1 00:00:08,967 --> 00:00:09,843 (ビィたち)あっ 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,854 (ジータ)ああ (ビィ)あっ! 3 00:00:28,695 --> 00:00:31,114 (ジータ)ねえ あなた 大丈夫? 4 00:00:31,239 --> 00:00:34,117 (ルリア)アアッ アッ… 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,458 あっ 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,335 (ルリア)うう… (ジータ)ハッ… 7 00:00:44,461 --> 00:00:48,339 よかった 痛いところはない? 大丈夫? 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,468 あの… はい 9 00:00:51,593 --> 00:00:55,638 頭が少しボーっとしますけど 大丈夫です 10 00:00:55,764 --> 00:00:59,392 私 ジータっていうの あなたの名前は? 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,561 名前… 12 00:01:02,771 --> 00:01:06,149 ルリア… ルリアです 13 00:01:06,274 --> 00:01:09,652 ルリア すてきな名前だね 14 00:01:10,570 --> 00:01:14,908 (ルリア) これが私とジータの出会いでした 15 00:01:15,033 --> 00:01:21,039 ♪〜 16 00:02:37,907 --> 00:02:43,913 〜♪ 17 00:02:47,167 --> 00:02:49,669 (ジータ)よし お洗濯 終わり 18 00:02:49,794 --> 00:02:52,338 (ジェシカ)いいお天気ですね (ナルメア)そうね 19 00:02:52,463 --> 00:02:53,381 あっ 20 00:02:55,800 --> 00:02:59,262 ルリア 何してるの? 日記? 21 00:02:59,387 --> 00:03:00,346 はい! 22 00:03:00,471 --> 00:03:03,975 日記を読んで 今までのこと 少し思い出してたんです 23 00:03:04,100 --> 00:03:05,685 へえ 24 00:03:06,185 --> 00:03:09,272 ここまで 本当に いろいろなことあったよね 25 00:03:09,397 --> 00:03:13,776 はい ジータと旅を始めてから たくさんのことがありました 26 00:03:13,902 --> 00:03:17,071 ルリアと出会ってすぐは すごく大変だったもんね 27 00:03:17,196 --> 00:03:20,491 ああ… あのときは 本当にごめんなさい 28 00:03:20,617 --> 00:03:22,785 あっ… ああ ごめんね 29 00:03:22,911 --> 00:03:25,204 でも あのとき ルリアと出会えたから— 30 00:03:25,330 --> 00:03:27,498 今 こうして旅ができてるんだし 31 00:03:27,624 --> 00:03:30,084 それに いっぱい すてきなことあったしね 32 00:03:30,209 --> 00:03:31,169 はい! 33 00:03:31,294 --> 00:03:34,172 たくさん すてきなこと うれしいこと 34 00:03:34,297 --> 00:03:36,341 驚いたことがありましたよね 35 00:03:37,050 --> 00:03:39,093 ザンクティンゼルで ジータに会って 36 00:03:39,219 --> 00:03:40,094 うん 37 00:03:41,262 --> 00:03:43,848 (ジータ)カタリナさんが 助けにきてくれて 38 00:03:44,224 --> 00:03:47,018 (ルリア)バハムートが 力を貸してくれました 39 00:03:49,229 --> 00:03:53,233 (ジータ)私たち それから 一緒に星の島を目指して旅立って 40 00:03:53,650 --> 00:03:55,735 (ルリア) ポート・ブリーズに着きました 41 00:03:55,860 --> 00:03:59,948 (ジータ)初めての大きな町と たくさんの人に驚いたな 42 00:04:00,073 --> 00:04:04,452 (ルリア)はい このノートも ここで買ってもらいました 43 00:04:04,869 --> 00:04:07,538 (ジータ) そのあと ラカムさんと出会って 44 00:04:07,664 --> 00:04:11,292 (ルリア)町と島が 大変なことになりましたけど 45 00:04:11,876 --> 00:04:13,753 (ジータ)ラカムさんと グランサイファーで— 46 00:04:13,878 --> 00:04:16,505 ティアマトの暴走を止めに行って 47 00:04:16,630 --> 00:04:18,507 (ルリア)何とかなりましたね 48 00:04:19,091 --> 00:04:21,886 (ジータ)それでラカムさんが 仲間になってくれて— 49 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 騎空団(きくうだん)を始めることになって 50 00:04:27,475 --> 00:04:30,103 (ルリア) ジータが団長になりました! 