1 00:00:09,634 --> 00:00:12,971 (カルバ)ウワッ ほーい! 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,807 (マリー) ちょっと カルバ 待って 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,060 待ちなさーい! 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,229 くっ うう… 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,107 くっ 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,609 (カルバ)えっ どうしたの? (マリー)ううっ… いっ! 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,237 ワナは待ってくれないんだぜ 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,740 ウッ… 待つわよ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,662 うっ… ヘヘヘッ… 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,375 ウウッ ウワッ ウウッ アアッ ググッ… 11 00:00:43,877 --> 00:00:46,880 えいっ ウッ ウッ! 12 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 アッ えいっ… 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,096 ハァ… 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 まったく! 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,311 人を待ち構えないワナが どこの世界にあるのよ 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 ああ もう! 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,275 …っていうか そうじゃなくて 18 00:01:08,943 --> 00:01:12,155 ねえ カルバ あんた さっきからそうだけど 19 00:01:12,280 --> 00:01:16,201 ここが危ない遺跡って分かってる? 慎重に進む気ある? 20 00:01:17,410 --> 00:01:21,081 ヒッ… 危ない遺跡を ガンガン進むからこそ— 21 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 スリルがあるじゃん 22 00:01:22,707 --> 00:01:27,712 (マリー)クッ… 最悪! 完全に組む相手 間違えたわ これ 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 (マリー)ワナの スペシャリストって聞いたから— 24 00:01:30,965 --> 00:01:32,300 手を組んだのに 25 00:01:32,425 --> 00:01:36,679 ワナにかかることが趣味だなんて 聞いてないわよ 26 00:01:36,805 --> 00:01:39,057 (カルバ)あっ そこ (マリー)何よ 27 00:01:40,475 --> 00:01:41,351 えっ? 28 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 そこ スイッチあるぜ 29 00:01:42,894 --> 00:01:45,271 (マリー)えっ えっ? なになに? 30 00:01:47,023 --> 00:01:49,943 遅いのよ 言うのが! 31 00:01:50,068 --> 00:01:56,074 ♪〜 32 00:03:12,191 --> 00:03:18,197 〜♪ 33 00:03:21,034 --> 00:03:23,661 (シェロカルテ) いやぁ 助かりました 34 00:03:23,786 --> 00:03:28,791 (シェロカルテ)私だけじゃなくて 荷物まで運んでもらっちゃって 35 00:03:29,292 --> 00:03:35,548 おかげで予定よりも早く この島でもお店が始められそうです 36 00:03:35,840 --> 00:03:39,344 (カタリナ)かまわないさ どうせアウギュステに行く前に— 37 00:03:39,469 --> 00:03:43,848 どこかの島で 水やら消耗品やらを 補給する必要があったからな 38 00:03:43,973 --> 00:03:47,727 (ラカム)まあ… ついでってやつだな つ・い・で 39 00:03:47,852 --> 00:03:50,939 (イオ)もう よろず屋さんには お世話になってるんだから— 40 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 そんな言い方しなくったって いいじゃない 41 