[Script Info] ; Script generated by Aegisub r8942 ; http://www.aegisub.org/ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScriptType: v4.00+ YCbCr Matrix: TV.709 Title: [SweetSub] GREAT PRETENDER - 03 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Text - CN,Source Han Sans SC Medium,80,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,3,0,2,20,20,50,1 Style: Text - JP,Source Han Sans Medium,50,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,3,0,2,20,20,10,1 Style: Sign,Source Han Sans SC Medium,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,60,1 Style: EDEN,FOT-CinemaCN,50,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,20,20,20,1 Style: EDCN,FOT-CinemaCN,50,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,8,20,20,20,1 Style: STAFF,FOT-CinemaCN,50,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,20,20,30,1 Style: TopLeft,Source Han Sans SC Medium,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,2,0,7,30,30,30,1 Style: Ruby,Source Han Sans SC Medium,45,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,0,0,40,0 Style: Text - CN - top,Source Han Sans SC Medium,80,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,3,0,8,20,20,10,1 Style: Text - JP - top,Source Han Sans Medium,50,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,3,0,8,20,20,80,1 Style: Text - CN - bot,Source Han Sans SC Medium,70,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.1,0,1,3,0,2,20,20,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,本字幕由 SweetSub 制作 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,本字幕在遵循 Creative Common BY-NC-ND 4.0 规则的情况下可以自由转载、使用。 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,即,在署名、非商业利用、不进行修改的情况下可以自由转载使用。 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,如果是仅仅是修改时间轴匹配 BD 以外的片源的话,可以作为例外,在署名、非商业利用的情况下,可以自由转载、使用。 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,如果在其它情况下想要转载和使用本字幕,或是在字幕中发现了错误或者有其它问题,可以使用 telegram 联系我,详细方法见 telegram 频道。 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,该版本是 BD 版字幕 v1,不出意外不会再修改。 Comment: 0,0:20:50.02,0:20:50.06,STAFF,,0,0,0,,~Staff~ Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\fs39\fsp10\pos(1196,486)}翻译{56/88}{EP2shift:left-62/top-66} Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,482)\fs50\fsp21\fscx90\fscy90}Sugar{-4} Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\fs39\fsp10\pos(1196,574)}校对 Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,570)\fs50\fsp11.5\fscx90\fscy90}Senren Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\fs39\fsp10\pos(1196,662)}后期 Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,658)\fs50\fsp0\fscx87\fscy90}natsukage Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\fs39\fsp0\pos(1266,750)\an9}字幕制作 Dialogue: 1,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,746)\fs50\fsp1.6\fscx90\fscy90}SweetSub Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1196,486)\fs39\fsp10\bord2\3c&H000000&\3a&H50&\blur2\c&HFAFAFA&\1a&HFF&}翻译 Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,482)\fs50\fsp21\fscx90\fscy90\bord2\3c&H000000&\1a&HFF&\3a&H50&\blur2}Sugar{-4} Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1196,574)\fs39\fsp10\bord2\3c&H000000&\3a&H50&\blur2\c&HFAFAFA&\1a&HFF&}校对 Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,570)\fs50\fsp11.5\fscx90\fscy90\bord2\3c&H000000&\1a&HFF&\3a&H50&\blur2}Senren Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1196,662)\fs39\fsp10\bord2\3c&H000000&\3a&H50&\blur2\c&HFAFAFA&\1a&HFF&}后期 Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,658)\fs50\fsp0\fscx87\fscy90\bord2\3c&H000000&\1a&HFF&\3a&H50&\blur2}natsukage Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1266,750)\fs39\fsp0\bord2\3c&H000000&\3a&H50&\blur2\c&HFAFAFA&\1a&HFF&\an9}字幕制作 Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:58.28,STAFF,,0,0,0,,{\fad(300,350)\pos(1366,746)\fs50\fsp1.6\fscx90\fscy90\bord2\3c&H000000&\1a&HFF&\3a&H50&\blur2}SweetSub Comment: 0,0:20:50.02,0:20:50.06,EDEN,,0,0,0,,~Ending~:Freddie Mercury「The Great Pretender」 Dialogue: 1,0:20:55.90,0:21:01.32,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Oh yes I'm the great pretender. Dialogue: 1,0:21:03.37,0:21:08.21,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Pretending I'm doing well. Dialogue: 1,0:21:09.79,0:21:16.80,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\t(982,1316,1,\c&H96B9EC&)}My need is such I pretend too much. Dialogue: 1,0:21:16.80,0:21:22.68,EDEN,,0,0,0,,{\c&H96B9EC&}I'm lonely but no one can tell. Dialogue: 1,0:21:30.60,0:21:40.90,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HEBCB9F&}Too real when I feel what my heart can't conceal. Dialogue: 1,0:21:40.90,0:21:47.74,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Oh yes, I'm the great pretender. Dialogue: 1,0:21:47.74,0:21:53.46,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Just laughing and gay like a clown. Dialogue: 1,0:21:54.79,0:22:01.97,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HCAB290&}I seem to be what I'm not you see. Dialogue: 1,0:22:01.97,0:22:08.64,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HCAB290&\t(4733,5108,1,\c&HC2E8E7&)}I'm wearing my heart like a crown. Dialogue: 1,0:22:08.64,0:22:16.44,EDEN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\c&HD0F3F2&\t(8100,8470,0.8,\c&H370F01&)}Pretending that you're still around. Dialogue: 1,0:22:16.44,0:22:23.95,EDEN,,0,0,0,,{\fad(0,0)\c&H370F01&)}Pretending that you're still around. Dialogue: 1,0:22:23.95,0:22:27.91,EDEN,,0,0,0,,{\fad(0,350)\c&H061AAD&}Pretending that you're still around. Dialogue: 0,0:20:55.90,0:21:01.32,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}Oh yes I'm the great pretender. Dialogue: 0,0:21:03.37,0:21:08.21,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}Pretending I'm doing well. Dialogue: 0,0:21:09.79,0:21:16.80,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}My need is such I pretend too much. Dialogue: 0,0:21:16.80,0:21:22.68,EDEN,shad,0,0,0,,{\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}I'm lonely but no one can tell. Dialogue: 0,0:21:30.60,0:21:40.90,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H0A&\1a&HFF&}Too real when I feel what my heart can't conceal. Dialogue: 0,0:21:40.90,0:21:47.74,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H8A3613&\3a&H32&\1a&HFF&}Oh yes, I'm the great pretender. Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:53.46,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H8A3613&\3a&H32&\1a&HFF&}Just laughing and gay like a clown. Dialogue: 0,0:21:54.79,0:22:01.97,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}I seem to be what I'm not you see. Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:08.64,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}I'm wearing my heart like a crown. Dialogue: 0,0:22:08.64,0:22:16.44,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&\t(8100,8470,0.8,\3c&HFFFFFF&)}Pretending that you're still around. Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:23.95,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur2\bord2\3c&HFFFFFF&\3a&H32&\1a&HFF&)}Pretending that you're still around. Dialogue: 0,0:22:23.95,0:22:27.91,EDEN,shad,0,0,0,,{\fad(0,350)\blur2\bord2\3c&HFFFFFF&\3a&HFF&\1a&HFF&)}Pretending that you're still around. Dialogue: 1,0:20:55.90,0:21:01.32,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}没错 我是技术精湛的演员 Dialogue: 1,0:21:03.37,0:21:08.21,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}假装自己过得很好 Dialogue: 1,0:21:09.79,0:21:16.80,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\t(982,1316,1,\c&H96B9EC&)}此即我所需 过度伪装自己 Dialogue: 1,0:21:16.80,0:21:22.68,EDCN,,0,0,0,,{\c&H96B9EC&}我的孤独 无人知晓 Dialogue: 1,0:21:30.60,0:21:40.90,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HEBCB9F&}过于现实 当我察觉到我的心有事无法隐藏 Dialogue: 1,0:21:40.90,0:21:47.74,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}没错 我是技术精湛的演员 Dialogue: 1,0:21:47.74,0:21:53.46,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)}像个小丑一样开怀大笑 Dialogue: 1,0:21:54.79,0:22:01.97,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HCAB290&}似乎你眼中的我并非真实 Dialogue: 1,0:22:01.97,0:22:08.64,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\c&HCAB290&\t(4733,5108,1,\c&HC2E8E7&)}如同戴上皇冠一般 展露我的心 Dialogue: 1,0:22:08.64,0:22:16.44,EDCN,,0,0,0,,{\fad(200,0)\c&HD0F3F2&\t(8100,8470,0.8,\c&H370F01&)}装作你还在我身边 Dialogue: 1,0:22:16.44,0:22:23.95,EDCN,,0,0,0,,{\fad(0,0)\c&H370F01&)}装作你还在我身边 Dialogue: 1,0:22:23.95,0:22:27.91,EDCN,,0,0,0,,{\fad(0,350)\c&H061AAD&}装作你还在我身边 Dialogue: 0,0:20:55.90,0:21:01.32,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}没错 我是技术精湛的演员 Dialogue: 0,0:21:03.37,0:21:08.21,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}假装自己过得很好 Dialogue: 0,0:21:09.79,0:21:16.80,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&\t(980,981,1,\3a&H96&)}此即我所需 过度伪装自己 Dialogue: 0,0:21:16.80,0:21:22.68,EDCN,shad,0,0,0,,{\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H96&\1a&HFF&}我的孤独 无人知晓 Dialogue: 0,0:21:30.60,0:21:40.90,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H64&\1a&HFF&}过于现实 当我察觉到我的心有事无法隐藏 Dialogue: 0,0:21:40.90,0:21:47.74,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H8A3613&\3a&H32&\1a&HFF&}没错 我是技术精湛的演员 Dialogue: 0,0:21:47.74,0:21:53.46,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H8A3613&\3a&H32&\1a&HFF&}像个小丑一样开怀大笑 Dialogue: 0,0:21:54.79,0:22:01.97,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}似乎你眼中的我并非真实 Dialogue: 0,0:22:01.97,0:22:08.64,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&}如同戴上皇冠一般 展露我的心 Dialogue: 0,0:22:08.64,0:22:16.44,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(200,0)\blur2\bord2\3c&H000000&\3a&H32&\1a&HFF&\t(8100,8470,0.8,\3c&HFFFFFF&)}装作你还在我身边 Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:23.95,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur2\bord2\3c&HFFFFFF&\3a&H32&\1a&HFF&)}装作你还在我身边 Dialogue: 0,0:22:23.95,0:22:27.91,EDCN,shad,0,0,0,,{\fad(0,350)\blur2\bord2\3c&HE0ECF3&\3a&H50&\1a&HFF&)}装作你还在我身边 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Ruby,,0,0,0,,~Title~ Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:16.99,Sign,,0,0,0,,{\pos(608,1064)\frz3.898\c&HFFFEFF&\bord1\3c&HFFFFFF&}洛{\frz2}杉{\frz3.898\fsp-1}矶{\frz1}贩{\frz4}毒{\frz2}网 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Ruby,,0,0,0,,~Ruby~ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Sign,,0,0,0,,~Sign~ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,TopLeft,,0,0,0,,~Note~ Dialogue: 1,0:00:03.94,0:00:07.28,TopLeft,,0,0,0,,现实中的 IN N OUT 汉堡本身就没有酸黄瓜 Dialogue: 0,0:03:00.49,0:03:02.50,TopLeft,,0,0,0,,汽车旅馆{原型是 Bevonshire Lodge Motel} Dialogue: 1,0:03:04.75,0:03:10.42,TopLeft,,0,0,0,,以下电影和台词 NETA 自斯蒂芬·西格尔主演的「沈黙」系列电影的日配版\N这里正是当时日语配音版的配音演员大塚明夫 Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:47.33,TopLeft,,0,0,0,,洛杉矶国际机场\N洛杉矶前市长 汤姆·布拉德利的塑像 Comment: 1,0:05:13.29,0:05:15.88,TopLeft,,0,0,0,,{\an9}电影 On Deadly Ground\N日译名:沈黙の要塞 Dialogue: 1,0:05:24.85,0:05:29.31,TopLeft,,0,0,0,,电影主角名叫拉奇 Razzie\N和金酸莓奖的俗名 Razzie Awards 相同 Comment: 1,0:05:44.66,0:05:48.79,TopLeft,,0,0,0,,「暴走特急」Under Siege 2: Dark Territory\N「沈黙の戦艦」Under Siege Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - CN,,0,0,0,,~Dialogue CN~ Dialogue: 1,0:00:09.45,0:00:10.82,Ruby,,0,0,0,,{\pos(871.205,966)}双层芝士汉堡 Dialogue: 1,0:00:49.78,0:00:51.95,Ruby,,0,0,0,,{\pos(730,966)}Anderson Dialogue: 1,0:14:06.37,0:14:09.04,Ruby,,0,0,0,,{\pos(808,966)}Gucci Dialogue: 1,0:14:06.37,0:14:09.04,Ruby,,0,0,0,,{\pos(1058.286,966)}Armani Dialogue: 1,0:16:38.39,0:16:39.81,Ruby,,0,0,0,,{\pos(851,966)}Paula Dialogue: 1,0:16:38.39,0:16:39.81,Ruby,,0,0,0,,{\pos(1042,966)}Deakins Dialogue: 1,0:00:00.77,0:00:02.98,Text - CN,,0,0,0,,喂 你听得懂英语吧? Dialogue: 1,0:00:02.98,0:00:03.48,Text - CN,,0,0,0,,是的 Dialogue: 1,0:00:03.94,0:00:07.28,Text - CN,,0,0,0,,我那份汉堡不要酸黄瓜 Dialogue: 1,0:00:07.28,0:00:09.45,Text - CN,,0,0,0,,听明白了吗?芝士汉堡要八个 Dialogue: 1,0:00:09.45,0:00:10.82,Text - CN,,0,0,0,,Double-Double 要两个 Dialogue: 1,0:00:10.82,0:00:11.45,Text - CN,,0,0,0,,还有… Dialogue: 1,0:00:12.99,0:00:14.58,Text - CN,,0,0,0,,吵死了 急什么急! Dialogue: 1,0:00:21.67,0:00:23.80,Text - CN,,0,0,0,,吃午饭了 今天也是我请 Dialogue: 1,0:00:23.80,0:00:25.00,Text - CN,,0,0,0,,不用客气 Dialogue: 1,0:00:26.42,0:00:29.01,Text - CN,,0,0,0,,昨天来的亚裔是什么人? Dialogue: 1,0:00:29.01,0:00:33.76,Text - CN,,0,0,0,,还什么都没查到 完全没有线索 Dialogue: 1,0:00:33.76,0:00:37.02,Text - CN,,0,0,0,,我的部下还真是优秀啊 Dialogue: 1,0:00:40.10,0:00:41.65,Text - CN,,0,0,0,,可恶 玩得这么欢! Dialogue: 1,0:00:42.40,0:00:44.32,Text - CN,,0,0,0,,看我不把你跟卡萨诺一网打尽… Dialogue: 1,0:00:46.57,0:00:49.78,Text - CN,,0,0,0,,干 这里面还是加了酸黄瓜啊! Dialogue: 1,0:00:49.78,0:00:51.95,Text - CN,,0,0,0,,安德森 要和我换一个吗? Dialogue: 1,0:00:51.95,0:00:53.37,Text - CN,,0,0,0,,吵死了 Dialogue: 1,0:00:55.24,0:00:59.41,Text - CN,,0,0,0,,潜伏贵人身侧获取财产万贯 Dialogue: 1,0:00:59.41,0:01:03.75,Text - CN,,0,0,0,,在日本也算得上是史上最强的信用欺诈师 Dialogue: 1,0:01:05.63,0:01:07.46,Text - CN,,0,0,0,,他是丰臣秀吉 Dialogue: 1,0:01:07.88,0:01:10.34,Text - CN,,0,0,0,,过来吧 洛朗 Dialogue: 1,0:01:10.34,0:01:11.97,Text - CN,,0,0,0,,给我揉脚 Dialogue: 1,0:02:18.16,0:02:19.33,Text - CN,,0,0,0,,不是同伴{ep2} Dialogue: 1,0:02:19.87,0:02:21.45,Text - CN,,0,0,0,,大家都是独狼 Dialogue: 1,0:02:21.45,0:02:23.12,Text - CN,,0,0,0,,谁失败就抛弃谁 Dialogue: 1,0:02:23.12,0:02:25.12,Text - CN,,0,0,0,,信得过的只有自己 Dialogue: 1,0:02:25.50,0:02:27.29,Text - CN,,0,0,0,,滚吧 废物 Dialogue: 1,0:02:27.29,0:02:30.13,Text - CN,,0,0,0,,在自己窝里自慰吧 处男 Dialogue: 1,0:02:31.30,0:02:33.72,Text - CN,,0,0,0,,机场应该被那群人监视着 Dialogue: 1,0:03:04.75,0:03:07.96,Text - CN,,0,0,0,,你们该多吃一点米饭 Dialogue: 1,0:03:08.46,0:03:10.42,Text - CN,,0,0,0,,当然 是用筷子 Dialogue: 1,0:03:11.34,0:03:13.46,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 我们只吃面包 Dialogue: 1,0:03:14.13,0:03:15.13,Text - CN,,0,0,0,,混蛋! Dialogue: 1,0:03:20.56,0:03:23.56,Text - CN,,0,0,0,,要我说多少次 只能把它炸飞了 Dialogue: 1,0:03:24.85,0:03:26.77,Text - CN,,0,0,0,,我在厨房还从未输过 Dialogue: 1,0:03:28.90,0:03:30.65,Text - CN,,0,0,0,,要当心奶子 Dialogue: 1,0:03:46.08,0:03:47.33,Text - CN,,0,0,0,,不成功便成仁 Dialogue: 1,0:03:58.72,0:04:00.05,Text - CN,,0,0,0,,为什么要逃? Dialogue: 1,0:04:01.22,0:04:03.56,Text - CN,,0,0,0,,我不想卖了 Dialogue: 1,0:04:04.43,0:04:06.60,Text - CN,,0,0,0,,都什么时候了还来这一套 Dialogue: 1,0:04:06.60,0:04:08.64,Text - CN,,0,0,0,,你不是决定好要卖的吗? Dialogue: 1,0:04:09.90,0:04:13.52,Text - CN,,0,0,0,,我只是…厌烦日本了 Dialogue: 1,0:04:13.52,0:04:15.23,Text - CN,,0,0,0,,觉得什么都不在乎了… Dialogue: 1,0:04:17.32,0:04:18.15,Text - CN,,0,0,0,,愿闻其详 Dialogue: 1,0:04:19.61,0:04:22.12,Text - CN,,0,0,0,,那个药品原本是我的一切 Dialogue: 1,0:04:23.16,0:04:27.75,Text - CN,,0,0,0,,是我花了很多年呕心沥血开发出来 用于治疗晚期患者的 Dialogue: 1,0:04:28.66,0:04:32.54,Text - CN,,0,0,0,,但却因为它药效太强 而被人当废品看待 Dialogue: 1,0:04:33.25,0:04:37.13,Text - CN,,0,0,0,,信任的同事也抢走了我的功劳 Dialogue: 1,0:04:37.59,0:04:40.51,Text - CN,,0,0,0,,终究是个勾心斗角的世界 Dialogue: 1,0:04:41.64,0:04:45.97,Text - CN,,0,0,0,,不过 你是无法理解我的心情的 Dialogue: 1,0:04:46.89,0:04:48.48,Text - CN,,0,0,0,,你又有多了解我? Dialogue: 1,0:04:49.44,0:04:53.40,Text - CN,,0,0,0,,我听说你是为了掩人耳目才投资垃圾电影的 Dialogue: 1,0:04:54.19,0:04:56.57,Text - CN,,0,0,0,,你有看过我的电影吗? Dialogue: 1,0:04:56.57,0:04:58.95,Text - CN,,0,0,0,,看是没看过 不过大家都这么说 Dialogue: 1,0:05:01.49,0:05:05.28,Text - CN,,0,0,0,,你也是看都不看就批评的那类人么 Dialogue: 1,0:05:06.66,0:05:10.00,Text - CN,,0,0,0,,你们该多吃一点米饭 Dialogue: 1,0:05:10.00,0:05:12.08,Text - CN,,0,0,0,,这…这是… Dialogue: 1,0:05:12.08,0:05:12.75,Text - CN,,0,0,0,,怎么了? Dialogue: 1,0:05:13.29,0:05:15.88,Text - CN,,0,0,0,,这不是「灼热的要塞」吗! Dialogue: 1,0:05:15.88,0:05:18.42,Text - CN,,0,0,0,,在日本上映时的标题是这个 Dialogue: 1,0:05:19.17,0:05:21.18,Text - CN,,0,0,0,,原来是你的电影吗… Dialogue: 1,0:05:21.18,0:05:23.01,Text - CN,,0,0,0,,你有看过吗 Dialogue: 1,0:05:23.01,0:05:24.85,Text - CN,,0,0,0,,岂止是看过! Dialogue: 1,0:05:24.85,0:05:29.31,Text - CN,,0,0,0,,剧中高潮时拉奇为了爱人独自登上要塞的那段 Dialogue: 1,0:05:29.31,0:05:31.89,Text - CN,,0,0,0,,我无论看几次都会热泪盈眶 Dialogue: 1,0:05:31.89,0:05:36.32,Text - CN,,0,0,0,,用筷子干掉蜂拥而上的敌人的筷子动作戏太强了! Dialogue: 1,0:05:36.32,0:05:41.65,Text - CN,,0,0,0,,要塞在夕阳中沉入海中 海豚跃出水面的最后一幕实在是太美了 Dialogue: 1,0:05:41.65,0:05:43.78,Text - CN,,0,0,0,,好了 别那么激动 Dialogue: 1,0:05:44.66,0:05:48.79,Text - CN,,0,0,0,,那「灼热的失控列车」和「灼热的沉船」也是? Dialogue: 1,0:05:48.79,0:05:49.62,Text - CN,,0,0,0,,是我的 Dialogue: 1,0:05:49.62,0:05:51.21,Text - CN,,0,0,0,,怎么会这样! Dialogue: 1,0:05:51.54,0:05:54.71,Text - CN,,0,0,0,,这些都是如同我圣经一般的电影啊! Dialogue: 1,0:05:54.71,0:05:57.63,Text - CN,,0,0,0,,别人都说是它们是无聊的 B 级电影 Dialogue: 1,0:05:57.63,0:05:59.67,Text - CN,,0,0,0,,是那些人不懂! Dialogue: 1,0:06:00.63,0:06:02.97,Text - CN,,0,0,0,,你电影中的主角们 Dialogue: 1,0:06:02.97,0:06:06.89,Text - CN,,0,0,0,,全是无论遇到任何艰难险阻都永不放弃抗争到底的男子汉! Dialogue: 1,0:06:06.89,0:06:08.60,Text - CN,,0,0,0,,哪怕胜机渺茫 Dialogue: 1,0:06:08.60,0:06:12.10,Text - CN,,0,0,0,,都要拼尽全力去保护心爱的人 Dialogue: 1,0:06:12.10,0:06:14.81,Text - CN,,0,0,0,,这是我从你的电影中学到的! Dialogue: 1,0:06:15.61,0:06:18.44,Text - CN,,0,0,0,,我最想描绘的就是这个 Dialogue: 1,0:06:19.28,0:06:22.86,Text - CN,,0,0,0,,「艾迪·卡萨诺分不清电影的优劣」 Dialogue: 1,0:06:22.86,0:06:25.74,Text - CN,,0,0,0,,「只是为了掩人耳目才投资电影」 Dialogue: 1,0:06:25.74,0:06:27.62,Text - CN,,0,0,0,,这些都错了! Dialogue: 1,0:06:27.62,0:06:30.75,Text - CN,,0,0,0,,你是怀着信念来选择要投资的电影的 Dialogue: 1,0:06:31.54,0:06:35.29,Text - CN,,0,0,0,,只有热爱电影才能拍出这种电影! Dialogue: 1,0:06:36.04,0:06:38.04,Text - CN,,0,0,0,,听你这么说我很开心 Dialogue: 1,0:06:38.04,0:06:41.30,Text - CN,,0,0,0,,没想到你能够理解我 Dialogue: 1,0:06:42.72,0:06:46.26,Text - CN,,0,0,0,,对我来说 研制的药品如同自己的孩子 Dialogue: 1,0:06:46.26,0:06:50.31,Text - CN,,0,0,0,,同样地 对你来说这些电影… Dialogue: 1,0:06:50.31,0:06:52.56,Text - CN,,0,0,0,,如同我的孩子 Dialogue: 1,0:06:54.48,0:06:58.86,Text - CN,,0,0,0,,博士 Sakura Magic 是杰作 Dialogue: 1,0:06:58.86,0:07:01.07,Text - CN,,0,0,0,,我真心喜欢 Dialogue: 1,0:07:01.40,0:07:04.45,Text - CN,,0,0,0,,你要价高点也没关系 Dialogue: 1,0:07:05.82,0:07:07.41,Text - CN,,0,0,0,,要是你肯付双倍 Dialogue: 1,0:07:07.41,0:07:09.70,Text - CN,,0,0,0,,双倍?一千万美元吗? Dialogue: 1,0:07:10.28,0:07:13.29,Text - CN,,0,0,0,,喂喂 再怎么说那也太夸张了 Dialogue: 1,0:07:13.29,0:07:16.04,Text - CN,,0,0,0,,你要多少钱才肯卖掉自己的孩子? Dialogue: 1,0:07:19.13,0:07:20.42,Text - CN,,0,0,0,,再加上这个 Dialogue: 1,0:07:21.05,0:07:22.09,Text - CN,,0,0,0,,那是? Dialogue: 1,0:07:23.09,0:07:23.88,Text - CN,,0,0,0,,配方 Dialogue: 1,0:07:24.42,0:07:25.72,Text - CN,,0,0,0,,配方? Dialogue: 1,0:07:25.72,0:07:29.68,Text - CN,,0,0,0,,只要照这个做 谁都能制作出 Sakura Magic Dialogue: 1,0:07:30.22,0:07:32.56,Text - CN,,0,0,0,,这真是我的全部了 Dialogue: 1,0:07:34.14,0:07:36.06,Text - CN,,0,0,0,,交给你的话我信得过 Dialogue: 1,0:07:36.48,0:07:38.98,Text - CN,,0,0,0,,一千万美元 还贵吗? Dialogue: 1,0:07:39.77,0:07:41.44,Text - CN,,0,0,0,,不如说太便宜了 Dialogue: 1,0:07:45.24,0:07:49.24,Text - CN,,0,0,0,,花了一个晚上查了查像模像样的毒品制作方法 Dialogue: 1,0:07:49.24,0:07:52.87,Text - CN,,0,0,0,,当然 肯定做不出 Sakura Magic Dialogue: 1,0:07:52.87,0:07:55.91,Text - CN,,0,0,0,,但钱到手后就跟我无关了 Dialogue: 1,0:07:56.96,0:08:01.13,Text - CN,,0,0,0,,怎么样 阿比 我估计得没错吧? Dialogue: 1,0:08:01.13,0:08:04.84,Text - CN,,0,0,0,,能称赞那部电影 他的品味可不一般 Dialogue: 1,0:08:04.84,0:08:06.97,Text - CN,,0,0,0,,金酸莓奖什么的不可理喻! Dialogue: 1,0:08:06.97,0:08:09.84,Text - CN,,0,0,0,,「灼热」系列是百年难遇的杰作! Dialogue: 1,0:08:09.84,0:08:12.93,Text - CN,,0,0,0,,那可是用一双竹筷就杀掉了 200 个人 Dialogue: 1,0:08:13.93,0:08:16.23,Text - CN,,0,0,0,,看来他是真被感动了 Dialogue: 1,0:08:16.23,0:08:18.10,Text - CN,,0,0,0,,可能这也是一种才能吧 Dialogue: 1,0:08:21.48,0:08:23.23,Text - CN,,0,0,0,,财务的车? Dialogue: 1,0:08:23.23,0:08:25.19,Text - CN,,0,0,0,,是来送糖果的货款吧 Dialogue: 1,0:08:25.48,0:08:27.82,Text - CN,,0,0,0,,瓜分比例由我来定 Dialogue: 1,0:08:27.82,0:08:28.95,Text - CN,,0,0,0,,请便 Dialogue: 1,0:08:28.95,0:08:31.49,Text - CN,,0,0,0,,我先拿走一半 Dialogue: 1,0:08:31.49,0:08:33.91,Text - CN,,0,0,0,,剩下的一半你们就自己分吧… Dialogue: 1,0:08:33.91,0:08:35.87,Text - CN,,0,0,0,,看来是没拿钱来啊 Dialogue: 1,0:08:35.87,0:08:36.70,Text - CN,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:08:37.62,0:08:39.50,Text - CN,,0,0,0,,哎呀 真的呀 Dialogue: 1,0:08:40.50,0:08:42.54,Text - CN,,0,0,0,,先做好逃跑的准备吧 Dialogue: 1,0:08:44.92,0:08:47.72,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 钱没拿来 Dialogue: 1,0:08:47.72,0:08:50.18,Text - CN,,0,0,0,,我们的萨巴塔是个小心谨慎的人 Dialogue: 1,0:08:50.80,0:08:54.18,Text - CN,,0,0,0,,毕竟是场大买卖 会紧张也在所难免 Dialogue: 1,0:08:54.85,0:08:57.39,Text - CN,,0,0,0,,要是有什么疑虑的话还请直说 Dialogue: 1,0:08:57.39,0:08:58.64,Text - CN,,0,0,0,,那我就问了 Dialogue: 1,0:08:58.64,0:09:03.31,Text - CN,,0,0,0,,枝村真人这个名字 怎么搜索都搜不出来 Dialogue: 1,0:09:03.31,0:09:06.53,Text - CN,,0,0,0,,你觉得日本有多少个博士? Dialogue: 1,0:09:06.53,0:09:09.57,Text - CN,,0,0,0,,就是 我不喜欢也不用社交网站 Dialogue: 1,0:09:10.57,0:09:12.53,Text - CN,,0,0,0,,日本人都很谦逊 Dialogue: 1,0:09:12.53,0:09:15.53,Text - CN,,0,0,0,,所以不会随便把名字放到网上 Dialogue: 1,0:09:15.99,0:09:20.04,Text - CN,,0,0,0,,我也这么想 所以正在进行最终确认 Dialogue: 1,0:09:20.04,0:09:21.29,Text - CN,,0,0,0,,最终确认? Dialogue: 1,0:09:21.29,0:09:24.09,Text - CN,,0,0,0,,很快日本那边就会来报告了 Dialogue: 1,0:09:24.67,0:09:27.34,Text - CN,,0,0,0,,日本…那边? Dialogue: 1,0:09:28.67,0:09:32.84,Text - CN,,0,0,0,,你工作的那个什么日本化学药品研究所 Dialogue: 1,0:09:32.84,0:09:35.10,Text - CN,,0,0,0,,我已经派一队顾问律师过去了 Dialogue: 1,0:09:36.60,0:09:41.69,Text - CN,,0,0,0,,请问你们这里有研究员枝村真人博士吗? Dialogue: 1,0:09:42.52,0:09:44.98,Text - CN,,0,0,0,,我绝不是在怀疑你 Dialogue: 1,0:09:44.98,0:09:48.69,Text - CN,,0,0,0,,只是想要进一步理解你罢了 Dialogue: 1,0:09:50.95,0:09:52.24,Text - CN,,0,0,0,,怎么样? Dialogue: 1,0:09:57.16,0:09:59.20,Text - CN,,0,0,0,,什么?真的吗? Dialogue: 1,0:10:00.29,0:10:02.21,Text - CN,,0,0,0,,明白了 辛苦了 Dialogue: 1,0:10:20.64,0:10:23.69,Text - CN,,0,0,0,,欢迎来到卡萨诺家族 Dialogue: 1,0:10:24.35,0:10:27.23,Text - CN,,0,0,0,,很不巧他正在休假 Dialogue: 1,0:10:27.23,0:10:32.95,Text - CN,,0,0,0,,枝村博士竟然会去休假 真的是很少见 Dialogue: 1,0:10:32.95,0:10:36.32,Text - CN,,0,0,0,,他十分优秀 热爱研究 Dialogue: 1,0:10:36.82,0:10:40.04,Text - CN,,0,0,0,,我们也对他充满期待 Dialogue: 1,0:10:40.04,0:10:44.42,Text - CN,,0,0,0,,但是最近的他实在是目不忍睹 Dialogue: 1,0:10:44.83,0:10:49.17,Text - CN,,0,0,0,,好像是因为长年的研究没有得到赏识而非常失落… Dialogue: 1,0:10:49.50,0:10:51.63,Text - CN,,0,0,0,,不过 那可是他啊 Dialogue: 1,0:10:51.63,0:10:56.72,Text - CN,,0,0,0,,他肯定能振作起来 开发出很棒的新药 Dialogue: 1,0:10:56.72,0:10:58.68,Text - CN,,0,0,0,,说得是啊 Dialogue: 1,0:10:59.97,0:11:02.10,Text - CN,,0,0,0,,卡萨诺先生 没有问题 Dialogue: 1,0:11:02.56,0:11:03.73,Text - CN,,0,0,0,,撤咯! Dialogue: 1,0:11:03.73,0:11:05.02,Text - CN,,0,0,0,,好嘞 Dialogue: 1,0:11:10.15,0:11:12.44,Text - CN,,0,0,0,,有谁动过我的桌子吗? Dialogue: 1,0:11:14.15,0:11:15.24,Text - CN,,0,0,0,,久等了 Dialogue: 1,0:11:15.70,0:11:18.91,Text - CN,,0,0,0,,来吧 多吃点 预祝交易成功 Dialogue: 1,0:11:20.66,0:11:23.79,Text - CN,,0,0,0,,我们的赌局就当是平局吧 Dialogue: 1,0:11:23.79,0:11:26.29,Text - CN,,0,0,0,,总之 能得到您的信任真是太好了 Dialogue: 1,0:11:26.29,0:11:28.75,Text - CN,,0,0,0,,那么 付款的事项… Dialogue: 1,0:11:29.54,0:11:32.00,Text - CN,,0,0,0,,我打算在别的地方交易 Dialogue: 1,0:11:32.42,0:11:34.51,Text - CN,,0,0,0,,艾迪 我同意 Dialogue: 1,0:11:34.51,0:11:37.80,Text - CN,,0,0,0,,我也不太想在这里交易 Dialogue: 1,0:11:37.80,0:11:39.18,Text - CN,,0,0,0,,注意到了吗… Dialogue: 1,0:11:39.55,0:11:40.55,Text - CN,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:11:40.55,0:11:45.18,Text - CN,,0,0,0,,透过那扇窗户能看见一个位于五层公寓角落的房间 Dialogue: 1,0:11:45.68,0:11:47.69,Text - CN,,0,0,0,,十分适合用来监视 Dialogue: 1,0:11:49.06,0:11:50.23,Text - CN,,0,0,0,,好眼力 Dialogue: 1,0:11:51.32,0:11:54.32,Text - CN,,0,0,0,,洛杉矶市警中有个叫安德森的刑警 Dialogue: 1,0:11:54.32,0:11:56.49,Text - CN,,0,0,0,,他追查我很多年了 Dialogue: 1,0:11:56.86,0:11:59.78,Text - CN,,0,0,0,,这里被洛杉矶市警监视着吗? Dialogue: 1,0:11:59.78,0:12:03.24,Text - CN,,0,0,0,,请务必找个安全的地方交易 Dialogue: 1,0:12:03.70,0:12:06.54,Text - CN,,0,0,0,,萨拉萨尔 备车 Dialogue: 1,0:12:06.54,0:12:07.50,Text - CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:12:07.50,0:12:08.92,Text - CN,,0,0,0,,卡萨诺要出来了 Dialogue: 1,0:12:09.50,0:12:10.79,Text - CN,,0,0,0,,追 Dialogue: 1,0:12:31.61,0:12:34.15,Text - CN,,0,0,0,,蠢货 被骗得团团转 Dialogue: 1,0:12:34.15,0:12:36.86,Text - CN,,0,0,0,,看样子他也没那么蠢哦 Dialogue: 1,0:12:37.74,0:12:39.45,Text - CN,,0,0,0,,别跟丢了 Dialogue: 1,0:12:39.45,0:12:40.16,Text - CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:12:40.53,0:12:42.12,Text - CN,,0,0,0,,要上演追车戏吗? Dialogue: 1,0:12:42.12,0:12:43.53,Text - CN,,0,0,0,,客人有要求了 Dialogue: 1,0:12:43.53,0:12:44.66,Text - CN,,0,0,0,,甩掉他们 Dialogue: 1,0:12:50.75,0:12:51.83,Text - CN,,0,0,0,,追!追! Dialogue: 1,0:12:57.80,0:12:58.47,Text - CN,,0,0,0,,可恶! Dialogue: 1,0:13:06.68,0:13:08.02,Text - CN,,0,0,0,,再快点! Dialogue: 1,0:13:08.73,0:13:10.89,Text - CN,,0,0,0,,还…还是小心驾驶… Dialogue: 1,0:13:20.03,0:13:21.07,Text - CN,,0,0,0,,有两把刷子嘛 Dialogue: 1,0:13:21.32,0:13:22.24,Text - CN,,0,0,0,,抓紧了! Dialogue: 1,0:13:26.20,0:13:27.12,Text - CN,,0,0,0,,右边 右边 右边! Dialogue: 1,0:13:37.05,0:13:38.59,Text - CN,,0,0,0,,可恶! Dialogue: 1,0:13:38.92,0:13:41.30,Text - CN,,0,0,0,,他们撞得真惨烈 Dialogue: 1,0:13:41.30,0:13:43.80,Text - CN,,0,0,0,,简直就像「灼热」系列中的一幕 Dialogue: 1,0:13:44.09,0:13:46.06,Text - CN,,0,0,0,,我…我不是这个意思… Dialogue: 1,0:13:46.06,0:13:47.51,Text - CN,,0,0,0,,没问题 Dialogue: 1,0:13:48.06,0:13:49.22,Text - CN,,0,0,0,,但那可是洛杉矶市警… Dialogue: 1,0:13:49.22,0:13:52.27,Text - CN,,0,0,0,,怎么样 有受伤吗 安德森? Dialogue: 1,0:13:53.27,0:13:54.73,Text - CN,,0,0,0,,差点死了! Dialogue: 1,0:13:54.73,0:13:57.27,Text - CN,,0,0,0,,还不是因为你动真格地追我们 Dialogue: 1,0:13:57.27,0:14:00.78,Text - CN,,0,0,0,,不动真格的话会被部下怀疑的! Dialogue: 1,0:14:00.78,0:14:02.49,Text - CN,,0,0,0,,我仅有的一件好衣服都废了 Dialogue: 1,0:14:02.86,0:14:04.74,Text - CN,,0,0,0,,好了 好了 Dialogue: 1,0:14:04.74,0:14:06.37,Text - CN,,0,0,0,,我会再转钱给你的 Dialogue: 1,0:14:06.37,0:14:09.04,Text - CN,,0,0,0,,无论是古驰还是阿玛尼 随便买 Dialogue: 1,0:14:09.75,0:14:11.50,Text - CN,,0,0,0,,哼 真是下贱的男人 Dialogue: 1,0:14:11.83,0:14:12.62,Text - CN,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:14:12.62,0:14:15.50,Text - CN,,0,0,0,,原来如此 已经调教好了啊 Dialogue: 1,0:14:16.59,0:14:20.55,Text - CN,,0,0,0,,追捕了这么多年还没抓到 那是当然 Dialogue: 1,0:14:20.55,0:14:23.05,Text - CN,,0,0,0,,让我们敬洛杉矶一杯 Dialogue: 1,0:14:35.85,0:14:37.48,Text - CN,,0,0,0,,在这里交货吗? Dialogue: 1,0:14:37.48,0:14:38.82,Text - CN,,0,0,0,,嗯 没错 Dialogue: 1,0:14:43.86,0:14:45.24,Text - CN,,0,0,0,,这里是干什么的? Dialogue: 1,0:14:46.41,0:14:47.87,Text - CN,,0,0,0,,汽水工厂 Dialogue: 1,0:14:48.28,0:14:49.87,Text - CN,,0,0,0,,我最喜欢汽水了! Dialogue: 1,0:14:49.87,0:14:51.16,Text - CN,,0,0,0,,那是以前了 Dialogue: 1,0:14:51.16,0:14:53.16,Text - CN,,0,0,0,,现在在造别的东西 Dialogue: 1,0:14:57.25,0:14:59.80,Text - CN,,0,0,0,,毒品精制工厂 Dialogue: 1,0:15:00.09,0:15:02.71,Text - CN,,0,0,0,,这就是我们的核心 Dialogue: 1,0:15:02.71,0:15:04.05,Text - CN,,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 1,0:15:04.05,0:15:06.05,Text - CN,,0,0,0,,有这么宏伟的工厂 Dialogue: 1,0:15:06.05,0:15:08.89,Text - CN,,0,0,0,,想必能制造出很多 Sakura Magic Dialogue: 1,0:15:09.47,0:15:11.43,Text - CN,,0,0,0,,博士 拿出配方… Dialogue: 1,0:15:11.43,0:15:12.27,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:15:12.60,0:15:14.10,Text - CN,,0,0,0,,不用了 Dialogue: 1,0:15:14.10,0:15:14.81,Text - CN,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:15:15.60,0:15:18.69,Text - CN,,0,0,0,,我在洛杉矶经常光顾一家寿司店 Dialogue: 1,0:15:18.69,0:15:20.69,Text - CN,,0,0,0,,他家的寿司相当好吃 Dialogue: 1,0:15:20.69,0:15:23.07,Text - CN,,0,0,0,,可以说是一流品质 Dialogue: 1,0:15:23.07,0:15:26.57,Text - CN,,0,0,0,,但是两年前他们那主厨换了 Dialogue: 1,0:15:27.32,0:15:30.41,Text - CN,,0,0,0,,说是会把配方留下 所以不用担心 Dialogue: 1,0:15:30.41,0:15:32.16,Text - CN,,0,0,0,,但是味道差了很多 Dialogue: 1,0:15:32.16,0:15:34.66,Text - CN,,0,0,0,,可以说是天差地别 Dialogue: 1,0:15:34.66,0:15:35.91,Text - CN,,0,0,0,,也就是说 Dialogue: 1,0:15:36.79,0:15:40.25,Text - CN,,0,0,0,,一流品质是无法靠配方造就的 Dialogue: 1,0:15:40.25,0:15:43.84,Text - CN,,0,0,0,,必须要手把手细心地教才行 Dialogue: 1,0:15:44.92,0:15:49.09,Text - CN,,0,0,0,,博士 Sakura Magic 是一流品质吧? Dialogue: 1,0:15:49.09,0:15:50.35,Text - CN,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 1,0:15:50.35,0:15:52.76,Text - CN,,0,0,0,,那你来做吧 Dialogue: 1,0:15:52.76,0:15:53.27,Text - CN,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:15:56.94,0:16:00.56,Text - CN,,0,0,0,,你要这里当场制作 Sakura Magic Dialogue: 1,0:16:01.77,0:16:03.57,Text - CN,,0,0,0,,当着我们的面 Dialogue: 1,0:16:18.25,0:16:19.96,Text - CN,,0,0,0,,你们怎么… Dialogue: 1,0:16:21.17,0:16:23.50,Text - CN,,0,0,0,,喂 你们是什么人? Dialogue: 1,0:16:28.51,0:16:31.18,Text - CN,,0,0,0,,我在问你们在这里做什么! Dialogue: 1,0:16:31.18,0:16:33.22,Text - CN,,0,0,0,,在工作啊 Dialogue: 1,0:16:33.22,0:16:34.35,Text - CN,,0,0,0,,你说什么? Dialogue: 1,0:16:35.97,0:16:38.39,Text - CN,,0,0,0,,我是 FBI 特别探员 Dialogue: 1,0:16:38.39,0:16:39.81,Text - CN,,0,0,0,,宝拉·迪金斯 Dialogue: 1,0:16:40.65,0:16:41.98,Text - CN,,0,0,0,,那位迪金斯? Dialogue: 1,0:16:42.40,0:16:44.73,Text - CN,,0,0,0,,「那位」指的是哪位啊? Dialogue: 1,0:16:44.73,0:16:46.90,Text - CN,,0,0,0,,抓住尼古拉斯·莫雷拉的那位? Dialogue: 1,0:16:46.90,0:16:49.53,Text - CN,,0,0,0,,还是一锅端掉西门家族的那位? Dialogue: 1,0:16:51.11,0:16:55.41,Text - CN,,0,0,0,,从现在起 我会取代你这个无能之辈 担任现场指挥 Dialogue: 1,0:16:55.41,0:16:57.04,Text - CN,,0,0,0,,我没听说过啊! Dialogue: 1,0:16:57.75,0:16:59.21,Text - CN,,0,0,0,,这是我的案子! Dialogue: 1,0:16:59.21,0:17:00.54,Text - CN,,0,0,0,,我们才不无能… Dialogue: 1,0:17:00.54,0:17:04.67,Text - CN,,0,0,0,,不无能的话 那就是故意不抓的咯? Dialogue: 1,0:17:04.67,0:17:06.05,Text - CN,,0,0,0,,安德森警监 Dialogue: 1,0:17:06.55,0:17:11.18,Text - CN,,0,0,0,,你别墅还有女儿的留学费用是哪来的 Dialogue: 1,0:17:11.18,0:17:13.80,Text - CN,,0,0,0,,只要彻底调查一下就能查到吧 Dialogue: 1,0:17:14.81,0:17:18.27,Text - CN,,0,0,0,,是丢掉饭碗和家人 进监狱呢 Dialogue: 1,0:17:18.27,0:17:22.06,Text - CN,,0,0,0,,还是在我手下工作 取回刑警的荣耀呢 Dialogue: 1,0:17:22.85,0:17:24.57,Text - CN,,0,0,0,,你来选吧 Dialogue: 1,0:17:25.90,0:17:28.07,Text - CN,,0,0,0,,要是成功做出来我就给钱 Dialogue: 1,0:17:28.69,0:17:30.95,Text - CN,,0,0,0,,你们给我仔细看好了 Dialogue: 1,0:17:30.95,0:17:32.41,Text - CN,,0,0,0,,快 你开始吧 Dialogue: 1,0:17:35.49,0:17:36.99,Text - CN,,0,0,0,,不…不行 Dialogue: 1,0:17:36.99,0:17:37.58,Text - CN,,0,0,0,,嗯? Dialogue: 1,0:17:37.58,0:17:39.50,Text - CN,,0,0,0,,做…做不了 Dialogue: 1,0:17:39.50,0:17:42.37,Text - CN,,0,0,0,,做不了?怎么回事? Dialogue: 1,0:17:43.33,0:17:47.13,Text - CN,,0,0,0,,在这么脏的小作坊里怎么做得出来啊! Dialogue: 1,0:17:47.13,0:17:50.76,Text - CN,,0,0,0,,卫生又差 计量仪器又很随便! Dialogue: 1,0:17:50.76,0:17:52.38,Text - CN,,0,0,0,,不是什么大问题 Dialogue: 1,0:17:52.38,0:17:55.68,Text - CN,,0,0,0,,所…所以说你们只能做出次品! Dialogue: 1,0:17:56.10,0:17:57.01,Text - CN,,0,0,0,,你说什么? Dialogue: 1,0:17:57.01,0:17:57.93,Text - CN,,0,0,0,,艾迪 Dialogue: 1,0:17:58.56,0:18:01.60,Text - CN,,0,0,0,,你没见过博士的研究室吧? Dialogue: 1,0:18:01.60,0:18:04.35,Text - CN,,0,0,0,,一尘不染的干净空间中 Dialogue: 1,0:18:04.35,0:18:07.90,Text - CN,,0,0,0,,整齐摆放着各种精密计量仪器 Dialogue: 1,0:18:09.69,0:18:11.36,Text - CN,,0,0,0,,简直跟手术室一样 Dialogue: 1,0:18:11.36,0:18:13.16,Text - CN,,0,0,0,,没…没错 Dialogue: 1,0:18:13.16,0:18:15.20,Text - CN,,0,0,0,,每道工序都是纯手工操作 Dialogue: 1,0:18:15.20,0:18:18.33,Text - CN,,0,0,0,,当真都是非常精密的活计 Dialogue: 1,0:18:18.33,0:18:21.12,Text - CN,,0,0,0,,我看过日本寿司大师的电影 Dialogue: 1,0:18:21.12,0:18:22.54,Text - CN,,0,0,0,,非常精密! Dialogue: 1,0:18:22.54,0:18:24.08,Text - CN,,0,0,0,,阿比 别说话 Dialogue: 1,0:18:24.50,0:18:28.50,Text - CN,,0,0,0,,是啊!