 327 00:18:10,964 --> 00:18:14,384 (一弥) 実は 友達がいるんですけども 328 00:18:15,511 --> 00:18:21,141 ヴィクトリカと これからもずっと 一緒にいられるでしょうか 329 00:18:22,184 --> 00:18:25,604 (セルジウス)うう… 330 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 共には死ぬまい 331 00:18:29,233 --> 00:18:30,067 えっ!? 332 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 (セルジウス) これから何年のちか― 333 00:18:33,237 --> 00:18:37,825 世界を揺るがす 大きな風が吹くであろう 334 00:18:39,034 --> 00:18:41,578 そなたたちの体は軽い 335 00:18:41,703 --> 00:18:46,583 その大きな風によって 2人は 離れ離れになることだろう 336 00:18:46,875 --> 00:18:47,876 えっ!? 337 00:18:48,252 --> 00:18:49,336 (セルジウス)しかし― 338 00:18:51,338 --> 00:18:54,216 心は ずっと離れまい 339 00:18:54,341 --> 00:18:56,051 (一弥)うっ ああっ 340 00:18:56,802 --> 00:19:01,140 (セルジウスのうなり声) 341 00:19:01,265 --> 00:19:04,601 心は… それって 342 00:19:08,147 --> 00:19:08,981 次! 343 00:19:16,947 --> 00:19:19,032 (一弥)離れ離れに… 344 00:19:21,326 --> 00:19:24,621 ヴィクトリカ! 君もここに? 345 00:19:26,039 --> 00:19:27,958 (一弥)ん? (ヴィクトリカ)ううっ 346 00:19:28,375 --> 00:19:30,586 な… 何を聞いたの? 347 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 伸びるか聞いたのだ 348 00:19:35,257 --> 00:19:38,552 えっ 伸びるって何が? 349 00:19:38,677 --> 00:19:39,845 背だ 350 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 背!? 351 00:19:42,139 --> 00:19:46,018 な… 何だよ 君って こっちは散々… 352 00:19:46,268 --> 00:19:48,145 ああ もういいよ 353 00:19:48,270 --> 00:19:49,813 何を怒っている 354 00:19:49,938 --> 00:19:52,691 もう 声をかけずに いなくなるなんて 355 00:19:52,816 --> 00:19:54,401 今まで どこにいたのさ 356 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 書斎だ 357 00:19:56,904 --> 00:19:57,988 えっ? 358 00:20:01,450 --> 00:20:02,784 ママ… 359 00:20:05,162 --> 00:20:05,621 (ハーマイニア) 罪人 コルデリア! 360 00:20:05,621 --> 00:20:06,455 (ハーマイニア) 罪人 コルデリア! 361 00:20:05,621 --> 00:20:06,455 (ヴィクトリカ)はっ 362 00:20:07,039 --> 00:20:08,498 はあっ うっ 363 00:20:12,461 --> 00:20:13,295 (ヴィクトリカ)ん… 364 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 (ハーマイニア) シオドア様は こうやって― 365 00:20:16,673 --> 00:20:19,176 背中の上部を 後ろからブスリと刺され― 366 00:20:19,468 --> 00:20:22,471 その短刀は 柄(つか)まで食い込んでいた 367 00:20:23,263 --> 00:20:27,768 シオドア様は 大人で コルデリアは 15歳の少女 368 00:20:27,893 --> 00:20:29,519 背の高さが違います 369 00:20:29,645 --> 00:20:30,854 そのとおりだ 370 00:20:30,979 --> 00:20:31,813 子供には届かぬ背中に― 371 00:20:31,813 --> 00:20:32,898 子供には届かぬ背中に― 372 00:20:31,813 --> 00:20:32,898 (ハーマイニア) ううーっ 373 00:20:32,898 --> 00:20:33,023 (ハーマイニア) ううーっ 374 00:20:33,023 --> 00:20:35,609 (ハーマイニア) ううーっ 375 00:20:33,023 --> 00:20:35,609 短刀を根元まで刺すことは不可能 376 00:20:36,068 --> 00:20:40,197 罪人 コルデリア その汚(けが)れし魂 377 00:20:40,322 --> 00:20:42,616 しかし もしや… よもや… 378 00:20:43,033 --> 00:20:46,995 犯人は別にいると あなたも そう思っているのだね 379 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 (柱時計の時報) 380 00:20:53,710 --> 00:20:55,003 (柱時計の時報) 381 00:20:53,710 --> 00:20:55,003 (ヴィクトリカ)あっ 382 00:20:55,003 --> 00:20:57,089 (柱時計の時報) 383 00:20:57,214 --> 00:20:58,006 (ヴィクトリカ)はっ 384 00:21:14,648 --> 00:21:17,150 知恵の泉が語りかけた 385 00:21:17,276 --> 00:21:20,988 今 欠片(かけら)は 全て再構成された 386 00:21:21,280 --> 00:21:25,575 再構成されたって じゃあ 犯人が分かったの? 387 00:21:25,701 --> 00:21:29,621 しかし 犯人が分かっても それを証明する手だてが… 388 00:21:29,621 --> 00:21:30,038 しかし 犯人が分かっても それを証明する手だてが… 389 00:21:29,621 --> 00:21:30,038 (狼の遠ぼえ) 390 00:21:30,038 --> 00:21:30,163 (狼の遠ぼえ) 391 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 (狼の遠ぼえ) 392 00:21:30,163 --> 00:21:30,998 (一弥)ん? 393 00:21:30,998 --> 00:21:33,959 (狼の遠ぼえ) 394 00:21:34,084 --> 00:21:38,005 (ざわめき) 395 00:21:38,588 --> 00:21:40,382 (セルジウス)狼が出たか 396 00:21:42,259 --> 00:21:47,723 人死にが出ても 狼が出ても 夏至祭を中止することは許されん 397 00:21:48,598 --> 00:21:50,017 (ヴィクトリカ)追うぞ! (一弥)え? 398 00:21:50,142 --> 00:21:51,893 んっ ヴィクトリカ! 399 00:22:02,696 --> 00:22:04,906 (一弥) もう 狼の声は聞こえないね 400 00:22:05,032 --> 00:22:07,367 (物音) (セルジウス)ん? そこだ! 401 00:22:07,492 --> 00:22:10,912 あっ いけない! やめたまえ! 402 00:22:11,288 --> 00:22:14,666 (男性の叫び声) 403 00:22:14,791 --> 00:22:16,752 (セルジウス) しとめたぞ アンブローズ 404 00:22:17,169 --> 00:22:19,254 2人目だ 久城 405 00:22:19,379 --> 00:22:20,130 えっ? 406 00:22:21,048 --> 00:22:22,090 くっ 407 00:22:23,300 --> 00:22:26,887 (デリクのすすり泣き) 408 00:22:36,021 --> 00:22:41,026 ♪~ 409 00:23:59,020 --> 00:24:04,025 ~♪ 410 00:24:07,696 --> 00:24:10,740 (ヴィクトリカ) 現在の罪が こうこうと輝き― 411 00:24:11,074 --> 00:24:13,201 過去の罪を照らし出す 412 00:24:13,827 --> 00:24:17,998 (一弥)何だろう すごく嫌な予感がするんだ