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 ああ? 42 00:03:55,318 --> 00:03:56,694 何よ 43 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 何だ? 44 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 (ルリア) ああ… ケンカはダメです 45 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 (ビィ)やれやれ 46 00:04:01,866 --> 00:04:03,243 (シェロカルテ)まあ まあ (ビィ)うん? 47 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 (シェロカルテ)ついでとはいえ 助かっちゃいましたし— 48 00:04:06,079 --> 00:04:11,000 補給品の手配は ぜひ よろず屋へどうぞ 49 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 グランさんたちになら— 50 00:04:13,086 --> 00:04:17,339 シェロちゃんもひと肌 脱いで 格安で請け負っちゃいますよ 51 00:04:17,464 --> 00:04:19,132 (グラン)えっ 本当ですか? (ビィ)うわぁ 52 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 (シェロカルテ)もちろんです 53 00:04:21,135 --> 00:04:24,597 よろず屋シェロちゃんに 二言はありませんよ 54 00:04:24,722 --> 00:04:28,351 やっぱりシェロさんは すっごく頼りになりますね 55 00:04:28,476 --> 00:04:30,478 そうですねぇ 56 00:04:30,603 --> 00:04:34,107 この人数分なら 2〜3日いただければ— 57 00:04:34,232 --> 00:04:39,862 長旅に必要な量のもろもろを そろえられると思いますよ 58 00:04:39,988 --> 00:04:43,866 …ってえと 何日かは この島でヒマになっちまうな 59 00:04:45,326 --> 00:04:47,287 実はですね 60 00:04:47,412 --> 00:04:52,500 この島の森で 最近 怪しげな遺跡が発見されまして 61 00:04:52,625 --> 00:04:54,711 その調査の依頼が— 62 00:04:54,836 --> 00:04:58,006 ちょうど 私のところに きているのですが 63 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 …で おいおい 64 00:04:59,632 --> 00:05:01,884 まさか その依頼を 投げること込みで— 65 00:05:02,010 --> 00:05:05,430 さっきの消耗品の手配を 請け負ったんじゃないだろうな 66 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 うふふー 67 00:05:08,016 --> 00:05:11,060 (シェロカルテ)優秀な方々に 暇をさせないのも— 68 00:05:11,185 --> 00:05:13,479 よろず屋の大事なお仕事ですから 69 00:05:13,604 --> 00:05:14,480 ぐっ… 70 00:05:14,856 --> 00:05:18,443 (ラカム)あっ そうですか ありがとうございます 71 00:05:19,027 --> 00:05:22,697 まあ 確かに シェロカルテ殿の言うように— 72 00:05:22,822 --> 00:05:26,075 この島では 時間を 持て余してしまうわけだしな 73 00:05:26,200 --> 00:05:30,038 うん… その遺跡は どこにあるんですか? 74 00:05:30,163 --> 00:05:31,205 (シェロカルテ)はい 75 00:05:31,331 --> 00:05:36,335 では すぐに地図を ご用意しますね フフッ… 76 00:06:22,090 --> 00:06:25,927 (イオ)ここが よろず屋さんの 言ってた遺跡なの? 77 00:06:26,052 --> 00:06:28,471 そうだと思うんだけど 78 00:06:33,392 --> 00:06:35,478 んん… うん? 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,900 間違いねえな 80 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 とっとと中を調べちまおうぜ 81 00:06:43,194 --> 00:06:44,070 おっ 待て 82 00:06:44,487 --> 00:06:46,906 (カタリナ) 誰も調査してない遺跡だぞ 83 00:06:47,031 --> 00:06:49,283 もう少し 慎重に進むべきだろう 84 00:06:49,408 --> 00:06:51,953 でも その調査を 俺たちがやるんだろう? 