51 00:04:30,228 --> 00:04:32,438 うん なっちゃったね 52 00:04:33,898 --> 00:04:37,610 それから バルツ公国での 初めてのお仕事でしたね 53 00:04:37,735 --> 00:04:38,611 うん 54 00:04:39,112 --> 00:04:41,864 (ジータ)そのお仕事で イオちゃんと出会って 55 00:04:42,198 --> 00:04:45,493 (ルリア)イオちゃんと一緒に 大公さんを捜して 56 00:04:45,868 --> 00:04:47,996 (ジータ)大公さまを見つけて 57 00:04:48,705 --> 00:04:51,374 (ルリア)ジータがコロッサスを おとなしくさせて 58 00:04:51,499 --> 00:04:54,502 (ジータ)大公さまが イオちゃんに叱られて 59 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 (ルリア)イオちゃんは— 60 00:04:56,129 --> 00:04:58,923 私たちの旅に ついてきてくれました 61 00:04:59,048 --> 00:05:02,427 (ジータ)そのあとは たくさん仕事の依頼を受けて 62 00:05:02,927 --> 00:05:05,179 (ルリア) ロゼッタさんが一緒に来てくれて 63 00:05:05,305 --> 00:05:07,682 (ジータ) マリーさんが団に加わって 64 00:05:08,141 --> 00:05:11,185 (ルリア)ジェシカさんと ゼタさんが一緒に来てくれて 65 00:05:11,477 --> 00:05:13,813 (ジータ) ナルメアさんがついてきて 66 00:05:13,938 --> 00:05:17,692 (ルリア)それから えっと わぁ わぁ わぁ… 67 00:05:18,443 --> 00:05:22,196 (ルリア)たくさんの人たちと 一緒に旅することになりました 68 00:05:22,322 --> 00:05:25,366 うん 本当に たくさんになっちゃったね 69 00:05:25,491 --> 00:05:28,077 (イオ)すごーい! 何これ (ルリアたち)あっ 70 00:05:28,202 --> 00:05:32,373 (イオ)ジータ ルリア こっちこっち 早く来て 71 00:05:32,498 --> 00:05:33,750 (ルリアたち)はーい 72 00:05:36,961 --> 00:05:38,504 (ルリアたち)うわぁ 73 00:05:39,338 --> 00:05:42,050 (ビィ)これ 全部 水なのか? 74 00:05:42,550 --> 00:05:45,428 こんなにたくさん すごいです 75 00:05:45,970 --> 00:05:48,681 (ジータ) それに すごく青くてきれい 76 00:05:48,806 --> 00:05:49,682 (ルリア)はい! 77 00:05:50,141 --> 00:05:51,809 これが海 78 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 (ジータ)ラカムさん 79 00:06:00,777 --> 00:06:02,862 (ルリア)カタリナ ロゼッタさん 80 00:06:02,987 --> 00:06:04,906 (イオ)早く早く 81 00:06:05,156 --> 00:06:08,242 (ラカム)こっちは もう少し 備品のチェックにかかりそうだ 82 00:06:08,367 --> 00:06:12,371 (カタリナ)ジータは 先に よろず屋殿の所へ挨拶に行ってくれ 83 00:06:12,497 --> 00:06:14,248 (ロゼッタ)よろしくお願いね 84 00:06:14,373 --> 00:06:17,210 はーい 分かりました 85 00:06:19,837 --> 00:06:21,923 (ルリア) イオちゃん 見てください 86 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 水の上に お家(うち)があります 87 00:06:24,217 --> 00:06:27,261 (イオ)ホント! それにいっぱい 88 00:06:27,386 --> 00:06:31,265 (ビィ)うん? ここが よろず屋の新しい店か? 89 00:06:33,017 --> 00:06:37,897 (シェロカルテ)皆さーん ようこそおいでくださいました 90 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 シェロさん 91 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 お店の開業 おめでとうございます 92 00:06:41,692 --> 00:06:45,655 (シェロカルテ)いえいえ まあ 外ではなんですし 93 00:06:45,822 --> 00:06:47,990 どうぞ中へ 94 00:06:50,743 --> 00:06:52,328 冷たーい! 95 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 すっごく甘くておいしいです 96 00:06:54,747 --> 00:06:58,709 開業したばかりですし お忙しいんじゃありませんか? 