1 00:00:08,383 --> 00:00:09,217 (エダマメ)うおっ! 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,052 うわ〜! 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,766 (わめき声) 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,687 ハア ハア ハア… 5 00:00:26,985 --> 00:00:30,196 (エダマメ)ヘールプ! 6 00:00:30,780 --> 00:00:34,951 ヘールプ ミー! 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,911 プリ〜…! 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,084 (老婦人)水道局の方? 9 00:00:43,209 --> 00:00:44,252 (工藤(くどう))ええ 10 00:00:44,377 --> 00:00:48,256 最近の異常気象で水質汚染が 進んでるのは知ってます? 11 00:00:48,381 --> 00:00:49,257 (老婦人)そうなの? 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 (工藤)そうなんですよ 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,135 でね 都の条例で 14 00:00:52,260 --> 00:00:55,388 各ご家庭に 浄水器を 設置してもらってるんですよ 15 00:00:55,805 --> 00:00:57,140 (老婦人)浄水器? 16 00:00:57,265 --> 00:00:59,851 (工藤) 今なら お安くご提供できます 17 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 う〜ん… 18 00:01:01,644 --> 00:01:02,479 フフッ 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,149 (老婦人)け… 結構です! 20 00:01:06,274 --> 00:01:08,735 (工藤) いや〜 いやいや これはね 条例で決定したことなんですよ 21 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 (老婦人)結構です! お引き取りください! 22 00:01:23,541 --> 00:01:27,003 (エダマメ) いや〜 連絡していただいて ありがとうございます 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,924 水道局を名乗る詐欺に 一番迷惑しているのは私どもで 24 00:01:31,049 --> 00:01:36,679 私は すぐにピンときたんですよ あっ あのチラシのことだって 25 00:01:36,805 --> 00:01:40,892 水質汚染が進んでるのをいいことに お年寄りを狙うなんて 26 00:01:41,017 --> 00:01:43,394 (老婦人) 年寄り甘く見んなってのよ 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,897 人生経験が違うんだから 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,650 いつの間に入るのかしら 29 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 フッ! 30 00:01:50,985 --> 00:01:54,656 その… 水質汚染が進んでるとかって 31 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 (エダマメ)はい 32 00:01:55,949 --> 00:01:59,661 たまに浄水場の処理が 追いつかなくなることがありまして 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,581 あっ 大丈夫でした 正常な範囲内です 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,166 範囲内? 35 00:02:05,291 --> 00:02:06,251 はい 36 00:02:06,376 --> 00:02:09,254 直ちに人体に影響が出るような ものではありませんので 37 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 ご安心ください 38 00:02:10,797 --> 00:02:12,507 (老婦人)直ちに… 39 00:02:12,674 --> 00:02:16,219 (エダマメ) 規定上は安全とされている 範囲内ってことです 40 00:02:16,427 --> 00:02:19,347 (老婦人) 1歳の子にも害がないって言える? 41 00:02:19,472 --> 00:02:22,559 娘が よく 孫を連れてくるのよ 42 00:02:25,562 --> 00:02:27,814 どうしても ご心配でしたら 43 00:02:30,233 --> 00:02:34,654 こちらのタイプは 有害物質の99,9%を取り除けます 44 00:02:35,613 --> 00:02:38,283 ただ 少しお値段が… 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,078 (老婦人) 健康は お金では買えませんよ 46 00:02:44,247 --> 00:02:47,792 (工藤)いや〜 あのババア めちゃくちゃ警戒してたのに 47 00:02:47,917 --> 00:02:51,087 (エダマメ) まっ ちょろいもんだ ほい ご苦労さん 48 00:02:51,296 --> 00:02:52,380 (工藤)あっ どうも 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 やっぱり 枝村(えだむら)さんは天才っすよ 50 00:02:55,842 --> 00:02:58,887 いや まあ そうなんだろうなあ 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,055 ふっふ ふんふん♪ 52 00:03:01,598 --> 00:03:03,641 おっ! ほら! 53 00:03:04,100 --> 00:03:07,770 豊臣秀吉(とよとみひでよし) 天下取りの暗示だ 54 00:03:08,396 --> 00:03:14,402 ♪〜 55 00:04:06,371 --> 00:04:12,377 〜♪ 56 00:04:21,135 --> 00:04:23,554 (エダマメ) すみません 落ちてましたよ 57 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 (エダマメ:英語) 〈すみません〉 58 00:04:25,890 --> 00:04:27,433 〈これ落としましたか?〉 59 00:04:27,558 --> 00:04:28,685 (ローラン:英語) 〈何?〉 60 00:04:29,352 --> 00:04:30,895 (エダマメ) 〈中身を確認したほうがいいですよ〉 61 00:04:32,897 --> 00:04:33,898 (ローラン)Wow... 62 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 〈あなたのじゃなかったですか?〉 63 00:04:35,316 --> 00:04:37,110 (工藤)あ〜 俺の 俺の! 64 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 ディス イズ マインね 65 00:04:39,279 --> 00:04:42,907 あっ! おい よこせよ 俺が落としたんだよ 66 00:04:43,032 --> 00:04:45,034 こ… 交番に持っていきます 67 00:04:45,159 --> 00:04:46,869 (工藤)俺のだって言ってんだろ 68 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 (エダマメ) 交番で そう言ってください 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,500 (工藤) チッ そうか 分かったよ 謝礼の1割が欲しいんだろ 70 00:04:52,625 --> 00:04:53,459 しょうがねえな 71 00:04:53,584 --> 00:04:54,419 (げっぷ) 72 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 チェッ じゃあ 2000円でどうだ? 