85 00:06:52,411 --> 00:06:53,579 (ラカム) だったら 尻込みしてたって— 86 00:06:53,704 --> 00:06:54,997 しょうがねえじゃねえか 87 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 それは そうだが… 88 00:06:57,083 --> 00:07:02,004 まあ 中に何があるかなんて 入ってみなくちゃ分かんないわよね 89 00:07:02,130 --> 00:07:05,049 そう そう このガキンチョの言うとおりだぜ 90 00:07:05,174 --> 00:07:07,176 もう! だから 子供扱いしないでってば! 91 00:07:07,301 --> 00:07:09,887 調べるってんなら 進むしかねえぜ 92 00:07:10,012 --> 00:07:10,888 ですね 93 00:07:11,013 --> 00:07:14,767 さあ 行きましょう カタリナ グラン 94 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 ウアッ オオッ… 95 00:07:18,980 --> 00:07:19,856 (一同)あっ? 96 00:07:21,732 --> 00:07:22,608 (一同)えっ? 97 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 ああ… 98 00:07:24,986 --> 00:07:26,154 (一同)ルリア! 99 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 (グラン)えっ… 100 00:07:28,489 --> 00:07:29,615 (一同)あっ 101 00:07:32,618 --> 00:07:35,121 ああ ハハハッ… 102 00:07:35,246 --> 00:07:36,330 (ビィ)ああ (カタリナ)あっ 103 00:07:36,914 --> 00:07:37,874 (カタリナ)ウオッ… 104 00:07:37,999 --> 00:07:39,333 (イオ)ウソ (ラカム)オッ! 105 00:07:39,917 --> 00:07:40,835 (イオ)イヤーッ! (ビィ)ウアッ… 106 00:07:43,087 --> 00:07:44,422 (一同)ウワッ… 107 00:07:46,340 --> 00:07:47,592 ルリア! 108 00:07:47,717 --> 00:07:49,093 グラン! 109 00:07:58,561 --> 00:08:00,188 アッ ウッ… 110 00:08:01,063 --> 00:08:02,732 クッ… (物音) 111 00:08:02,857 --> 00:08:03,941 うん? 112 00:08:06,360 --> 00:08:09,363 (グラン)あっ (ラカム)アーッ シャッ… 113 00:08:09,489 --> 00:08:10,406 (イオ)アーッ… (ラカム)グホッ… 114 00:08:10,865 --> 00:08:13,117 ラカム イオ 大丈夫? 115 00:08:13,493 --> 00:08:15,620 おう… まあな 116 00:08:15,745 --> 00:08:17,246 (笑い声) 117 00:08:18,331 --> 00:08:19,373 んん… 118 00:08:21,334 --> 00:08:22,960 (グラン)ほかのみんなは… 119 00:08:24,545 --> 00:08:27,924 (カタリナ)やれやれ マズイことになったな 120 00:08:28,049 --> 00:08:31,844 遺跡の入口に入ったとたん これだもんな 121 00:08:31,969 --> 00:08:32,845 あっ… 122 00:08:32,970 --> 00:08:35,556 (カタリナ) 侵入者を排除するためのトラップか 123 00:08:36,140 --> 00:08:39,018 はたまた 遺跡自体 相当 古いようだし— 124 00:08:39,143 --> 00:08:42,063 自然に 崩れてしまったのかもしれないな 125 00:08:42,647 --> 00:08:47,401 ともあれ まずは グランたちと 合流しなければならないが 126 00:08:47,527 --> 00:08:48,945 しかし どうしたものか… 127 00:08:49,487 --> 00:08:52,114 (ビィ)なあなあ オイラが この穴の中を飛んで— 128 00:08:52,240 --> 00:08:53,407 登ってくってのは どうだ? 129 00:08:53,533 --> 00:08:54,867 (ルリア)ああー (カタリナ)うん… 130 00:08:55,409 --> 00:08:57,078 妙案だとは思うが 131 00:08:57,203 --> 00:08:58,496 (物音) (ビィ)あっ 132 00:08:58,621 --> 00:08:59,580 あっ! 133 00:09:00,831 --> 00:09:01,707 ウッ! 134 00:09:03,584 --> 00:09:05,962 (カタリナ) この遺跡の中にも魔物はいるようだ 135 00:09:06,504 --> 00:09:09,590 できるかぎり 別行動は しないほうがいいだろうな 136 00:09:11,217 --> 00:09:12,093 えっと… 137 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 (カタリナ)どうした? ルリア 138 00:09:14,679 --> 00:09:18,641 私 グランのいる場所が 分かるかもしれません 139 00:09:18,766 --> 00:09:19,850 (カタリナ)えっ? 140 00:09:20,309 --> 00:09:23,062 ルリアの居場所が 分かるかもだと? 