97 00:06:58,835 --> 00:07:02,880 (シェロカルテ) フフフーッ 大丈夫ですよ 98 00:07:03,005 --> 00:07:08,010 いつも皆さんには お世話になってますからね 99 00:07:08,136 --> 00:07:11,639 たまには おもてなしさせてください 100 00:07:11,764 --> 00:07:14,517 でも何か お手伝いできることがあったら— 101 00:07:14,642 --> 00:07:16,227 遠慮なく言ってくださいね 102 00:07:16,352 --> 00:07:19,897 ジータさんは 相変わらずですね 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,233 体力なら自信ありますから 104 00:07:22,358 --> 00:07:24,318 (イオ)ジータ ストップ (ジータ)えっ 105 00:07:24,444 --> 00:07:27,572 そうやって すぐ仕事をしようとしないの 106 00:07:27,697 --> 00:07:30,450 ここには 依頼で来たんじゃねえんだぜ 107 00:07:30,575 --> 00:07:36,164 ジータさんは 普通の方の何倍も 働いちゃいますからね 108 00:07:36,289 --> 00:07:39,459 そうよ 何でも やっちゃおうとするんだから 109 00:07:39,584 --> 00:07:44,172 ごめんね 体を動かさないと 落ち着かなくて 110 00:07:44,297 --> 00:07:45,756 (笑い声) 111 00:07:45,882 --> 00:07:49,093 (シェロカルテ) はい なので仕事ではなく— 112 00:07:49,218 --> 00:07:52,096 バカンスを楽しんでくださいね 113 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 バカンスって何ですか? 114 00:07:54,390 --> 00:07:57,351 バカンスというのはですね 115 00:07:57,477 --> 00:08:00,980 要するに お休みのことですよ 116 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 お休み? 117 00:08:02,440 --> 00:08:03,608 はい! 118 00:08:03,900 --> 00:08:09,071 ふだんは お忙しい皆さんに お休みを楽しんでもらおうと— 119 00:08:09,197 --> 00:08:12,366 こちらへ今日 ご招待したんですよ 120 00:08:12,492 --> 00:08:16,329 お休みを楽しむって 何をすればいいんですか? 121 00:08:16,454 --> 00:08:18,372 フフフーッ 122 00:08:18,498 --> 00:08:22,793 では このベネーラビーチを 楽しんでもらうためにも— 123 00:08:22,919 --> 00:08:26,797 バカンスの正装に 着がえていただききましょうかね 124 00:08:26,923 --> 00:08:27,798 (ルリアたち)うん? 125 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 バカンスの… 126 00:08:29,425 --> 00:08:30,801 正装? 127 00:08:31,302 --> 00:08:35,806 よろず屋シェロちゃんに お任せですよ 128 00:08:35,932 --> 00:08:37,600 (ロゼッタたち)うわぁ 129 00:08:37,725 --> 00:08:40,311 (シェロカルテ) お好きな物をどうぞ 130 00:08:40,436 --> 00:08:43,856 (ゼタ)ハハッ… よさそうなのがそろってるじゃん 131 00:08:44,148 --> 00:08:45,816 (ジータたち)うん? 132 00:08:45,942 --> 00:08:51,155 (ナルメア)団長ちゃん ねえねえ どれ着よっか? 133 00:08:51,948 --> 00:08:53,574 えっと… 134 00:08:54,033 --> 00:08:56,160 (ジェシカたち)フフーン… 135 00:08:56,285 --> 00:08:57,245 あっ 136 00:08:57,954 --> 00:09:00,122 団長には これとか 似合うんじゃない? 137 00:09:00,248 --> 00:09:01,165 えっと… 138 00:09:01,541 --> 00:09:04,418 (ジェシカ)それより こっちのほうが動きやすそうですよ 139 00:09:04,544 --> 00:09:05,419 えっ? 140 00:09:05,545 --> 00:09:07,421 (マリー)待って 待って だったら これよ 141 00:09:07,547 --> 00:09:08,422 うわぁ… 142 00:09:09,131 --> 00:09:10,299 これとか どうかな 143 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 えーっ! 144 00:09:11,425 --> 00:09:13,052 (ナルメアたち)ウフフッ… 145 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 ああ… 146 00:09:16,597 --> 00:09:18,015 あっ えっ… 147 00:09:18,766 --> 00:09:20,226 エヘヘッ… 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,895 あっ ああ… 149 00:09:23,563 --> 00:09:25,690 あっ うっ… 150 00:09:26,190 --> 00:09:28,067 (一同)んん… 151 00:09:29,193 --> 00:09:30,319 あっ 152 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 アハッ… 153 00:09:33,072 --> 00:09:35,324 (イオ)ウアッ… まぶしい 154 00:09:37,451 --> 00:09:40,329 こいつが バカンスの正装ってやつか? 