1 00:00:08,048 --> 00:00:11,428 (ラカム)どうだ? こいつの乗り心地は 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 (ビィたち)ウッ ウッ… 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,935 ヘヘヘッ… うん? 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,113 (ラカム)ンン… 何だ? 5 00:00:30,238 --> 00:00:33,033 (ビィ)おい おっちゃん 前 見ろよ 前! 6 00:00:33,575 --> 00:00:36,036 (ラカム) ンン… しゃあねえなっと 7 00:00:39,831 --> 00:00:43,668 (ラカム)…たく すぐ へそ曲げるのは変わんねえんだな 8 00:00:43,793 --> 00:00:47,046 (カタリナ)ラ… ラカム殿 これは大丈夫なのか? 9 00:00:47,172 --> 00:00:51,426 (ラカム)おお 気にすんな 大丈夫って言ってんだよ こいつは 10 00:00:51,551 --> 00:00:55,764 (ルリア)えっ? ラカムさん お艇(ふね)とお話できるんですか? 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 まあ そんなとこだ 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,018 (グラン)あっ 13 00:01:11,071 --> 00:01:12,572 あっ… 14 00:01:18,995 --> 00:01:25,001 ♪〜 15 00:02:42,162 --> 00:02:48,167 〜♪ 16 00:02:57,010 --> 00:02:58,219 (ラカム)グラン 17 00:02:58,887 --> 00:03:01,222 向かう場所は あれでいいんだよな 18 00:03:02,181 --> 00:03:03,224 うん… 19 00:03:03,349 --> 00:03:04,225 はい 20 00:03:05,101 --> 00:03:07,395 (ルリア) あの雲を目指してください 21 00:03:07,520 --> 00:03:09,772 あの中にティアマトがいます 22 00:03:09,898 --> 00:03:11,316 (ラカム)了解 23 00:03:12,442 --> 00:03:16,654 お前ら 振り落とされねえよう しっかり つかまってろよ 24 00:03:19,324 --> 00:03:21,492 あっ あっ! 25 00:03:24,621 --> 00:03:25,538 あっ 26 00:03:26,039 --> 00:03:28,166 (ルリア)ラカムさん (ラカム)うん? 27 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 ティアマトが こっちに気がついた 28 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 そうか 29 00:03:32,837 --> 00:03:36,132 (ラカム)いつでもいいぜ 来るなら来いってな 30 00:03:37,050 --> 00:03:42,889 (雷鳴) 31 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 (笑い声) 32 00:03:46,935 --> 00:03:50,647 (フュリアス) これが島を統(す)べる大星晶獣(せいしょうじゅう)の力か 33 00:03:51,022 --> 00:03:54,359 (フュリアス)おい 仕掛けは うまく動いてるんだろうな 34 00:03:54,484 --> 00:03:56,653 (帝国兵A) はっ! 安定しております 35 00:03:56,778 --> 00:03:59,822 …で ティアマトの意識レベルは? 36 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 (帝国兵A)攻撃性の数値は 想定を超えていますが— 37 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 ある程度の誘導は可能な状態です 38 00:04:05,870 --> 00:04:07,455 (フュリアス)そうか 39 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 じゃ 悪くない結果だ 40 00:04:10,208 --> 00:04:12,877 ここで起きてることは 漏らさず記録しろよ 41 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 (帝国兵A)はっ! 42 00:04:16,214 --> 00:04:17,089 来た! 43 00:04:17,214 --> 00:04:18,257 前からです 44 00:04:18,382 --> 00:04:19,759 (ラカム)任せろ 45 00:04:20,218 --> 00:04:23,263 ラカム殿 10時の方向からも来るぞ 46 00:04:23,388 --> 00:04:26,766 (ラカム)何だと …たく 忙しいったらねえぜ 47 00:04:30,061 --> 00:04:33,273 あっ… おい 