141 00:09:23,187 --> 00:09:25,856 うん はっきりとじゃないけど 142 00:09:26,524 --> 00:09:28,776 (グラン)ルリアと命を 共有してるせいなのかは— 143 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 分からないけど— 144 00:09:30,444 --> 00:09:34,031 何となく ルリアのいる方向が 分かる気がするんだ 145 00:09:34,156 --> 00:09:35,533 (イオ)すごいじゃない 146 00:09:35,658 --> 00:09:39,078 それなら すぐに ルリアと合流できそうね 147 00:09:39,203 --> 00:09:41,872 それに何だか ロマンチックよね 148 00:09:41,998 --> 00:09:44,667 離れていても通じ合う2人なんて 149 00:09:44,792 --> 00:09:46,085 あーあ… 150 00:09:46,210 --> 00:09:48,170 ムッ… 何よ 151 00:09:48,296 --> 00:09:50,673 何でもございませんが 152 00:09:50,798 --> 00:09:54,051 それで ルリアは どっちの方向にいそうなんだ? 153 00:09:54,176 --> 00:09:56,304 あっちかな 154 00:09:57,013 --> 00:09:58,055 ほう… 155 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 (グラン)えっ? (ラカム)おい 156 00:10:07,064 --> 00:10:09,609 ああ もう! 157 00:10:09,734 --> 00:10:11,485 おい どうする気だ 158 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 あっ! 159 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 (イオ)ふぅ… 160 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 さあ 行くわよ 161 00:10:33,633 --> 00:10:34,675 うん 162 00:10:37,219 --> 00:10:38,429 (ラカム)あ… ああ 163 00:10:42,475 --> 00:10:45,394 (ルリアたち)アアッ… 164 00:10:45,645 --> 00:10:46,520 ウッ! 165 00:10:46,979 --> 00:10:49,065 アッ アアッ… 166 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 (ルリア)ウアッ… 167 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 (ビィ)フン ググッ ググッ… (ルリア)ビィさん! 168 00:10:55,029 --> 00:10:57,657 (ルリア)カタリナ! (カタリナ)大丈夫か? 169 00:10:57,907 --> 00:11:00,493 (ルリア)ハァ ハァ… 170 00:11:00,826 --> 00:11:04,246 ルリア こっちで 間違いないんだよな 171 00:11:04,372 --> 00:11:07,750 はい… でもグランの気配が— 172 00:11:07,875 --> 00:11:10,419 いろんな方向に どんどん行っちゃって— 173 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 近づけなくて 174 00:11:12,546 --> 00:11:13,756 そうか… 175 00:11:14,298 --> 00:11:15,466 グランのほうからは— 176 00:11:15,591 --> 00:11:18,511 ルリアの気配を 感じ取れないのかもしれないな 177 00:11:18,636 --> 00:11:23,182 いやぁ グランのヤツ 昔っから方向音痴だから— 178 00:11:23,307 --> 00:11:27,645 ルリアの気配が分かってても 近づけてないのかもしれねえぜ 179 00:11:27,770 --> 00:11:29,605 なるほど 180 00:11:29,730 --> 00:11:32,983 (ビィ)ルリアと姉(あね)さんに 初めて会った森あるだろう? 