155 00:09:40,454 --> 00:09:43,874 (ジータ) 水着って 私 初めて着たな 156 00:09:44,000 --> 00:09:46,711 ジータもイオちゃんも すごくかわいいです 157 00:09:47,169 --> 00:09:48,713 うん うん 158 00:09:48,879 --> 00:09:50,840 ルリアだってかわいいわよ 159 00:09:50,965 --> 00:09:52,466 ありがとう イオちゃん 160 00:09:52,592 --> 00:09:53,467 あっ 161 00:09:53,593 --> 00:09:56,178 うん うん ルリア すっごくかわいい 162 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 (ルリア)エヘヘッ… (イオ)あっ 163 00:09:57,555 --> 00:10:01,267 (ロゼッタ)ウフフッ… みんな とっても似合ってるわ 164 00:10:01,392 --> 00:10:02,268 あっ 165 00:10:03,394 --> 00:10:06,272 (ゼタ) ねえ 団長 ポーズ取ってみてよ 166 00:10:06,397 --> 00:10:07,440 (ジータ)えーっ! 167 00:10:07,565 --> 00:10:08,524 あっ… 168 00:10:09,233 --> 00:10:11,485 (イオ)あっ… (マリー)ほらほら こんな感じで 169 00:10:11,611 --> 00:10:14,530 (ルリア)もう! みんな ジータで遊んじゃダメです 170 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 ああ… 171 00:10:17,241 --> 00:10:19,285 (イオ)ヘヘッ… (ルリア)うん? 172 00:10:19,410 --> 00:10:21,245 んん… 173 00:10:22,788 --> 00:10:25,166 (はしゃぎ声) 174 00:10:26,626 --> 00:10:27,793 (はしゃぎ声) 175 00:10:29,462 --> 00:10:34,759 (はしゃぎ声) 176 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 ああ… 177 00:10:38,888 --> 00:10:41,891 (はしゃぎ声) 178 00:10:42,016 --> 00:10:46,729 (はしゃぎ声) 179 00:10:46,854 --> 00:10:49,440 (はしゃぎ声) 180 00:10:49,565 --> 00:10:51,942 (笑い声) 181 00:10:57,907 --> 00:10:59,909 (イオ)やった! (ルリア)完成です 182 00:11:00,034 --> 00:11:02,662 わぁ すごいね 183 00:11:03,329 --> 00:11:05,164 (ジータ)大きなビィだ 184 00:11:06,832 --> 00:11:08,959 (ビィ)こんなでっけえの 作っちまうなんて— 185 00:11:09,085 --> 00:11:10,670 たいしたもんだぜ 186 00:11:10,795 --> 00:11:12,671 (ルリア)ホント すごいです (ロゼッタ)フフッ 187 00:11:15,299 --> 00:11:16,884 (イオ)そっくりね 188 00:11:18,260 --> 00:11:21,055 (マリー)団長 (ジータたち)うん? 189 00:11:21,180 --> 00:11:23,391 ボール 取って 190 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 団長さんもやりませんか? 191 00:11:26,185 --> 00:11:28,854 おいで ルリアちゃん イオちゃんも 192 00:11:28,979 --> 00:11:31,941 思いっきり運動するのも 気持ちいいわよ 193 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 (ルリア)は−い (ジータ)私たちもやります 194 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 (笑い声) 195 00:11:37,530 --> 00:11:38,906 (カタリナ)ああ… (ロゼッタ)うん? 196 00:11:39,031 --> 00:11:43,661 いざ この格好で人前に出ると 何とも… 197 00:11:43,953 --> 00:11:44,829 うん? 198 00:11:45,329 --> 00:11:46,580 (笑い声) 199 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 (若者たち)おお 200 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 何か? 201 00:11:53,629 --> 00:11:54,713 (若者たち)うっ… 202 00:11:57,091 --> 00:12:01,554 (ロゼッタ)フフッ…あなた こんなときも剣を手放さないの? 