結構 当たっちまってるぞ 48 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 大丈夫だ 49 00:04:34,899 --> 00:04:37,944 こんなもんでダメになるほど こいつはヤワじゃねえ 50 00:04:38,403 --> 00:04:39,279 (ラカム)さすがに あれが— 51 00:04:39,404 --> 00:04:42,198 全部 飛んでくるとなったら 骨が折れるが 52 00:04:42,532 --> 00:04:45,785 ラカムさん ティアマトが 僕たちを警戒してる 53 00:04:45,910 --> 00:04:47,287 何か仕掛けてくるよ 54 00:04:47,412 --> 00:04:48,621 (ラカム)何だと? 55 00:04:48,746 --> 00:04:49,664 あっ 56 00:04:51,582 --> 00:04:53,918 ラカムさん 右からだ! 57 00:05:01,968 --> 00:05:02,885 (爆発音) 58 00:05:10,268 --> 00:05:12,228 くそー 食らっちまった 59 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 な… 何だ? 今のは 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,064 (カタリナたち)あっ 61 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 (カタリナ)また来たぞ 62 00:05:17,025 --> 00:05:18,651 (ラカム)冗談じゃねえ 63 00:05:22,530 --> 00:05:23,406 あっ 64 00:05:27,118 --> 00:05:29,370 (カタリナ)あれが全て来るのか? 65 00:05:30,413 --> 00:05:31,622 ヘヘッ 66 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 (ラカム)なあ グラン 67 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 騎空艇(きくうてい)が いちばん早く飛ぶ方法 知ってるか? 68 00:05:36,586 --> 00:05:40,131 最大出力で動力を回す? 69 00:05:40,548 --> 00:05:41,758 ああ… 70 00:05:42,341 --> 00:05:45,011 (ラカム) 実は もうひとつあるんだよ 71 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 (ビィたち)ウアーッ… 72 00:05:58,900 --> 00:06:00,651 (ラカム)動カプラス 落下速度 (ビィ)あっ あっ… 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 これが いちばん速(はえ)え飛び方だ 74 00:06:03,071 --> 00:06:05,948 飛んでねえよ 落ちてんじゃねえか! 75 00:06:15,833 --> 00:06:18,753 よっしゃー! 見やがれ 計算どおりだ 76 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 (笑い声) 77 00:06:21,881 --> 00:06:22,757 あっ? 78 00:06:22,882 --> 00:06:24,509 あっ ああ… 79 00:06:28,387 --> 00:06:29,889 あれが… 80 00:06:50,827 --> 00:06:53,746 (ラカム) 風の神さま ティアマトか 81 00:06:53,871 --> 00:06:56,457 ひと筋縄じゃいかねえって感じだな 82 00:06:56,582 --> 00:06:57,583 ルリア 83 00:06:57,708 --> 00:06:58,835 はい 84 00:07:01,254 --> 00:07:05,967 ティアマト お願い これ以上 島を壊さないで 85 00:07:12,515 --> 00:07:14,559 (ラカム) …てか おい 撃ってきたぞ! 86 00:07:15,393 --> 00:07:16,769 アッ… そんな 87 00:07:24,735 --> 00:07:27,738 ああ くそっ! ルリアちゃん どうなってるんだ 88 00:07:27,864 --> 00:07:31,534 (ルリア)分かりません 私の声は届いているはずなのに 89 00:07:33,661 --> 00:07:38,291 どうして? ティアマト 答えて 90 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 ウッ ウッ… 91 00:07:42,712 --> 00:07:43,588 (カタリナ)ルリア 92 00:07:43,713 --> 00:07:44,922 アアッ… 93 00:07:46,174 --> 00:07:47,133 (カタリナ)あっ 94 00:07:47,967 --> 00:07:49,427 (ルリア)グラン 95 00:07:51,387 --> 00:07:53,931 グラン お願いがあります 96 00:07:59,729 --> 00:08:02,064 (ラカム)ここまで来たってのに 手詰まりかよ 97 00:08:02,190 --> 00:08:03,774 (グラン)ラカムさん 上だ 98 00:08:03,900 --> 00:08:05,860 (ビィ)あっ グラン 99 00:08:05,985 --> 00:08:08,321 ティアマトの真上にいってほしい 100 00:08:08,446 --> 00:08:10,823 なに? おっ… 101 00:08:11,699 --> 00:08:14,785 (ラカム) 分かった 何か考えがあるんだな 102 00:08:17,330 --> 00:08:19,582 2人は 一体 何を… 103 00:08:24,962 --> 00:08:26,839 クッ クッ アッ… 104 00:08:34,931 --> 00:08:37,850 (ラカム)着いたぞ 次は どうすればいい? 