181 00:11:33,109 --> 00:11:35,444 あそこ 迷わず 歩けるようになったの— 182 00:11:35,569 --> 00:11:37,363 結構 最近なんだぜ 183 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 フフフッ… 184 00:11:38,948 --> 00:11:43,619 そういえば ここに来るときも いっぱい道を間違えてましたね 185 00:11:43,744 --> 00:11:46,789 あのとき ザンクティンゼルでの案内は— 186 00:11:46,914 --> 00:11:49,125 かなりのムチャをしていたのか 187 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 グランは そういうヤツだからな 188 00:11:52,128 --> 00:11:53,671 昔っから オイラたちは— 189 00:11:53,796 --> 00:11:57,383 できるだけ何でも 自分たちだけでやろうとしててよ 190 00:11:57,508 --> 00:12:00,428 村のヤツらは みんな 優しかったけど— 191 00:12:00,553 --> 00:12:03,722 頼ってばっかじゃダメだって グランが言いだして… 192 00:12:03,848 --> 00:12:05,599 (ビィ)ホント ちっちぇころから— 193 00:12:05,724 --> 00:12:08,352 何でもかんでも 自分でやりたがってよ 194 00:12:08,477 --> 00:12:11,188 ウフッ… ビィさんとグランは— 195 00:12:11,313 --> 00:12:13,732 小さいころから ずっと一緒なんですね 196 00:12:13,858 --> 00:12:17,445 おうさ! だからもう 兄弟みてえなもんだよな 197 00:12:17,987 --> 00:12:20,823 (ビィ)あいつが今まで どれだけ頑張ってきたかは— 198 00:12:20,948 --> 00:12:23,451 オイラが いちばん よく知ってるからよ 199 00:12:23,576 --> 00:12:27,329 だから あいつが星の島で 親父(おやじ)さんに追いつく瞬間を— 200 00:12:27,455 --> 00:12:29,748 オイラ 隣で見てえんだ 201 00:12:29,874 --> 00:12:32,501 ウフフッ… はい 202 00:12:32,626 --> 00:12:36,630 そうか グランが あまり人を頼ろうとしないのは— 203 00:12:36,755 --> 00:12:39,508 そうやって生きてきたからなんだな 204 00:12:41,594 --> 00:12:45,097 (カタリナ) はぁ… しかし その父君とて— 205 00:12:45,222 --> 00:12:48,893 たった1人で旅の全てを 成し遂げたわけではないだろう 206 00:12:49,226 --> 00:12:51,979 全てを自分で しょい込むというのは… 207 00:12:52,771 --> 00:12:53,814 (ルリア)カタリナ? 208 00:12:53,939 --> 00:12:55,274 (カタリナ)ああ いや 209 00:12:55,399 --> 00:12:59,028 このことについては 折を見て 本人と話すとしよう 210 00:13:00,154 --> 00:13:03,324 しかし 幼いビィ君か… 211 00:13:04,158 --> 00:13:07,578 さぞかし 愛くるしかったことだろうな 212 00:13:07,703 --> 00:13:09,038 (ルリア)アハハハッ… (ビィ)ウイイ… 213 00:13:09,163 --> 00:13:10,289 むうぅぅ! 214 00:13:10,414 --> 00:13:11,290 (グラン)ねえ イオ 215 00:13:11,790 --> 00:13:14,084 ムリに魔法で明かりを つけようとしなくても… 216 00:13:14,210 --> 00:13:17,296 大丈夫 水の魔法に比べたら 苦手だけど— 217 00:13:17,421 --> 00:13:19,131 ちゃんとできるんだから 218 00:13:19,256 --> 00:13:20,174 でも… 219 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 (イオたち)うん? (グラン)あっ 220 00:13:21,592 --> 00:13:23,802 これで しばらくは大丈夫だろう 221 00:13:23,928 --> 00:13:25,554 (イオ)あっ (ラカム)持つか? 222 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 ああ 223 00:13:27,806 --> 00:13:29,308 (ラカム)気ぃつけてな 224 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 あ… ありがとう 225 00:13:31,143 --> 00:13:33,103 どういたしまして 226 00:13:33,229 --> 00:13:34,146 あっ… 227 00:13:34,271 --> 00:13:37,691 …っていうか 今 私が 明かりを作ろうとしてたのに 228 00:13:37,816 --> 00:13:40,194 大層な魔法が使えるのは 結構だが— 229 00:13:40,319 --> 00:13:43,989 まだまだ ガキンチョなんだから 頼れるところは頼れよな 230 00:13:44,114 --> 00:13:45,741 ガキンチョじゃないです 231 00:13:45,866 --> 00:13:48,369 (イオ)レディを捕まえて 何てこと言うのよ 232 00:13:48,494 --> 00:13:50,246 レディねえ… 233 00:13:50,871 --> 00:13:53,123 (ラカム)上手に魔法が使えなくて 半泣きになるのも— 234 00:13:53,249 --> 00:13:54,833 レディのたしなみってか? 