203 00:12:02,012 --> 00:12:04,765 いつ 魔物に襲われるか 分からんからな 204 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 あら 魔物なんて… 205 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 ここには もっと怖い敵がいるのよ 206 00:12:09,562 --> 00:12:11,730 な… 一体 何が? 207 00:12:12,398 --> 00:12:13,566 うん? 208 00:12:14,066 --> 00:12:15,568 日焼け 209 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 ああ… 210 00:12:20,197 --> 00:12:21,615 (ビィ)ふぃ… 211 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 エヘッ… 212 00:12:29,915 --> 00:12:31,250 ふむ… 213 00:12:34,587 --> 00:12:37,840 あむっ もぐもぐ… 214 00:12:37,965 --> 00:12:39,341 ウフッ… 215 00:12:39,717 --> 00:12:41,886 ウフフフッ… 216 00:12:46,390 --> 00:12:47,933 (ルリア)よいしょっと 217 00:12:50,769 --> 00:12:51,979 あっ 218 00:12:52,563 --> 00:12:54,315 エヘヘッ… 219 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 あむ… んー! 220 00:12:58,402 --> 00:13:00,404 (島民A)いや うちらも困ってて (ジータ)あっ… 221 00:13:00,529 --> 00:13:03,824 (島民A)昨日も今日も 全然 手に入らないんですよ 222 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 (島民B)周辺の島にも さっぱりらしくて 223 00:13:06,619 --> 00:13:10,372 (シェロカルテ) なるほど 困りましたね 224 00:13:10,498 --> 00:13:13,125 あの… どうかしましたか? 225 00:13:13,250 --> 00:13:17,671 あっ ジータさん それがですね 226 00:13:18,923 --> 00:13:19,924 氷? 227 00:13:20,508 --> 00:13:21,550 はい 228 00:13:21,675 --> 00:13:25,679 (島民A)この島では 近くの島で採れる天然物の氷を— 229 00:13:25,804 --> 00:13:28,682 ドリンクや かき氷なんかに 使っているんです 230 00:13:28,807 --> 00:13:30,518 (島民B) それが ここ3日ぐらい— 231 00:13:30,643 --> 00:13:34,313 どういうわけか 市場に全く 出回ってこなくなってしまって 232 00:13:34,438 --> 00:13:35,856 突然ですか? 233 00:13:35,981 --> 00:13:38,943 そこの氷が なくなっちゃったとかじゃないの? 234 00:13:39,068 --> 00:13:40,694 (島民たち)うーん 235 00:13:40,819 --> 00:13:45,824 それが 氷の卸業者も 事情を話してくれなくて 236 00:13:45,950 --> 00:13:48,327 原因が分からないんですね 237 00:13:48,452 --> 00:13:50,955 どうしちまったんだろうな 238 00:13:51,330 --> 00:13:53,791 うん… この様子では— 239 00:13:53,916 --> 00:13:58,921 よろず屋特製かき氷も しばらく お出しできませんね 240 00:13:59,463 --> 00:14:00,923 そうなんですか 241 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 残念ね 242 00:14:02,675 --> 00:14:07,805 とはいえ このままというわけにも いきませんねぇ 243 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 (シェロカルテたち)うん… 244 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 えっと… 245 00:14:11,517 --> 00:14:15,354 その氷の調査 私たちにやらせてもらえませんか? 246 00:14:15,479 --> 00:14:17,606 えっ そんな ご迷惑じゃ? 