105 00:08:41,938 --> 00:08:45,650 グラン ティアマトは 帝国に何かをされ— 106 00:08:45,775 --> 00:08:48,236 苦しみ 我を失っています 107 00:08:48,653 --> 00:08:51,739 (ルリア)その原因は 恐らく… 108 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 バハムートに力を借ります 109 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 お願い 110 00:08:58,788 --> 00:09:00,289 (ルリア)ティアマトを救って 111 00:09:03,334 --> 00:09:04,210 あっ… 112 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 行ってくる 113 00:09:13,761 --> 00:09:15,179 んん! 114 00:09:16,639 --> 00:09:18,474 グラン 何をするつもりだ! 115 00:09:19,559 --> 00:09:22,144 はっ… グラン! 116 00:09:24,063 --> 00:09:26,691 くっ… えいっ 117 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 (グラン)行くぞ 118 00:09:31,571 --> 00:09:35,199 (グラン)ウオーッ! 119 00:09:44,917 --> 00:09:45,960 (グラン)くっ… 120 00:09:48,045 --> 00:09:49,880 オッ ウアッ… 121 00:09:51,549 --> 00:09:52,758 (グラン)オアッ… 122 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 ウッ… 123 00:10:00,266 --> 00:10:02,893 ウッ クッ アッ… 124 00:10:12,945 --> 00:10:14,947 デヤーッ! 125 00:10:16,782 --> 00:10:18,242 ウオーッ! 126 00:10:22,246 --> 00:10:25,166 (爆発音) 127 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 やった! 128 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 (ルリアたち)グラン! 129 00:10:40,681 --> 00:10:41,557 あっ 130 00:10:43,643 --> 00:10:45,102 (ビィ)ウアッ… 131 00:10:45,853 --> 00:10:47,229 ティアマト 132 00:10:49,357 --> 00:10:50,524 (ルリアたち)グラン! 133 00:10:51,025 --> 00:10:51,984 アハッ… 134 00:10:52,109 --> 00:10:54,445 よかった 135 00:10:54,862 --> 00:10:57,281 うん ただいま 136 00:10:57,406 --> 00:10:59,408 あっ フッ… 137 00:10:59,533 --> 00:11:00,826 (ビィ)ただいまじゃねえよ 138 00:11:00,951 --> 00:11:04,372 お前 何考えてんだ いきなり飛び降りるとかよ 139 00:11:04,497 --> 00:11:05,414 (カタリナ)まったくだ 140 00:11:06,290 --> 00:11:07,875 (ラカム)すまなかったな 141 00:11:09,794 --> 00:11:12,088 あっ うん… 142 00:11:13,798 --> 00:11:16,884 (ラカム) いい風 吹かせてくれてたのにな 143 00:11:17,093 --> 00:11:21,305 こんなことになったのも 感謝を忘れた俺たちの責任だ 144 00:11:22,181 --> 00:11:25,184 お前がいなきゃ 島が滅んじまうってことを— 145 00:11:25,518 --> 00:11:28,020 この先 どうにかして伝えていく 146 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 本当にすまなかった 147 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 ティアマトは もう… 148 00:11:35,111 --> 