235 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 はぁ? 泣いてなんかないもん 236 00:13:57,545 --> 00:14:00,256 ラカムが おじいちゃんだから 目が悪いんじゃないの? 237 00:14:00,381 --> 00:14:03,884 あっ どう見たって そんな年じゃねえだろうが 238 00:14:04,009 --> 00:14:06,971 (笑い声) (イオ)あっ な… 何? 239 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 何が そんなにおかしいんだ? 240 00:14:09,181 --> 00:14:12,268 あっ ごめん 何か懐かしくて 241 00:14:12,935 --> 00:14:17,982 昔 こんな暗くて狭い洞窟を ビィと探検したことがあって 242 00:14:18,107 --> 00:14:22,361 気づいたら道に迷っちゃって 今の2人みたいなケンカをしながら 243 00:14:22,486 --> 00:14:26,407 最後には 何とか2人で 外に出たんだよなって 244 00:14:26,699 --> 00:14:30,536 グランもずいぶん 手のかかるガキだったみてえだな 245 00:14:30,661 --> 00:14:34,373 ヘヘッ… 手がかかるっつうのは 今も変わってねえか 246 00:14:34,498 --> 00:14:37,167 えっ? いや… そんなつもりはないんだけど 247 00:14:37,293 --> 00:14:38,752 (振動音) (イオたち)あっ 248 00:14:38,878 --> 00:14:39,753 何だ? 249 00:14:39,879 --> 00:14:42,006 誰かが何かと戦ってる 250 00:14:42,506 --> 00:14:44,967 おうおう おうおう… 251 00:14:45,092 --> 00:14:47,344 ウアーッ イテッ… 252 00:14:47,511 --> 00:14:49,388 これは ちょっとやばいなー 253 00:14:49,513 --> 00:14:52,433 (マリー)あれ? あんた スリルを求めてたんじゃないの? 254 00:14:52,558 --> 00:14:54,894 いや あれ ワナとは違うよ 255 00:14:55,019 --> 00:14:57,396 スリルとか言ってたら ケガしちゃうぜ 256 00:14:57,521 --> 00:15:00,482 とにかく とっとと あいつを倒すわよ 257 00:15:00,608 --> 00:15:02,735 もう お宝は目の前なんだから 258 00:15:08,407 --> 00:15:13,120 遺跡の作られた年代からして あの扉には覇空戦争時代のお宝が! 259 00:15:13,245 --> 00:15:14,121 (カルバ)マリー 260 00:15:14,246 --> 00:15:17,041 お宝 お宝 お宝 お宝 お宝 お宝 261 00:15:17,166 --> 00:15:18,542 お宝! 262 00:15:19,376 --> 00:15:21,045 お宝! 263 00:15:21,921 --> 00:15:23,339 行け! 264 00:15:27,927 --> 00:15:29,178 (マリー)おっと 265 00:15:29,470 --> 00:15:30,554 ウアッ… 266 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 (マリー)カルバ (カルバ)あっ 267 00:15:35,142 --> 00:15:36,310 アッ アッ… 268 00:15:41,523 --> 00:15:42,399 あっ 269 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 イテテッ… 270 00:15:51,909 --> 00:15:53,369 やるじゃねえか グラン 271 00:15:53,494 --> 00:15:55,955 もう あんな勢いのもの 打ち返したら— 272 00:15:56,080 --> 00:15:58,540 しびれるに決まってるじゃない 273 00:15:58,666 --> 00:16:00,834 (マリー)あ… あんたたちは? 