日本人都是很精密的 Dialogue: 1,0:18:28.50,0:18:30.55,Text - CN,,0,0,0,,房间小都无所谓 Dialogue: 1,0:18:30.55,0:18:33.30,Text - CN,,0,0,0,,但是房间脏的话就忍不了 Dialogue: 1,0:18:33.30,0:18:34.05,Text - CN,,0,0,0,,也就是说? Dialogue: 1,0:18:34.05,0:18:40.10,Text - CN,,0,0,0,,他是想说 不是在自己的研究室里就做不出 Sakura Magic 吧 Dialogue: 1,0:18:42.56,0:18:44.27,Text - CN,,0,0,0,,不好意思 博士 Dialogue: 1,0:18:45.10,0:18:48.32,Text - CN,,0,0,0,,的确 在这里不可能做出那个杰作 Dialogue: 1,0:18:49.15,0:18:51.69,Text - CN,,0,0,0,,你能理解真是太好了 Dialogue: 1,0:18:51.69,0:18:53.32,Text - CN,,0,0,0,,整修吧 Dialogue: 1,0:18:54.20,0:18:54.78,Text - CN,,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:18:54.78,0:18:56.82,Text - CN,,0,0,0,,整修! Dialogue: 1,0:18:58.08,0:19:00.16,Text - CN,,0,0,0,,仪器和计量器具全换新的! Dialogue: 1,0:19:01.33,0:19:05.42,Text - CN,,0,0,0,,把这里改造得和你的研究室一模一样! Dialogue: 1,0:19:05.42,0:19:06.42,Text - CN,,0,0,0,,哇哦 Dialogue: 1,0:19:06.92,0:19:08.21,Text - CN,,0,0,0,,我会帮忙的 Dialogue: 1,0:19:08.21,0:19:09.54,Text - CN,,0,0,0,,很好 Dialogue: 1,0:19:11.67,0:19:15.80,Text - CN,,0,0,0,,逮捕卡萨诺之后 功劳就送给你们了 Dialogue: 1,0:19:16.43,0:19:22.14,Text - CN,,0,0,0,,我们的目标是 国际欺诈组织 洛朗·蒂埃里一伙 Dialogue: 1,0:19:22.14,0:19:24.06,Text - CN,,0,0,0,,那个亚裔的身份也查明了 Dialogue: 1,0:19:24.56,0:19:27.31,Text - CN,,0,0,0,,是日本人 枝村真人 Dialogue: 1,0:19:27.31,0:19:29.19,Text - CN,,0,0,0,,在日本有诈骗的前科 Dialogue: 1,0:19:30.15,0:19:31.73,Text - CN,,0,0,0,,我们断定 Dialogue: 1,0:19:31.73,0:19:34.32,Text - CN,,0,0,0,,他被洛朗招揽 正参与诈骗卡萨诺 Dialogue: 1,0:19:34.86,0:19:36.70,Text - CN,,0,0,0,,我们可以利用这次机会 Dialogue: 1,0:19:36.70,0:19:40.33,Text - CN,,0,0,0,,把洛朗一伙和卡萨诺家族一网打尽 Dialogue: 1,0:19:41.83,0:19:43.58,Text - CN,,0,0,0,,洛杉矶市警!回复呢? Dialogue: 1,0:19:43.58,0:19:44.58,Text - CN,,0,0,0,,是! Dialogue: 1,0:19:45.37,0:19:48.38,Text - CN,,0,0,0,,博士 我会满足你的一切需求 Dialogue: 1,0:19:48.38,0:19:49.54,Text - CN,,0,0,0,,想要什么尽管提 Dialogue: 1,0:19:50.21,0:19:53.55,Text - CN,,0,0,0,,在整修结束之前照顾好他 行吗? Dialogue: 1,0:19:53.55,0:19:54.34,Text - CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 1,0:19:54.34,0:19:55.88,Text - CN,,0,0,0,,不…不 照顾也太… Dialogue: 1,0:19:57.38,0:19:58.34,Text - CN,,0,0,0,,不用客气 Dialogue: 1,0:19:58.34,0:20:00.68,Text - CN,,0,0,0,,只不过是寄住在萨拉萨尔家里罢了 Dialogue: 1,0:20:00.68,0:20:01.60,Text - CN,,0,0,0,,寄住? Dialogue: 1,0:20:01.60,0:20:04.18,Text - CN,,0,0,0,,博士跟我住同一家酒店就行了 Dialogue: 1,0:20:04.18,0:20:06.52,Text - CN,,0,0,0,,没错 住酒店就行了 Dialogue: 1,0:20:06.52,0:20:10.86,Text - CN,,0,0,0,,怎么能让贵客去住酒店呢 Dialogue: 1,0:20:11.52,0:20:14.19,Text - CN,,0,0,0,,不要让他有任何不便 Dialogue: 1,0:20:14.19,0:20:15.86,Text - CN,,0,0,0,,好 交给我吧 Dialogue: 1,0:20:15.86,0:20:18.20,Text - CN,,0,0,0,,不不不 不用了! Dialogue: 1,0:20:18.20,0:20:19.82,Text - CN,,0,0,0,,真的不用了! Dialogue: 1,0:20:24.20,0:20:25.62,Text - CN,,0,0,0,,你就用这张床吧 Dialogue: 1,0:20:27.25,0:20:29.46,Text - CN,,0,0,0,,我去睡楼下的沙发 Dialogue: 1,0:20:29.46,0:20:33.09,Text - CN,,0,0,0,,淋浴你随便用 但是没法调整温度 Dialogue: 1,0:20:33.92,0:20:36.21,Text - CN,,0,0,0,,不要乱动房间里的东西 Dialogue: 1,0:20:42.22,0:20:43.60,Text - CN,,0,0,0,,穿这个吧 Dialogue: 1,0:20:47.18,0:20:48.73,Text - CN,,0,0,0,,真是糟透了 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Text - JP,,0,0,0,,~Dialogue JP~ Dialogue: 0,0:00:00.77,0:00:02.98,Text - JP,,0,0,0,,おい 英語は分かるよな? Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:03.48,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:00:03.94,0:00:07.28,Text - JP,,0,0,0,,ピクルスを抜いてくれ 俺のだけだ Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:09.45,Text - JP,,0,0,0,,いいか?チーズバーガーが 8 個 Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:10.82,Text - JP,,0,0,0,,ダブルダブルが 2 個 Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:11.45,Text - JP,,0,0,0,,そして… Dialogue: 0,0:00:12.99,0:00:14.58,Text - JP,,0,0,0,,おう 黙って待ってろ! Dialogue: 0,0:00:21.67,0:00:23.80,Text - JP,,0,0,0,,昼飯だ 今日も俺のおごりだ Dialogue: 0,0:00:23.80,0:00:25.00,Text - JP,,0,0,0,,遠慮しなくていいぞ Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:29.01,Text - JP,,0,0,0,,昨日のアジア系はどんなヤツだった? Dialogue: 0,0:00:29.01,0:00:33.76,Text - JP,,0,0,0,,ああ まだ調べがついてません 全然手がかりがなくて… Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:37.02,Text - JP,,0,0,0,,ホント 優秀な部下だよ Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:41.65,Text - JP,,0,0,0,,クソッ はしゃぎやがって! Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:44.32,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノもろとも ぶちこんで… Dialogue: 0,0:00:46.57,0:00:49.78,Text - JP,,0,0,0,,クソッ ピクルスが入ってるじゃねえか! Dialogue: 0,0:00:49.78,0:00:51.95,Text - JP,,0,0,0,,アンダーソンさん 取り替えてきましょうか? Dialogue: 0,0:00:51.95,0:00:53.37,Text - JP,,0,0,0,,うるせえ! Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:59.41,Text - JP,,0,0,0,,大物の懐さ潜り込んで巨万の富さ得る Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:03.75,Text - JP,,0,0,0,,日本にも 歴史上最高のコンフィデンスマンさ おっただよ Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:07.46,Text - JP,,0,0,0,,豊臣秀吉だべ Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:10.34,Text - JP,,0,0,0,,さっ 近う寄れ ローラン Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:11.97,Text - JP,,0,0,0,,足もめ Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:19.33,Text - JP,,0,0,0,,仲間じゃない Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:21.45,Text - JP,,0,0,0,,皆 一匹オオカミ Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:23.12,Text - JP,,0,0,0,,しくじれば見捨てる Dialogue: 0,0:02:23.12,0:02:25.12,Text - JP,,0,0,0,,信じられるのは自分だけ Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:27.29,Text - JP,,0,0,0,,行けよ 役立たず Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:30.13,Text - JP,,0,0,0,,自分の巣の中でオナニーしていろ 童貞 Dialogue: 0,0:02:31.30,0:02:33.72,Text - JP,,0,0,0,,空港は連中に見張られてるはずだ Dialogue: 0,0:03:04.75,0:03:07.96,Text - JP,,0,0,0,,お前らはもっとライスを食べたほうがいい Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:10.42,Text - JP,,0,0,0,,もちろん 箸でな Dialogue: 0,0:03:11.34,0:03:13.46,Text - JP,,0,0,0,,あいにく パンしか食わねえぜ! Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:15.13,Text - JP,,0,0,0,,野郎! Dialogue: 0,0:03:20.56,0:03:23.56,Text - JP,,0,0,0,,何度も言うが 吹っ飛ばすしかない Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:26.77,Text - JP,,0,0,0,,台所では負けたことがないんだ Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:30.65,Text - JP,,0,0,0,,パイオツには気をつけろよ Dialogue: 0,0:03:46.08,0:03:47.33,Text - JP,,0,0,0,,一か八かだ Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:00.05,Text - JP,,0,0,0,,なぜ逃げた? Dialogue: 0,0:04:01.22,0:04:03.56,Text - JP,,0,0,0,,売るのが嫌になっただ Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:06.60,Text - JP,,0,0,0,,今更 それはないだろう Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:08.64,Text - JP,,0,0,0,,売ると決めたんじゃないのか? Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:13.52,Text - JP,,0,0,0,,おらはただ…日本に嫌気ささして Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:15.23,Text - JP,,0,0,0,,どうでもよくなっちまって… Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:18.15,Text - JP,,0,0,0,,話してみろ Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:22.12,Text - JP,,0,0,0,,あの薬はおらの全てだっただ Dialogue: 0,0:04:23.16,0:04:27.75,Text - JP,,0,0,0,,末期患者用に何年もかけて 全身全霊で開発した Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:32.54,Text - JP,,0,0,0,,だども 効き目が強すぎるせいでゴミ扱い Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:37.13,Text - JP,,0,0,0,,信じてた同僚には手柄さ横取りされただ Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:40.51,Text - JP,,0,0,0,,結局 足の引っ張り合いの世界なんだべ Dialogue: 0,0:04:41.64,0:04:45.97,Text - JP,,0,0,0,,まっ おらの気持ちさ あんたには分からねえべ Dialogue: 0,0:04:46.89,0:04:48.48,Text - JP,,0,0,0,,俺の何を知ってる? Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:53.40,Text - JP,,0,0,0,,カモフラージュのためだけに くだらねえ映画さ出資してるって聞いたべ Dialogue: 0,0:04:54.19,0:04:56.57,Text - JP,,0,0,0,,俺のフィルムを見たのか? Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:58.95,Text - JP,,0,0,0,,見てはいねえども みんなそう言ってる Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:05.28,Text - JP,,0,0,0,,見もしないで批判する連中の 1 人か あんたも… Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:10.00,Text - JP,,0,0,0,,お前らはもっとライスを食べたほうがいい Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.08,Text - JP,,0,0,0,,こ…これは… Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:12.75,Text - JP,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:15.88,Text - JP,,0,0,0,,「灼熱の要塞」でねえか! Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:18.42,Text - JP,,0,0,0,,日本公開のタイトルはそうだったな Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:21.18,Text - JP,,0,0,0,,あんたの映画だっただか… Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:23.01,Text - JP,,0,0,0,,見たことがあったか Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:24.85,Text - JP,,0,0,0,,あったなんてもんでねえ! Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:29.31,Text - JP,,0,0,0,,ラジーが恋人のために 1 人で要塞さ乗り込んでいくクライマックスは Dialogue: 0,0:05:29.31,0:05:31.89,Text - JP,,0,0,0,,何回見でも涙さ止まらねえ Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:36.32,Text - JP,,0,0,0,,大勢の敵を割り箸だけでやっつける割り箸アクションは最高だ! Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:41.65,Text - JP,,0,0,0,,要塞が夕焼けの海に沈んでイルカが跳びはねるラストの美しさたるや… Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.78,Text - JP,,0,0,0,,まあまあ 落ち着け Dialogue: 0,0:05:44.66,0:05:48.79,Text - JP,,0,0,0,,んだば「灼熱の暴走列車」と「灼熱の沈没船」も? Dialogue: 0,0:05:48.79,0:05:49.62,Text - JP,,0,0,0,,俺のだ Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:51.21,Text - JP,,0,0,0,,なんてこった! Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:54.71,Text - JP,,0,0,0,,全部おらのバイブルみてえな映画だ! Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:57.63,Text - JP,,0,0,0,,世間はくだらん B 級映画だと言ってる Dialogue: 0,0:05:57.63,0:05:59.67,Text - JP,,0,0,0,,分かってねえのは世間だ! Dialogue: 0,0:06:00.63,0:06:02.97,Text - JP,,0,0,0,,あんたの映画の主人公たちは Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:06.89,Text - JP,,0,0,0,,どんな苦境にあっても諦めずに戦う男たちだ! Dialogue: 0,0:06:06.89,0:06:08.60,Text - JP,,0,0,0,,たとえ勝ち目がなくても Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:12.10,Text - JP,,0,0,0,,大切な人を守るために全力を尽くすこと Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:14.81,Text - JP,,0,0,0,,おらはあんたの映画から教わっただ! Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:18.44,Text - JP,,0,0,0,,俺が一番描きたかったのはそこだ Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:22.86,Text - JP,,0,0,0,,「エディ・カッサーノは映画のよしあしなんか分からねえ」 Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:25.74,Text - JP,,0,0,0,,「カモフラージュのためだけに出資してる」 Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:27.62,Text - JP,,0,0,0,,そんなのウソだ! Dialogue: 0,0:06:27.62,0:06:30.75,Text - JP,,0,0,0,,あんたは出資する映画を信念さ持って選んでる Dialogue: 0,0:06:31.54,0:06:35.29,Text - JP,,0,0,0,,映画への愛さなければこげな映画作れねえ! Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:38.04,Text - JP,,0,0,0,,うれしい言葉だ Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:41.30,Text - JP,,0,0,0,,まさかあんたに分かってもらえるとは思わなかった Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:46.26,Text - JP,,0,0,0,,おらにとって作った薬は子供みてえなもんだ Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:50.31,Text - JP,,0,0,0,,それと同じように あんたにとっても映画は… Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:52.56,Text - JP,,0,0,0,,子供みたいなもんだ Dialogue: 0,0:06:54.48,0:06:58.86,Text - JP,,0,0,0,,博士 サクラマジックは傑作だ Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:01.07,Text - JP,,0,0,0,,俺は心底ほれてるんだ Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:04.45,Text - JP,,0,0,0,,金は多少上乗せしてもいい Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:07.41,Text - JP,,0,0,0,,倍 出すなら Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:09.70,Text - JP,,0,0,0,,倍?1 千万ドルか? Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:13.29,Text - JP,,0,0,0,,おいおい そりゃいくらなんでもバカげてるぞ Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:16.04,Text - JP,,0,0,0,,自分の子供さいくらなら売る? Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:20.42,Text - JP,,0,0,0,,これをつける Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:22.09,Text - JP,,0,0,0,,それは? Dialogue: 0,0:07:23.09,0:07:23.88,Text - JP,,0,0,0,,レシピだ Dialogue: 0,0:07:24.42,0:07:25.72,Text - JP,,0,0,0,,レシピ? Dialogue: 0,0:07:25.72,0:07:29.68,Text - JP,,0,0,0,,このとおりに作れば 誰でもサクラマジックは作れる Dialogue: 0,0:07:30.22,0:07:32.56,Text - JP,,0,0,0,,これが本当のおらの全てだ Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:36.06,Text - JP,,0,0,0,,あんたになら託してもいい Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:38.98,Text - JP,,0,0,0,,1 千万ドル 高いべか? Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:41.44,Text - JP,,0,0,0,,安すぎる Dialogue: 0,0:07:45.24,0:07:49.24,Text - JP,,0,0,0,,一夜漬けでそれらしいドラッグの作り方さ調べあげた Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:52.87,Text - JP,,0,0,0,,当然サクラマジックなんて出来上がらねえだろうが Dialogue: 0,0:07:52.87,0:07:55.91,Text - JP,,0,0,0,,金さえ頂けばあとは知ったこっちゃねえ Dialogue: 0,0:07:56.96,0:08:01.13,Text - JP,,0,0,0,,どうだアビー?僕が見込んだとおりだ Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:04.84,Text - JP,,0,0,0,,あの映画をほめるなんて相当なセンスの持ち主だ Dialogue: 0,0:08:04.84,0:08:06.97,Text - JP,,0,0,0,,ラジー賞なんてとんでもねえ! Dialogue: 0,0:08:06.97,0:08:09.84,Text - JP,,0,0,0,,「灼熱」シリーズは世紀の傑作だ! Dialogue: 0,0:08:09.84,0:08:12.93,Text - JP,,0,0,0,,割り箸 1 本で 200 人殺すんだぞ! Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:16.23,Text - JP,,0,0,0,,本気で感動したようだぞ Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:18.10,Text - JP,,0,0,0,,これも才能かもな Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:23.23,Text - JP,,0,0,0,,金庫番の車? Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.19,Text - JP,,0,0,0,,じゃあアメの代金だな Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:27.82,Text - JP,,0,0,0,,分け方はこっちが決めるからな Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:28.95,Text - JP,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 0,0:08:28.95,0:08:31.49,Text - JP,,0,0,0,,まず半分おらがもらう Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:33.91,Text - JP,,0,0,0,,残りの半分さおめえらで分けろ… Dialogue: 0,0:08:33.91,0:08:35.87,Text - JP,,0,0,0,,どうやら金は持ってきてないな Dialogue: 0,0:08:35.87,0:08:36.70,Text - JP,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:39.50,Text - JP,,0,0,0,,あ〜ら ホントだ Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:42.54,Text - JP,,0,0,0,,逃げる準備だけはしとけ Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:47.72,Text - JP,,0,0,0,,悪いが 金はここにはないんだ Dialogue: 0,0:08:47.72,0:08:50.18,Text - JP,,0,0,0,,うちのサバタは用心深くってな Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:54.18,Text - JP,,0,0,0,,これだけの取引だ ナーバスになるのも当然さ Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:57.39,Text - JP,,0,0,0,,不安があれば なんでも聞いてくれ Dialogue: 0,0:08:57.39,0:08:58.64,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ 聞くが Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:03.31,Text - JP,,0,0,0,,枝村真人という名前はどう検索しても出てこない Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:06.53,Text - JP,,0,0,0,,日本に博士が何人いると思う? Dialogue: 0,0:09:06.53,0:09:09.57,Text - JP,,0,0,0,,んだんだ SNS も嫌いでやってねえし Dialogue: 0,0:09:10.57,0:09:12.53,Text - JP,,0,0,0,,日本人は奥ゆかしいから Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:15.53,Text - JP,,0,0,0,,安易にネット上に名前をさらしたりしないのさ Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:20.04,Text - JP,,0,0,0,,そう思って 今最終確認をしているところだ Dialogue: 0,0:09:20.04,0:09:21.29,Text - JP,,0,0,0,,最終確認? Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.09,Text - JP,,0,0,0,,もうすぐ日本から報告が来る Dialogue: 0,0:09:24.67,0:09:27.34,Text - JP,,0,0,0,,日本…から? Dialogue: 0,0:09:28.67,0:09:32.84,Text - JP,,0,0,0,,あんたの働いてる 日本化学薬品研究所とやらに Dialogue: 0,0:09:32.84,0:09:35.10,Text - JP,,0,0,0,,顧問弁護士のチームを行かせた Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:41.69,Text - JP,,0,0,0,,こちらに研究員の枝村真人博士はいらっしゃいますか? Dialogue: 0,0:09:42.52,0:09:44.98,Text - JP,,0,0,0,,いや決して疑ってるわけじゃない Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:48.69,Text - JP,,0,0,0,,あんたって人間を深く理解しておきたいだけだ Dialogue: 0,0:09:50.95,0:09:52.24,Text - JP,,0,0,0,,どうだった? Dialogue: 0,0:09:57.16,0:09:59.20,Text - JP,,0,0,0,,何?