00:11:37,154 はい もう大丈夫です 149 00:11:38,864 --> 00:11:41,450 あっ おいおい 何だ? そりゃ 150 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 えっ? おっと… 151 00:11:43,953 --> 00:11:45,538 ルリア それは? 152 00:11:45,663 --> 00:11:48,582 (ルリア)ティアマトからの 贈り物みたいです 153 00:11:52,711 --> 00:11:56,465 お前にも迷惑かけちまったな 154 00:12:02,304 --> 00:12:05,516 (ラカム) やれやれ とんだ船出だったな 155 00:12:05,850 --> 00:12:08,018 ありがとうございます ラカムさん 156 00:12:08,144 --> 00:12:09,228 あっ? 157 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 町の人とティアマトを救ってくれて 158 00:12:13,149 --> 00:12:16,193 ハハハッ! それ言うのは こっちのほうだ 159 00:12:16,735 --> 00:12:17,987 ほら 160 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 (ラカム)なあ ルリアちゃん 161 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 ティアマトは もう大丈夫なんだろ? 162 00:12:26,579 --> 00:12:31,041 はい ティアマトは もう悪い力から解放されて— 163 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 島に優しい風を 吹かせてくれています 164 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 …だそうだ 165 00:12:35,546 --> 00:12:37,047 (歓声) 166 00:12:37,173 --> 00:12:40,217 (ラカム)ああ 待て 待て 話は まだ終わってねえ 167 00:12:41,302 --> 00:12:45,514 今回の騒ぎは 風の神さまって ヤツのことを忘れてた— 168 00:12:45,639 --> 00:12:47,683 俺たちにも原因がある 169 00:12:48,392 --> 00:12:49,810 (ラカム)もう分かったよな 170 00:12:50,478 --> 00:12:52,938 二度と こんなこと 繰り返さねえために— 171 00:12:53,063 --> 00:12:55,983 何をやるべきか 考えてかなきゃいけねえ 172 00:12:56,609 --> 00:13:01,322 この島の人間は 風の神さまと 一緒に生きてんだからな 173 00:13:04,325 --> 00:13:07,369 まあ まだいろいろと 残っちゃいるだろうけど— 174 00:13:07,495 --> 00:13:09,580 これで 一件落着だな 175 00:13:09,705 --> 00:13:10,748 うん 176 00:13:10,873 --> 00:13:13,250 フフッ… よかったです 177 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 はぁ… 178 00:13:18,255 --> 00:13:22,009 (ビィ)腹 減ったな 飯は まだかよ 179 00:13:22,134 --> 00:13:25,513 (ルリア)きっと すぐにきますよ (ビィ)うあ〜っ 180 00:13:27,139 --> 00:13:30,351 ウッ ウッ アアッ… 181 00:13:32,853 --> 00:13:33,729 あっ 182 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 (グラン)カタリナさん 183 00:13:37,441 --> 00:13:40,611 (カタリナ) まったく ムチャをしてくれるな 184 00:13:41,403 --> 00:13:44,114 傷を勲章と呼ぶ者もいるが 185 00:13:44,448 --> 00:13:48,202 君が流す血など 見たくはないよ 私は 186 00:13:48,452 --> 00:13:49,620 ごめんなさい 187 00:13:50,079 --> 00:13:52,122 (カタリナ) あんな戦い方をしていては— 188 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 命がいくつあっても足りないぞ 189 00:13:55,668 --> 00:13:59,797 自分の命を捨てるようなまねを なぜしたんだ? 190 00:14:00,506 --> 00:14:02,550 (グラン) あの場で僕ができること— 191 00:14:02,675 --> 00:14:05,928 やるべきことが ほかにないと思ったんです 192 00:14:06,345 --> 00:14:09,181 (カタリナ)失敗することは 考えなかったのか? 