274 00:16:00,960 --> 00:16:04,880 詳しい話はあとです まずは あいつを何とかしないと 275 00:16:07,007 --> 00:16:07,883 (マリー)アッ… 276 00:16:08,008 --> 00:16:09,385 お返しだ 277 00:16:16,392 --> 00:16:19,645 やれやれ こりゃ やっかいな相手だぞ 278 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 あいつには何が有効なんですか? 279 00:16:23,983 --> 00:16:26,485 それ 私たちも 分かんないんだよね 280 00:16:26,610 --> 00:16:29,697 それなら 正面から 倒すしかないんじゃない? 281 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 いや… 282 00:16:30,948 --> 00:16:32,574 行くよ おじさん 283 00:16:32,700 --> 00:16:34,535 だから おじさんじゃねえっつうの 284 00:16:39,456 --> 00:16:40,541 おら! 285 00:16:44,211 --> 00:16:46,046 (ラカム)今だ (マリー)オーケー 286 00:16:50,134 --> 00:16:51,385 やったか? 287 00:16:52,094 --> 00:16:52,970 ありゃりゃ… 288 00:16:55,097 --> 00:16:56,682 ハーッ! 289 00:16:58,058 --> 00:16:58,934 アッ… 290 00:17:06,150 --> 00:17:09,278 クッ ウアッ クッ ウワッ… 291 00:17:09,403 --> 00:17:10,404 グラン 292 00:17:13,281 --> 00:17:14,157 (グラン)えっ… 293 00:17:14,282 --> 00:17:15,242 おかえり 294 00:17:15,367 --> 00:17:16,952 ちょっと 大丈夫? 295 00:17:17,077 --> 00:17:21,123 ウッ… 大丈夫 それより イオ ちょっといいかな 296 00:17:21,248 --> 00:17:23,000 (イオ)えっ 私? 297 00:17:26,462 --> 00:17:28,088 ウウッ! 298 00:17:34,219 --> 00:17:39,767 だ… 大丈夫 大丈夫 レディに不可能はないんだから 299 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 いいよ グラン 行って! 300 00:17:47,066 --> 00:17:48,025 あっ 301 00:17:48,817 --> 00:17:49,735 えいっ 302 00:17:50,903 --> 00:17:52,529 アーッ! 303 00:17:59,495 --> 00:18:03,290 やっぱり 扉に近い人間から 狙ってくる… あっ! 304 00:18:05,375 --> 00:18:07,503 ウウッ! 305 00:18:08,712 --> 00:18:11,423 (イオ)早く 早く 306 00:18:11,548 --> 00:18:13,801 1つに集まりなさい 307 00:18:15,052 --> 00:18:16,178 (ラカム)任せろ 308 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 ほいっ! 309 00:18:23,727 --> 00:18:25,187 ウオーッ! 310 00:18:29,525 --> 00:18:32,694 これが私の奥の手だ! 311 00:18:35,489 --> 00:18:36,490 あっ 312 00:18:38,742 --> 00:18:40,869 このー! ウッ… 313 00:18:56,135 --> 00:18:58,470 アッ アッ オッ… 314 00:18:59,179 --> 00:19:01,515 おう うまくいったな 315 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 (天井の抜ける音) (イオたち)あっ 316 00:19:03,684 --> 00:19:05,811 (ルリア)アーッ… 317 00:19:06,103 --> 00:19:09,815 ええっ えっ ウワッ ウッ… 318 00:19:09,940 --> 00:19:10,983 ルリア 319 00:19:11,108 --> 00:19:13,443 あっ グラン 320 00:19:13,986 --> 00:19:15,946 (ルリア) ああ ご… ごめんなさい 321 00:19:16,155 --> 00:19:18,532 よかった 合流できて 322 00:19:18,657 --> 00:19:20,033 はい 323 00:19:20,159 --> 00:19:21,702 ルリア グラン 324 00:19:21,827 --> 00:19:24,454 ひとまず 全員 そろったみてえだな 325 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 そうだな 326 00:19:26,582 --> 00:19:27,958 …っていうか 327 00:19:28,083 --> 00:19:28,959 (カタリナたち)うん? 