247 00:14:17,731 --> 00:14:20,150 シェロさんとこのお客さんに そんな… 248 00:14:20,276 --> 00:14:22,736 (ジータ) いいえ 全然 大丈夫です 249 00:14:22,862 --> 00:14:26,031 それに おいしいごはんも いっぱい食べたばかりですから— 250 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 元気いっぱいです 251 00:14:27,491 --> 00:14:28,492 はい! 252 00:14:28,617 --> 00:14:32,913 それに私 シェロさんのかき氷 食べてみたいです 253 00:14:33,038 --> 00:14:34,123 ああ… 254 00:14:35,499 --> 00:14:38,794 やっぱり こうなるのよね ウチの団長は 255 00:14:38,919 --> 00:14:41,755 まあ 困ってるなら ほっとけないわね 256 00:14:41,881 --> 00:14:43,173 そうだな 257 00:14:43,299 --> 00:14:47,219 うん 原因が分かれば 何とかできるかもだし 258 00:14:48,762 --> 00:14:51,599 (ジータ)ですので お手伝いさせてください 259 00:14:51,724 --> 00:14:54,768 毎度 毎度 すみませんね 260 00:14:54,894 --> 00:14:59,148 では こちらの件 お願いさせてください 261 00:14:59,273 --> 00:15:01,567 (ジータ)はい (ビィ)おう 262 00:15:03,319 --> 00:15:07,406 (ビィ)…んで その氷が採れる 洞窟は どこにあるんだ? 263 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 (ジータ)シェロさんの話だと— 264 00:15:09,116 --> 00:15:13,662 あの島にある洞窟に 天然の氷が たくさんあるんだって 265 00:15:13,787 --> 00:15:16,123 (イオ)ねえ どうやって あそこまで行くの? 266 00:15:16,248 --> 00:15:19,543 オイラたちだけじゃ 艇(ふね)なんて動かせねえぜ 267 00:15:19,668 --> 00:15:23,213 うん… じゃ 泳いで行こうよ 268 00:15:23,339 --> 00:15:26,800 (イオ)ちょっと遠すぎるわよ 私 あんなに泳げないし 269 00:15:26,926 --> 00:15:29,637 (ルリア)私も難しいと思います 270 00:15:30,137 --> 00:15:32,765 何か使えないかな 271 00:15:33,349 --> 00:15:37,436 ほかの連中にも 相談したほうが早くねえか 272 00:15:37,561 --> 00:15:40,856 あっ! 私にいい考えがあります 273 00:15:40,981 --> 00:15:42,274 (ジータたち)うん? 274 00:15:43,233 --> 00:15:47,613 うっ うう… おいおい すごいことになってんぜ 275 00:15:48,197 --> 00:15:50,324 ルリア すごいね 276 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 (笑い声) 277 00:15:52,785 --> 00:15:55,496 ルリアもコロッサスもやるじゃない 278 00:15:55,621 --> 00:15:57,915 (笑い声) 279 00:15:58,374 --> 00:15:59,667 (ジータ)到着! (ビィ)わぁ 280 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 (ルリア)はい (イオ)やった! 281 00:16:01,377 --> 00:16:03,754 (ジータ)ありがとう コロッサス 282 00:16:07,383 --> 00:16:10,302 (ビィ)あれが氷のある洞窟か? 283 00:16:10,552 --> 00:16:12,513 (イオ)そうみたいだけど… 284 00:16:13,639 --> 00:16:17,393 (ジータの鼻歌) 285 00:16:17,518 --> 00:16:21,021 (ジータの鼻歌) 286 00:16:21,146 --> 00:16:24,525 (ジータの鼻歌) 287 00:16:26,986 --> 00:16:28,862 (イオ)少し寒いわね 288 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 (ルリア)ひんやりします 289 00:16:30,239 --> 00:16:32,783 (イオ) 上着を持ってくればよかった 290 00:16:33,158 --> 00:16:35,285 ジータは平気そうね 291 00:16:35,411 --> 00:16:36,412 うん! 292 00:16:36,537 --> 00:16:39,039 それに これだけ ひんやりしてるってことは— 293 00:16:39,164 --> 00:16:42,292 やっぱり ここに氷があるのは 間違いないよ 294 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 ジータはホントに元気だな 295 00:16:45,295 --> 00:16:46,171 うん 296 00:16:46,797 --> 00:16:50,509 この洞窟 奥は どこまで続いているのかしら 297 00:16:50,634 --> 00:16:54,763 少し明るいですけど 奥のほうは見えませんね 298 00:16:54,888 --> 00:16:57,766 (ジータ) そんなに深くない気がするけど 299 00:16:57,891 --> 00:17:02,021 (足音) 300 00:17:02,146 --> 00:17:03,063 あっ 301 00:17:04,440 --> 00:17:06,316 ルリア イオ 下がって 302 00:17:06,442 --> 00:17:07,693 何だ? 303 00:17:16,076 --> 00:17:17,703 これ 何でしょうか? 