本当か Dialogue: 0,0:10:00.29,0:10:02.21,Text - JP,,0,0,0,,分かった ご苦労 Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:23.69,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノファミリーへようこそ Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:27.23,Text - JP,,0,0,0,,彼はあいにく休暇中なんですよ Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:32.95,Text - JP,,0,0,0,,珍しいことでございますねえ 枝村先生がお休みになるなんて Dialogue: 0,0:10:32.95,0:10:36.32,Text - JP,,0,0,0,,大変優秀で研究熱心な男でね Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:40.04,Text - JP,,0,0,0,,うちらとしても大いに期待しとるんですわ Dialogue: 0,0:10:40.04,0:10:44.42,Text - JP,,0,0,0,,でも最近の彼はとても見てられなかったですわ Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:49.17,Text - JP,,0,0,0,,長年の研究が評価されず落ち込んでらっしゃったようで… Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:51.63,Text - JP,,0,0,0,,いや 何 彼のことだ Dialogue: 0,0:10:51.63,0:10:56.72,Text - JP,,0,0,0,,必ず立ち直って すごい新薬を開発するに違いないよ Dialogue: 0,0:10:56.72,0:10:58.68,Text - JP,,0,0,0,,そうですわねえ Dialogue: 0,0:10:59.97,0:11:02.10,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノさん 問題ありません Dialogue: 0,0:11:02.56,0:11:03.73,Text - JP,,0,0,0,,ずらかるよ! Dialogue: 0,0:11:03.73,0:11:05.02,Text - JP,,0,0,0,,合点だい Dialogue: 0,0:11:10.15,0:11:12.44,Text - JP,,0,0,0,,誰か私のデスクいじった? Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:15.24,Text - JP,,0,0,0,,待たせたな Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:18.91,Text - JP,,0,0,0,,さあ どんどん食ってくれ 前祝いだ Dialogue: 0,0:11:20.66,0:11:23.79,Text - JP,,0,0,0,,勝負は引き分けってことにしておこう Dialogue: 0,0:11:23.79,0:11:26.29,Text - JP,,0,0,0,,とにかく 信頼が得られてよかった Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:28.75,Text - JP,,0,0,0,,で 支払いの件なんだが… Dialogue: 0,0:11:29.54,0:11:32.00,Text - JP,,0,0,0,,受け渡しは別の場所を考えてる Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:34.51,Text - JP,,0,0,0,,エディ 賛成だ Dialogue: 0,0:11:34.51,0:11:37.80,Text - JP,,0,0,0,,僕もここで受け取るのは気が進まなかったんだ Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:39.18,Text - JP,,0,0,0,,気が付いたか… Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:40.55,Text - JP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:45.18,Text - JP,,0,0,0,,そこの窓から見える 5 階建てのアパートメントの角部屋 Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:47.69,Text - JP,,0,0,0,,監視するには最適だ Dialogue: 0,0:11:49.06,0:11:50.23,Text - JP,,0,0,0,,さすがだな Dialogue: 0,0:11:51.32,0:11:54.32,Text - JP,,0,0,0,,ロス市警にアンダーソンという刑事がいてな Dialogue: 0,0:11:54.32,0:11:56.49,Text - JP,,0,0,0,,何年も俺を追いかけてる Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:59.78,Text - JP,,0,0,0,,ロ…ロス市警に監視されてるだか? Dialogue: 0,0:11:59.78,0:12:03.24,Text - JP,,0,0,0,,ぜひとも安全な場所で取引がしたいね Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:06.54,Text - JP,,0,0,0,,サラザール 車の用意だ Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:07.50,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:08.92,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノが出ます Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:10.79,Text - JP,,0,0,0,,追うぞ Dialogue: 0,0:12:31.61,0:12:34.15,Text - JP,,0,0,0,,マヌケめ まんまと引っ掛かった Dialogue: 0,0:12:34.15,0:12:36.86,Text - JP,,0,0,0,,どうやらそうマヌケでもないようだよ Dialogue: 0,0:12:37.74,0:12:39.45,Text - JP,,0,0,0,,見失うんじゃねえぞ Dialogue: 0,0:12:39.45,0:12:40.16,Text - JP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:42.12,Text - JP,,0,0,0,,カーチェイスするの? Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:43.53,Text - JP,,0,0,0,,リクエストだ Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:44.66,Text - JP,,0,0,0,,振り切れ! Dialogue: 0,0:12:50.75,0:12:51.83,Text - JP,,0,0,0,,追え!追え! Dialogue: 0,0:12:57.80,0:12:58.47,Text - JP,,0,0,0,,クソ〜! Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:08.02,Text - JP,,0,0,0,,もっと飛ばせ! Dialogue: 0,0:13:08.73,0:13:10.89,Text - JP,,0,0,0,,あ…安全運転で行ったほうが… Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:21.07,Text - JP,,0,0,0,,やるじゃない Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:22.24,Text - JP,,0,0,0,,つかまってろ! Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:27.12,Text - JP,,0,0,0,,右 右 右! Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:38.59,Text - JP,,0,0,0,,クッソ〜! Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:41.30,Text - JP,,0,0,0,,盛大にクラッシュしちまったぞ Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:43.80,Text - JP,,0,0,0,,まさに「灼熱」シリーズのワンシーンだ Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:46.06,Text - JP,,0,0,0,,そ…そういうことでねくて… Dialogue: 0,0:13:46.06,0:13:47.51,Text - JP,,0,0,0,,問題ない Dialogue: 0,0:13:48.06,0:13:49.22,Text - JP,,0,0,0,,でも ロス市警だぞ… Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:52.27,Text - JP,,0,0,0,,どうだ ケガはなかったか?アンダーソン Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:54.73,Text - JP,,0,0,0,,死にかけたぞ! Dialogue: 0,0:13:54.73,0:13:57.27,Text - JP,,0,0,0,,お前が本気で追っかけてくるからだろう Dialogue: 0,0:13:57.27,0:14:00.78,Text - JP,,0,0,0,,本気で追わないと部下に疑われるだろうが! Dialogue: 0,0:14:00.78,0:14:02.49,Text - JP,,0,0,0,,一張羅がボロボロだぞ Dialogue: 0,0:14:02.86,0:14:04.74,Text - JP,,0,0,0,,分かった 分かった Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:06.37,Text - JP,,0,0,0,,また振り込んどいてやる Dialogue: 0,0:14:06.37,0:14:09.04,Text - JP,,0,0,0,,グッチでもアルマーニでも好きなだけ買え Dialogue: 0,0:14:09.75,0:14:11.50,Text - JP,,0,0,0,,フン 卑しい男だ Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:12.62,Text - JP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:15.50,Text - JP,,0,0,0,,なるほど 調教済みってわけか Dialogue: 0,0:14:16.59,0:14:20.55,Text - JP,,0,0,0,,何年も追いかけて捕まえられない 当たり前〜 Dialogue: 0,0:14:20.55,0:14:23.05,Text - JP,,0,0,0,,ロサンゼルスに乾杯だ Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:37.48,Text - JP,,0,0,0,,ここで受け渡しを? Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:38.82,Text - JP,,0,0,0,,ああ そうだ Dialogue: 0,0:14:43.86,0:14:45.24,Text - JP,,0,0,0,,ここはなんだべ? Dialogue: 0,0:14:46.41,0:14:47.87,Text - JP,,0,0,0,,サイダー工場だ Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:49.87,Text - JP,,0,0,0,,サイダー大好き! Dialogue: 0,0:14:49.87,0:14:51.16,Text - JP,,0,0,0,,昔はな Dialogue: 0,0:14:51.16,0:14:53.16,Text - JP,,0,0,0,,今は別の物を作ってる Dialogue: 0,0:14:57.25,0:14:59.80,Text - JP,,0,0,0,,麻薬の精製工場 Dialogue: 0,0:15:00.09,0:15:02.71,Text - JP,,0,0,0,,これが うちの心臓部だ Dialogue: 0,0:15:02.71,0:15:04.05,Text - JP,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:06.05,Text - JP,,0,0,0,,これだけ立派な工場なら Dialogue: 0,0:15:06.05,0:15:08.89,Text - JP,,0,0,0,,大量にサクラマジックが作れるだろう Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:11.43,Text - JP,,0,0,0,,博士 レシピを… Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:12.27,Text - JP,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:14.10,Text - JP,,0,0,0,,もうそれはいらん Dialogue: 0,0:15:14.10,0:15:14.81,Text - JP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:18.69,Text - JP,,0,0,0,,ロスでひいきにしてる寿司屋があってな Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:20.69,Text - JP,,0,0,0,,そりゃあうまい寿司だった Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:23.07,Text - JP,,0,0,0,,まさに一流品だ Dialogue: 0,0:15:23.07,0:15:26.57,Text - JP,,0,0,0,,ところが 2 年前にシェフが変わったんだ Dialogue: 0,0:15:27.32,0:15:30.41,Text - JP,,0,0,0,,レシピは受け継ぐから安心しろと言われたが Dialogue: 0,0:15:30.41,0:15:32.16,Text - JP,,0,0,0,,味は落ちた Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.66,Text - JP,,0,0,0,,全く別物と言っていい Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:35.91,Text - JP,,0,0,0,,つまりだ Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:40.25,Text - JP,,0,0,0,,一流品はレシピで作れるもんじゃない Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:43.84,Text - JP,,0,0,0,,手取り足取り丹念に教え込まないと無理なんだ Dialogue: 0,0:15:44.92,0:15:49.09,Text - JP,,0,0,0,,博士 サクラマジックは一流品だろ? Dialogue: 0,0:15:49.09,0:15:50.35,Text - JP,,0,0,0,,んだ Dialogue: 0,0:15:50.35,0:15:52.76,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ あんたが作れ Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:53.27,Text - JP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:15:56.94,0:16:00.56,Text - JP,,0,0,0,,あんたがここで実際にサクラマジックを作るんだ Dialogue: 0,0:16:01.77,0:16:03.57,Text - JP,,0,0,0,,俺たちの目の前でな Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:19.96,Text - JP,,0,0,0,,お前らなんで… Dialogue: 0,0:16:21.17,0:16:23.50,Text - JP,,0,0,0,,おい てめえら何者だ? Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:31.18,Text - JP,,0,0,0,,ここで何してるのか聞いてんだよ! Dialogue: 0,0:16:31.18,0:16:33.22,Text - JP,,0,0,0,,仕事をしてるんですよ Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:34.35,Text - JP,,0,0,0,,なんだと? Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:38.39,Text - JP,,0,0,0,,FBI 特別捜査官 Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:39.81,Text - JP,,0,0,0,,ポーラ・ディキンス Dialogue: 0,0:16:40.65,0:16:41.98,Text - JP,,0,0,0,,ディキンスってあの? Dialogue: 0,0:16:42.40,0:16:44.73,Text - JP,,0,0,0,,「あの」とはどのことかしら? Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:46.90,Text - JP,,0,0,0,,ニコラス・モレーラを挙げたこと? Dialogue: 0,0:16:46.90,0:16:49.53,Text - JP,,0,0,0,,それともサイモンファミリーを潰したこと? Dialogue: 0,0:16:51.11,0:16:55.41,Text - JP,,0,0,0,,ただいまから無能なあなたに代わって私が陣頭指揮を執ります Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:57.04,Text - JP,,0,0,0,,そんなの聞いてない! Dialogue: 0,0:16:57.75,0:16:59.21,Text - JP,,0,0,0,,このヤマは俺のだ! Dialogue: 0,0:16:59.21,0:17:00.54,Text - JP,,0,0,0,,俺たちは無能なんかじゃ… Dialogue: 0,0:17:00.54,0:17:04.67,Text - JP,,0,0,0,,無能でないならわざと捕まえないのかしら? Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:06.05,Text - JP,,0,0,0,,アンダーソン警部 Dialogue: 0,0:17:06.55,0:17:11.18,Text - JP,,0,0,0,,あなたの別荘とお嬢さんの留学費用がどこから出たのか Dialogue: 0,0:17:11.18,0:17:13.80,Text - JP,,0,0,0,,徹底的に洗えば分かるでしょうね Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:18.27,Text - JP,,0,0,0,,職と家族を失って刑務所に入るか Dialogue: 0,0:17:18.27,0:17:22.06,Text - JP,,0,0,0,,私の部下として働き 刑事の誇りを取り戻すか Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:24.57,Text - JP,,0,0,0,,選びなさい Dialogue: 0,0:17:25.90,0:17:28.07,Text - JP,,0,0,0,,見事作り上げたら金を渡そう Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:30.95,Text - JP,,0,0,0,,お前ら よ〜く見とけよ! Dialogue: 0,0:17:30.95,0:17:32.41,Text - JP,,0,0,0,,さあ 取りかかってくれ Dialogue: 0,0:17:35.49,0:17:36.99,Text - JP,,0,0,0,,む…無理だ Dialogue: 0,0:17:36.99,0:17:37.58,Text - JP,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:17:37.58,0:17:39.50,Text - JP,,0,0,0,,つ…作れねえ Dialogue: 0,0:17:39.50,0:17:42.37,Text - JP,,0,0,0,,作れないだと?どういうことだ? Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:47.13,Text - JP,,0,0,0,,こ…こんな汚ねえ作業場で作れるはずねえべさ! Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:50.76,Text - JP,,0,0,0,,不潔だし 測量計器もいいかげんでねえか! Dialogue: 0,0:17:50.76,0:17:52.38,Text - JP,,0,0,0,,大した問題じゃない Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:55.68,Text - JP,,0,0,0,,だ…だから粗悪品しか作れねえだ! Dialogue: 0,0:17:56.10,0:17:57.01,Text - JP,,0,0,0,,なんだと? Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:57.93,Text - JP,,0,0,0,,エディ Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:01.60,Text - JP,,0,0,0,,博士の研究室を見たことないだろ? Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:04.35,Text - JP,,0,0,0,,塵ひとつない清潔な空間に Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:07.90,Text - JP,,0,0,0,,精密な計器類が整然と並んでいる Dialogue: 0,0:18:09.69,0:18:11.36,Text - JP,,0,0,0,,まるで手術室だ Dialogue: 0,0:18:11.36,0:18:13.16,Text - JP,,0,0,0,,そ…そうだ Dialogue: 0,0:18:13.16,0:18:15.20,Text - JP,,0,0,0,,ひとつひとつ手作業で作るんだ Dialogue: 0,0:18:15.20,0:18:18.33,Text - JP,,0,0,0,,実に実に繊細な作業なんだ Dialogue: 0,0:18:18.33,0:18:21.12,Text - JP,,0,0,0,,日本の寿司職人の映画見たことある Dialogue: 0,0:18:21.12,0:18:22.54,Text - JP,,0,0,0,,超繊細だった! Dialogue: 0,0:18:22.54,0:18:24.08,Text - JP,,0,0,0,,アビー 黙ってろ Dialogue: 0,0:18:24.50,0:18:28.50,Text - JP,,0,0,0,,そ…そうだべ!日本人てのは繊細なんだべさ Dialogue: 0,0:18:28.50,0:18:30.55,Text - JP,,0,0,0,,狭い部屋なら平気だども Dialogue: 0,0:18:30.55,0:18:33.30,Text - JP,,0,0,0,,きったねえ部屋は我慢できねえ Dialogue: 0,0:18:33.30,0:18:34.05,Text - JP,,0,0,0,,つまり? Dialogue: 0,0:18:34.05,0:18:40.10,Text - JP,,0,0,0,,自分の研究室じゃないとサクラマジックは作れないと 言いたいんじゃないかな Dialogue: 0,0:18:42.56,0:18:44.27,Text - JP,,0,0,0,,悪かったな 博士 Dialogue: 0,0:18:45.10,0:18:48.32,Text - JP,,0,0,0,,確かに ここであの傑作が作れるわけがねえ Dialogue: 0,0:18:49.15,0:18:51.69,Text - JP,,0,0,0,,分かってくれてよかっただ Dialogue: 0,0:18:51.69,0:18:53.32,Text - JP,,0,0,0,,リノベーションしよう Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:54.78,Text - JP,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:18:54.78,0:18:56.82,Text - JP,,0,0,0,,リノベーション! Dialogue: 0,0:18:58.08,0:19:00.16,Text - JP,,0,0,0,,器具も計器も全部入れ替える! Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:05.42,Text - JP,,0,0,0,,ここをあんたの研究室と全く同じに作り直す! Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:06.42,Text - JP,,0,0,0,,わ〜お… Dialogue: 0,0:19:06.92,0:19:08.21,Text - JP,,0,0,0,,協力します Dialogue: 0,0:19:08.21,0:19:09.54,Text - JP,,0,0,0,,よろしい Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:15.80,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノを逮捕したら 手柄はそちらにプレゼントします Dialogue: 0,0:19:16.43,0:19:22.14,Text - JP,,0,0,0,,私たちの狙いは 国際的詐欺集団 ローラン・ティエリーの一味です Dialogue: 0,0:19:22.14,0:19:24.06,Text - JP,,0,0,0,,アジア系も判明しました Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:27.31,Text - JP,,0,0,0,,日本人 枝村真人 Dialogue: 0,0:19:27.31,0:19:29.19,Text - JP,,0,0,0,,日本にて詐欺の前科あり Dialogue: 0,0:19:30.15,0:19:31.73,Text - JP,,0,0,0,,ローランにリクルートされ Dialogue: 0,0:19:31.73,0:19:34.32,Text - JP,,0,0,0,,カッサーノに詐欺を仕掛けているとみられます Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:36.70,Text - JP,,0,0,0,,我々はこれを利用し Dialogue: 0,0:19:36.70,0:19:40.33,Text - JP,,0,0,0,,ローラン一味とカッサーノファミリーを一網打尽にする Dialogue: 0,0:19:41.83,0:19:43.58,Text - JP,,0,0,0,,ロス市警!返事は? Dialogue: 0,0:19:43.58,0:19:44.58,Text - JP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:19:45.37,0:19:48.38,Text - JP,,0,0,0,,博士 あんたの望むとおりにする Dialogue: 0,0:19:48.38,0:19:49.54,Text - JP,,0,0,0,,なんでも言ってくれ Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:53.55,Text - JP,,0,0,0,,リノベーションが終わるまで世話してやれ いいな? Dialogue: 0,0:19:53.55,0:19:54.34,Text - JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:54.34,0:19:55.88,Text - JP,,0,0,0,,い…いや 世話なんて… Dialogue: 0,0:19:57.38,0:19:58.34,Text - JP,,0,0,0,,遠慮するな Dialogue: 0,0:19:58.34,0:20:00.68,Text - JP,,0,0,0,,サラザールの家にホームステイするだけだ Dialogue: 0,0:20:00.68,0:20:01.60,Text - JP,,0,0,0,,ホームステイ? Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:04.18,Text - JP,,0,0,0,,博士は僕と同じホテルでいいよ Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:06.52,Text - JP,,0,0,0,,そうだ ホテルでええだ Dialogue: 0,0:20:06.52,0:20:10.86,Text - JP,,0,0,0,,大事な客人を ホテルなんかに泊まらせるわけにはいかねえ Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:14.19,Text - JP,,0,0,0,,24 時間不自由はさせるな Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:15.86,Text - JP,,0,0,0,,ええ 任せてください Dialogue: 0,0:20:15.86,0:20:18.20,Text - JP,,0,0,0,,いやいやいや いいですって! Dialogue: 0,0:20:18.20,0:20:19.82,Text - JP,,0,0,0,,本当にいいです! Dialogue: 0,0:20:24.20,0:20:25.62,Text - JP,,0,0,0,,このベッドを使え Dialogue: 0,0:20:27.25,0:20:29.46,Text - JP,,0,0,0,,俺は下のソファで寝る Dialogue: 0,0:20:29.46,0:20:33.09,Text - JP,,0,0,0,,シャワーを使うのは自由だが 温度調節ができない Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:36.21,Text - JP,,0,0,0,,部屋の物は勝手に触るな Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:43.60,Text - JP,,0,0,0,,これを着ろ Dialogue: 0,0:20:47.18,0:20:48.73,Text - JP,,0,0,0,,最悪だ…