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,712 (ビィ)あいつら 誰だ? 329 00:19:32,588 --> 00:19:35,966 なあなあ その扉 開かねえのか? 330 00:19:37,176 --> 00:19:38,468 (カルバたち)あっ 331 00:19:38,594 --> 00:19:41,722 ああ 勝手に開いちまった 332 00:19:50,314 --> 00:19:53,066 (カルバたち)ああ〜 333 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 何じゃ こりゃ 334 00:19:54,943 --> 00:19:57,112 (カタリナ)これは… (ビィ)マジかよ 335 00:19:57,237 --> 00:19:58,322 (イオ)すごい 336 00:19:58,447 --> 00:20:01,074 ここまで来たかいが ありましたね グラン 337 00:20:01,200 --> 00:20:02,409 (グラン)うん 338 00:20:04,161 --> 00:20:06,872 それ それ! 339 00:20:06,997 --> 00:20:09,875 (カルバたちのはしゃぎ声) 340 00:20:10,250 --> 00:20:11,627 グラン? 341 00:20:24,640 --> 00:20:25,724 (カルバたち)ああ? 342 00:20:26,850 --> 00:20:28,435 (ルリアたち)ああ 343 00:20:30,395 --> 00:20:31,647 (グラン)あっ 344 00:20:34,233 --> 00:20:35,275 えっ? 345 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 (一同)えっ? 346 00:20:37,903 --> 00:20:40,030 (ビィたち)ああ… 347 00:20:40,864 --> 00:20:42,241 (カルバたち)ああ… 348 00:20:42,908 --> 00:20:45,827 (叫び声) 349 00:20:48,163 --> 00:20:49,289 (マリー)はぁ… 350 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 私のお宝! 351 00:20:51,792 --> 00:20:52,668 エヘヘッ… 352 00:20:53,085 --> 00:20:58,173 (シェロカルテ)それで今回の依頼 遺跡が消えてしまったことで— 353 00:20:58,298 --> 00:21:04,930 調査依頼の報酬は出せないと 先方がおっしゃってまして 354 00:21:05,681 --> 00:21:09,142 この剣と ご注文を受けていた物資で— 355 00:21:09,268 --> 00:21:12,688 依頼の報酬代わりとして もらえませんか 356 00:21:13,105 --> 00:21:16,275 かまわないさ むしろ悪いな 357 00:21:16,400 --> 00:21:18,860 シェロカルテ殿に 非はないというのに 358 00:21:18,986 --> 00:21:22,155 まあ もともと報酬を 期待してたわけでもねえしな 359 00:21:22,281 --> 00:21:25,742 あっ… ありがとうございます 360 00:21:26,034 --> 00:21:27,619 あっ どうした? グラン 361 00:21:28,370 --> 00:21:29,746 ああ うう… 362 00:21:31,164 --> 00:21:32,499 (カルバたち)あっ 363 00:21:33,125 --> 00:21:34,084 あっ? 364 00:21:34,209 --> 00:21:35,168 なに? 365 00:21:35,294 --> 00:21:36,378 (グラン)これ… 366 00:21:36,503 --> 00:21:38,922 あそこにあった宝物は 消えちゃったし— 367 00:21:39,047 --> 00:21:40,007 もしよかったら… 368 00:21:40,132 --> 00:21:41,425 (マリー)いいわ 要らない 369 00:21:41,550 --> 00:21:45,512 あんたには お宝より大事なものを 助けてもらっちゃったし 370 00:21:45,637 --> 00:21:47,681 (マリー)ああ (カルバ)うう… 371 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 マリー! 372 00:21:49,891 --> 00:21:51,518 (マリー)ああ もうくっつくな! 373 00:21:51,643 --> 00:21:55,522 ひとりで勝手に危ない目に遭っても 絶対 助けないから! 374 00:21:55,647 --> 00:21:58,775 (カルバ)それじゃ 次も 2人で危ない目に遭おうぜ 375 00:21:59,318 --> 00:22:02,487 (マリー) あんたは 少し学習しろ! 376 00:22:06,033 --> 00:22:12,039 ♪〜 377 00:23:27,405 --> 00:23:33,411 〜♪