304 00:17:17,828 --> 00:17:19,538 魔物じゃないわよね 305 00:17:19,663 --> 00:17:21,498 クッ… すげえ数だぞ 306 00:17:21,874 --> 00:17:24,585 何かは分からないけど… ウッ! 307 00:17:24,710 --> 00:17:27,171 とにかく倒して奥へ進もう 308 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 (イオ)それしかないみたいね ルリア 気をつけて 309 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 あっ はい 310 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 (イオ)ウアッ… 311 00:17:34,762 --> 00:17:37,014 (ルリア) ジータ やっぱり すごいです 312 00:17:37,139 --> 00:17:41,435 (ビィ)ジータにとっては 剣の練習と変わらねえんだよな 313 00:17:41,894 --> 00:17:42,853 ラスト ひとつ! 314 00:17:45,814 --> 00:17:48,400 ハーッ! 315 00:17:51,945 --> 00:17:53,113 ウアッ! 316 00:17:53,238 --> 00:17:55,491 (一同)ウアッ… 317 00:17:55,616 --> 00:17:58,077 (ポンメルン)い… 田舎娘! 318 00:17:58,202 --> 00:18:00,954 あっ 帝国のヒゲの人 319 00:18:01,080 --> 00:18:03,624 ポンメルン! ですねぇ 320 00:18:03,749 --> 00:18:05,501 そう ポンメルンさん 321 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 なぜ お前たちが ここに… ですねぇ 322 00:18:09,046 --> 00:18:10,380 そっちこそ 323 00:18:10,506 --> 00:18:14,009 今回の騒動の原因は あなたたちだったんですね 324 00:18:14,134 --> 00:18:17,554 な… うん うん 325 00:18:18,055 --> 00:18:21,141 さあ… 何のことやら 分かりませんねぇ 326 00:18:21,266 --> 00:18:23,185 (ビィ)しらばっくれる気か! (ポンメルン)えっ? 327 00:18:23,519 --> 00:18:26,980 どうして氷を独占しているのか 説明してください 328 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 (ポンメルン) 天然物の氷は貴重なんですよ 329 00:18:30,234 --> 00:18:34,363 我が帝国にとっても必要不可欠! ですねぇ 330 00:18:34,488 --> 00:18:37,908 だからといって あなたたちが 独占していいだなんてことは— 331 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 ありません! 332 00:18:39,368 --> 00:18:41,870 この任務 またジャマされるわけには— 333 00:18:41,995 --> 00:18:43,622 いきませんからねぇ 334 00:18:43,747 --> 00:18:44,623 (ジータ)はぁ… (ポンメルン)今日こそ 335 00:18:44,748 --> 00:18:46,625 (ポンメルン) 思い知らせてやりますよ 336 00:18:50,254 --> 00:18:51,338 (ポンメルン)ウアーッ… 337 00:18:52,131 --> 00:18:53,006 あっ 338 00:18:53,132 --> 00:18:55,467 ルリア ジータ 無事か! 339 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 イオちゃんも大丈夫? 340 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 カタリナ 341 00:18:58,262 --> 00:18:59,721 それに ロゼッタも 342 00:18:59,847 --> 00:19:00,722 (帝国兵たち)ヤーッ! 343 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 ウッ! 344 00:19:04,143 --> 00:19:08,397 4人の姿が見当たらなかったから シェロカルテ殿に聞いたんだ 345 00:19:08,522 --> 00:19:11,108 それで一応 駆けつけたんだけど 346 00:19:12,109 --> 00:19:13,735 そうなんですね 347 00:19:14,153 --> 00:19:15,737 心配ないみたいね 348 00:19:15,863 --> 00:19:19,408 うん とりあえず このまま 一気に制圧してしまおう 349 00:19:19,533 --> 00:19:23,287 ええい まだまだ数では 我々のほうが有利 350 00:19:23,412 --> 00:19:24,580 お前たち! 351 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 氷を運んでいる者も集めて 反撃ですよ 352 00:19:27,749 --> 00:19:30,043 (爆発音) (帝国兵たち)アアッ… 353 00:19:30,169 --> 00:19:33,422 あっ ああ あっ… 354 00:19:33,797 --> 00:19:37,426 ここに来たのは 私たち 2人だけじゃないわよ 355 00:19:37,968 --> 00:19:41,180 (マリー)また帝国兵? まったく いつもいつも! 