193 00:14:09,848 --> 00:14:13,352 ルリアの力を借りれば 大丈夫だと思って 194 00:14:13,811 --> 00:14:15,187 はぁ… 195 00:14:18,816 --> 00:14:23,404 (カタリナ)いいか 次からは必ず私に相談してくれ 196 00:14:23,863 --> 00:14:28,534 私は君の保護者のような立場なんだ 197 00:14:28,659 --> 00:14:32,454 むざむざ 死なせるわけには いかないんだよ グラン 198 00:14:32,580 --> 00:14:37,167 直面した問題は 私も解決のために全力を尽くす 199 00:14:37,293 --> 00:14:38,586 いいな 200 00:14:39,587 --> 00:14:44,008 フッ… 心配かけてごめんなさい カタリナさん 201 00:14:46,051 --> 00:14:48,554 (ルリア)グラン カタリナ (ビィ)遅(おせ)えぞ 202 00:14:48,679 --> 00:14:50,764 何だよ もう食べてるのか 203 00:14:50,890 --> 00:14:52,266 当たり前だろう 204 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 あっ ルリア それは? 205 00:14:54,977 --> 00:14:59,148 ティアマトからもらったものです グランも見ますか? 206 00:14:59,273 --> 00:15:01,317 (グラン)うん 僕にも見せて 207 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 (ルリア)はい どうぞ 208 00:15:06,614 --> 00:15:08,198 これは火山? 209 00:15:08,324 --> 00:15:10,534 山が燃えてる 210 00:15:10,659 --> 00:15:11,785 ルリア グラン 211 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 あっ 何だ? こりゃ 212 00:15:14,914 --> 00:15:17,416 (シェロカルテ)お客さん (グラン)あっ 213 00:15:17,541 --> 00:15:20,961 えいっ 困りますよ 214 00:15:21,086 --> 00:15:25,174 お店の中で 魔法のたぐいは… って… 215 00:15:25,549 --> 00:15:27,176 (シェロカルテ)えーっ! 216 00:15:27,301 --> 00:15:31,931 そ… それって 空図のかけらじゃないですか 217 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 (ルリアたち)空図のかけら? 218 00:15:33,974 --> 00:15:37,186 (カタリナ)星の民の 遺産のひとつといわれている物だ 219 00:15:37,603 --> 00:15:40,814 空域を遮断する瘴流域(しょうりゅういき)を 抜けるには— 220 00:15:40,940 --> 00:15:45,694 空図のかけらを 集めねばならないという話なのだが 221 00:15:45,819 --> 00:15:48,364 まさか そんな物を託されるとは 222 00:15:48,489 --> 00:15:54,870 すごいですね 私も実物を見るのは初めてですよ 223 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 (ビィ) そういや グランの親父(おやじ)さんも— 224 00:15:57,122 --> 00:16:00,000 同じようなの いくつか持ってたな 225 00:16:00,417 --> 00:16:01,585 父さんも… 226 00:16:01,919 --> 00:16:06,548 あの… これが光った瞬間 どこかの景色が見えたんです 227 00:16:06,674 --> 00:16:09,551 赤い山や 煙を吐く建物とか 228 00:16:09,677 --> 00:16:12,972 赤い山… うーん… 229 00:16:13,097 --> 00:16:16,308 その光景 バルツ公国にある— 230 00:16:16,433 --> 00:16:20,521 フレイメル島の景色のようにも 思えますね 231 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 バルツ公国 232 00:16:27,903 --> 00:16:30,990 こいつは ちょいと 手間がかかるな 233 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 (グラン)ラカムさん 234 00:16:32,908 --> 00:16:34,034 あっ? 235 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 あっ グランじゃねえか こんな夜中に どうしたんだ? 236 00:16:39,665 --> 00:16:43,377 ラカムさんに会いにきたんだ 話したいことがあって 237 00:16:43,502 --> 00:16:45,004 ああ? 238 00:16:48,298 --> 00:16:50,634 …で 話って何だ? 239 00:16:51,260 --> 00:16:54,513 ラカムさんに 操舵士になってほしいんだ 240 00:16:55,014 --> 00:16:58,892 ああ そういや 操舵士 探してるって言ってたな 241 00:16:59,018 --> 00:17:00,310 (グラン)うん 242 00:17:00,436 --> 00:17:03,022 (ラカム)…で まずは どこに行くつもりなんだ? 