356 00:19:41,597 --> 00:19:43,056 (ナルメア) 団長ちゃん ビィちゃん 357 00:19:43,182 --> 00:19:45,726 ルリアちゃん イオちゃん 大丈夫? 358 00:19:45,851 --> 00:19:47,477 今 おねえさんが助けてあげるから 359 00:19:47,603 --> 00:19:49,396 (悲鳴) (ナルメア)えいっ! 360 00:19:49,521 --> 00:19:51,231 あっ えっ あっ… 361 00:19:51,356 --> 00:19:55,485 (ナルメア) それっ! 団長さん どこですか? 362 00:19:56,195 --> 00:19:59,114 (ゼタ)ああ もう! ワラワラ ワラワラと 面倒臭い 363 00:19:59,239 --> 00:20:00,407 ハーッ! 364 00:20:00,532 --> 00:20:02,868 (爆発音) 365 00:20:03,368 --> 00:20:05,787 (イオたち)あっ (ビィ)おいおい まさか 366 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 みんなで来ちゃいました? 367 00:20:07,873 --> 00:20:10,125 アハハハハ… 368 00:20:10,918 --> 00:20:12,920 (爆発音) 369 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 あっ? 370 00:20:14,171 --> 00:20:17,382 ヒエーッ! 371 00:20:17,507 --> 00:20:21,220 た… 退却ですよぉー! 372 00:20:22,054 --> 00:20:25,933 ああ 毎度 毎度 気の毒だな あいつら 373 00:20:28,685 --> 00:20:31,021 もう大丈夫だと思いますけど 374 00:20:31,146 --> 00:20:33,774 みんなで お仕置きしてやったからな 375 00:20:33,899 --> 00:20:34,775 ハハッ… 376 00:20:34,900 --> 00:20:38,278 さすがはジータさんですね 377 00:20:38,403 --> 00:20:43,575 いいえ 私1人の力じゃないんです 団のみんなのおかげです 378 00:20:43,700 --> 00:20:47,120 まあ ほとんどジータが やっちゃったんだけどね 379 00:20:47,246 --> 00:20:53,627 ではでは そんな皆さんに 心ばかりのお礼を 380 00:20:54,419 --> 00:20:55,837 あむっ 381 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 くぅ〜っ 382 00:20:57,965 --> 00:21:00,133 ちょっと 一度に食べすぎよ 383 00:21:00,259 --> 00:21:02,135 ああ 冷たい 384 00:21:02,261 --> 00:21:05,555 まったく もう少し ゆっくり食べなさいよね 385 00:21:05,681 --> 00:21:07,140 おいしくて つい 386 00:21:07,266 --> 00:21:08,141 ん〜っ 387 00:21:08,267 --> 00:21:10,227 おいしいです 388 00:21:11,019 --> 00:21:12,479 (花火の音) (一同)あっ! 389 00:21:17,901 --> 00:21:19,319 (ジータ)うわぁ 390 00:21:19,903 --> 00:21:23,282 すごい すごい! きれい! 391 00:21:23,407 --> 00:21:25,617 (ジータ)うん すてき! 392 00:21:37,546 --> 00:21:38,588 (ルリア)こうして— 393 00:21:39,089 --> 00:21:42,217 アウギュステでの 私たちのバカンスが終わりました 394 00:21:42,801 --> 00:21:44,720 みんなで食べたかき氷は— 395 00:21:44,845 --> 00:21:49,391 甘くて冷たくて 忘れられない思い出になりました 396 00:21:50,183 --> 00:21:51,810 (ジータ)ルリア 397 00:21:52,519 --> 00:21:54,354 (笑い声) 398 00:21:55,314 --> 00:21:56,523 エヘッ… 399 00:21:57,733 --> 00:21:58,608 フッ! 400 00:21:59,318 --> 00:22:02,821 (ルリア) 私たちのこの広い空の物語は— 401 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 まだまだ続きます 402 00:22:06,074 --> 00:22:12,080 ♪〜 403 00:23:27,405 --> 00:23:33,411 〜♪