243 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 (グラン)あっ えっと… 244 00:17:04,732 --> 00:17:08,109 おいおい あんなに この島 出たがってたのに— 245 00:17:08,234 --> 00:17:10,738 行き先 まだ 決まってなかったのかよ 246 00:17:11,070 --> 00:17:13,323 (グラン) 目指してる場所はあるんだ 247 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 (ラカム)へえ… そりゃどこだ? 248 00:17:15,742 --> 00:17:18,579 僕 星の島に行きたいんだ 249 00:17:18,704 --> 00:17:21,915 ヒィッ ヘッ… 星の島だ? 250 00:17:22,040 --> 00:17:24,460 (グラン)そこで父さんが待ってる 251 00:17:27,921 --> 00:17:30,007 ええ… なになに? 252 00:17:30,299 --> 00:17:34,970 (ラカム)“我が子よ 星の島 イスタルシアで待つ”か 253 00:17:35,679 --> 00:17:36,805 星の島っていや— 254 00:17:36,930 --> 00:17:39,933 伝説だ おとぎ話だってのに 出てくる場所だが… 255 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 こりゃ ホントなのか? 256 00:17:43,145 --> 00:17:46,565 さあ 自分の目で見ていないから 257 00:17:46,690 --> 00:17:49,151 ハハッ… ごもっともだ 258 00:17:49,276 --> 00:17:52,821 …で お前は それを 確かめに行こうってわけか 259 00:17:52,946 --> 00:17:56,116 うん 自分の目で確かめたい 260 00:17:56,241 --> 00:17:59,828 (グラン)旅の中で いろんなことを経験したい 261 00:18:00,079 --> 00:18:03,373 そのために たくさんの仲間を集めて— 262 00:18:03,499 --> 00:18:06,335 父さんみたいな騎空士に なりたいんだ 263 00:18:06,460 --> 00:18:09,838 フン… なるほどな 264 00:18:10,172 --> 00:18:13,509 (ラカム) そりゃ 腕のいい操舵士が必要だな 265 00:18:13,842 --> 00:18:15,094 うん 266 00:18:16,261 --> 00:18:19,515 (ラカム) 星の島 イスタルシアヘか 267 00:18:20,349 --> 00:18:22,601 (ラカム) ヘヘッ… いいじゃねえか 268 00:18:23,977 --> 00:18:26,146 乗ったぜ その話 269 00:18:26,271 --> 00:18:27,815 あっ 270 00:18:29,525 --> 00:18:31,819 よろしくお願いします ラカムさん 271 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 (ラカム)ラカムでいいぜ よろしくな グラン 272 00:18:34,738 --> 00:18:35,948 (グラン)うん 273 00:18:41,537 --> 00:18:42,830 (カタリナ)ラカム殿 274 00:18:43,413 --> 00:18:47,417 ああ 姉さんか だから“殿”はいいよ 呼び捨てで 275 00:18:47,543 --> 00:18:49,670 そんなに立派な人間じゃねえって 276 00:18:49,795 --> 00:18:54,258 ああ では ラカム 本当にいいんだな 277 00:18:54,508 --> 00:18:58,053 (カタリナ)半ば勢いで 私たちの旅に加わるとは… 278 00:18:58,178 --> 00:19:01,431 (ラカム)またそれか 心配性だな あんたも 279 00:19:01,557 --> 00:19:04,393 (カタリナ) 私たちの旅には危険が伴うのだ 280 00:19:04,518 --> 00:19:08,689 言ったろう? 俺は舵が握れりゃ それでいい 281 00:19:09,189 --> 00:19:12,860 俺が ここにいた理由は こいつが飛ぼうとしなかったからだ 282 00:19:13,235 --> 00:19:15,195 (ラカム) せっかく飛べるようになったんだ 283 00:19:15,320 --> 00:19:19,366 ここの空だけでなく いろんな空を見せてやりてえ 284 00:19:20,159 --> 00:19:23,328 そうか 意志は固いのだな 285 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 (カタリナ) 君がいれば心強いのは確かだ 286 00:19:27,374 --> 00:19:31,503 ありがとう 改めてよろしく頼む ラカム 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,716 (シェロカルテ)すみません 288 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 (ビィ)あっ? (ルリア)よろず屋さん 289 00:19:37,384 --> 00:19:42,097 実はですね 皆さんにひとつ 290 00:19:42,222 --> 00:19:46,894 ご依頼させていただきたいことが ありまして 291 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 (スツルム) 以上が 事のてんまつです 292 00:19:53,066 --> 00:19:56,528 (黒騎士)そうか ティアマトを止めてみせたか 293 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 (スツルム)島の崩壊前に— 294 00:19:58,614 --> 00:20:01,700 カタリナ中尉らを 脱出させる算段でしたが… 295 00:20:01,825 --> 00:20:04,578 力及ばず申し訳ありません 296 00:20:04,912 --> 00:20:09,917 (黒騎士)かまわん 最悪の場合は 私が手を下すつもりだった 297 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 (ドランク)いや 驚いたねぇ 298 00:20:12,419 --> 00:20:17,090 (ドランク)話には聞いてたけど ホントに大星晶獣を止めるなんて 299 00:20:17,216 --> 00:20:20,302 ハタから見てて 僕 もうヒヤヒヤで… 300 00:20:20,427 --> 00:20:22,471 (ドランク)イテッ! (スツルム)うるさい 301 00:20:22,888 --> 00:20:25,891 (黒騎士) それで誘導はできたのか? 302 00:20:26,016 --> 00:20:31,813 (スツルム)はい ウワサを広め 各方面にも話は通しておきました 303 00:20:32,940 --> 00:20:34,399 (黒騎士)そうか 304 00:20:35,275 --> 00:20:37,319 (黒騎士)ならば 問題はない 305 00:20:41,240 --> 00:20:42,950 (グラン)人捜しの依頼? 306 00:20:43,075 --> 00:20:45,953 (カタリナ)それで 一体 誰を捜せばいいのだ? 307 00:20:46,078 --> 00:20:48,372 (シェロカルテ)それがですね— 308 00:20:48,497 --> 00:20:52,542 詳細は極秘にしておきたいらしく 309 00:20:52,834 --> 00:20:57,130 バルツ公国で直接 話したいと 310 00:20:57,256 --> 00:20:58,131 うん… 311 00:20:58,257 --> 00:21:00,550 あの… バルツ公国って— 312 00:21:00,676 --> 00:21:04,096 私たちが空図のかけらで 見た場所ですよね 313 00:21:04,221 --> 00:21:07,015 だったら どうして その景色が見えたのか— 314 00:21:07,140 --> 00:21:08,392 確かめたいです 315 00:21:08,517 --> 00:21:10,394 (グラン) 行きましょう カタリナさん 316 00:21:10,519 --> 00:21:12,020 僕も確かめたい 317 00:21:12,271 --> 00:21:15,399 依頼者に会ってから決めても いいんじゃねえ? 318 00:21:15,691 --> 00:21:18,819 (ラカム)バルツなら 帝国も幅を効かせてねえし— 319 00:21:18,944 --> 00:21:21,613 行き先としちゃ悪くねえと思うぜ 320 00:21:24,700 --> 00:21:27,619 そろそろ ポート・ブリーズ領を抜けるぞ 321 00:21:28,245 --> 00:21:31,707 その前に… 号令 頼むぜ グラン団長 322 00:21:31,832 --> 00:21:32,708 えっ? 323 00:21:32,833 --> 00:21:36,169 (グラン)あっ あの… 団長? リーダーが僕? 324 00:21:36,295 --> 00:21:40,132 艇と操舵士 調達したんだから お前しかいねえだろう 325 00:21:40,257 --> 00:21:41,133 うん 326 00:21:41,258 --> 00:21:43,427 わあっ 何だか カッコイイです 327 00:21:43,552 --> 00:21:45,220 (ビィ)いいじゃねえか (グラン)ああ あっ… 328 00:21:45,595 --> 00:21:50,642 親父さんも お前くらいの年に 騎空団 立ち上げたって話だしよ 329 00:21:50,767 --> 00:21:52,436 父さんも… 330 00:21:53,895 --> 00:21:55,355 フッ… 331 00:21:55,897 --> 00:21:57,774 (カタリナたち)ウフッ… 332 00:22:00,736 --> 00:22:03,447 行こう バルツへ! 333 00:22:06,074 --> 00:22:12,080 ♪〜 334 00:23:27,405 --> 00:23:33,411 〜♪