73 00:04:57,297 --> 00:04:58,131 (エダマメ)お? (工藤)あ? 74 00:04:58,589 --> 00:05:00,883 (ローラン) 〈僕のだよ 僕の財布だ〉 75 00:05:01,801 --> 00:05:03,386 謝礼デス 76 00:05:06,472 --> 00:05:07,307 OK 77 00:05:08,016 --> 00:05:09,350 〈ありがとう〉 78 00:05:10,059 --> 00:05:11,102 (エダマメ)おおっ… 79 00:05:12,353 --> 00:05:13,396 〈またね〉 80 00:05:16,274 --> 00:05:18,860 (工藤)お? もったいねえな 81 00:05:20,153 --> 00:05:24,324 (工藤) いや〜 英語ペラペラってのは いいもんっすね 82 00:05:24,449 --> 00:05:26,909 (エダマメ) 昔 教わったのが ついな 83 00:05:27,035 --> 00:05:30,830 (工藤) あいつ 新聞紙の束 見て 驚いてんだろうな 84 00:05:30,955 --> 00:05:33,916 (エダマメ) 観光客ってのは 財布のひもが緩いし 85 00:05:34,042 --> 00:05:36,878 日本は治安がいいと 刷り込まれてる 86 00:05:37,837 --> 00:05:40,256 ウェルカム ジャパン! てなもんだ 87 00:05:40,381 --> 00:05:42,300 (工藤)さっすが 平成ひと桁! 88 00:05:43,092 --> 00:05:46,471 (エダマメ) 1回 財布を持たせるところが ポイントなんだよ 89 00:05:46,596 --> 00:05:49,265 人間は 一度 手にすると 手放したくなくなる 90 00:05:49,557 --> 00:05:52,143 間違いなく日本一の詐欺師 91 00:05:52,268 --> 00:05:53,895 あっ どうも 92 00:05:56,022 --> 00:05:57,732 絶妙な お手前で 93 00:05:57,857 --> 00:05:58,983 まあな 94 00:05:59,901 --> 00:06:02,779 あっ 工藤 いい時計してるな 95 00:06:02,945 --> 00:06:04,363 ああ これ? 96 00:06:04,489 --> 00:06:07,700 枝村さんと組んでから 羽振りがよくって 97 00:06:07,825 --> 00:06:09,994 調子に乗って派手な暮らしするなよ 98 00:06:10,328 --> 00:06:14,332 ヘヘヘッ 枝村さんの趣味は 安上がりですもんね 99 00:06:14,457 --> 00:06:16,084 分かってねえな 100 00:06:16,209 --> 00:06:18,795 カプセルトイにはロマンが… 101 00:06:20,546 --> 00:06:21,756 どうかしました? 102 00:06:23,716 --> 00:06:24,759 ええっ? 103 00:06:25,093 --> 00:06:27,595 まさか すり替えるとき 本物と偽物を? 104 00:06:27,720 --> 00:06:29,263 俺が間違えるわけねえだろ! 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,350 (工藤)ですよね? じゃあ… 106 00:06:32,475 --> 00:06:33,976 (エダマメ)あいつか? 107 00:06:34,102 --> 00:06:35,728 (工藤)あの外国人? 108 00:06:36,020 --> 00:06:38,106 そんな… どうやって? 109 00:06:38,231 --> 00:06:40,858 (エダマメ) 最初渡したときに すり替えた? 110 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 いや そんなことできるわけ… 111 00:06:45,404 --> 00:06:46,697 (ブレーキ音) 112 00:06:46,823 --> 00:06:48,366 (車のドアの開閉音) (2人)あっ 113 00:06:48,825 --> 00:06:49,742 (刑事A)向こう回れ 114 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 (刑事B) じゃあ ここには3人残れ 115 00:06:52,370 --> 00:06:54,163 (工藤)マズい サツです 116 00:06:54,288 --> 00:06:55,706 (エダマメ)なんで ここが 117 00:06:55,873 --> 00:06:58,042 どうする どうする? このまま やり過ごすってのは? 118 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 (工藤) ムリですよ 別々に逃げましょう 119 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 て… どこに? 120 00:07:01,796 --> 00:07:02,880 天井裏にでも (ノック) 121 00:07:03,005 --> 00:07:04,006 ひいっ! 122 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 (工藤)枝村さん ご無事で 123 00:07:07,510 --> 00:07:08,427 ああ お前もな 124 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 (刑事)おい! 外に逃げたぞ 125 00:07:11,431 --> 00:07:12,974 裏だ! 裏に回れ! 126 00:07:21,607 --> 00:07:22,900 (エダマメ)よっ! とっ! 127 00:07:26,487 --> 00:07:28,197 ハア ハア ハア… 128 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 方向同じなんだ 相乗り頼むよ 129 00:07:38,124 --> 00:07:40,209 Hi, ドウモアリガト 130 00:07:40,626 --> 00:07:43,588 なっ… お前 131 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 (ローラン) 〈何?〉 132 00:07:44,672 --> 00:07:46,048 (エダマメ) 〈どうやって俺の金を取ったんだ〉 133 00:07:46,174 --> 00:07:47,425 (笑い声) 134 00:07:47,550 --> 00:07:48,384 (せきばらい) 135 00:07:48,509 --> 00:07:50,178 〈んんっ? 何のことかな?〉 136 00:07:50,303 --> 00:07:53,306 〈僕の財布だと 君が言ったんじゃないか〉 137 00:07:53,431 --> 00:07:54,974 同業者か 138 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 (ローラン) 〈何言ってるかわからないな〉 139 00:07:58,227 --> 00:08:00,271 (エダマメ) 〈詐欺師なんだろう?〉 140 00:08:00,396 --> 00:08:02,064 (ローラン) 〈僕は貿易商さ〉 141 00:08:02,398 --> 00:08:04,317 貿易商? ヘッ 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 〈謝礼が足りないというなら…〉 143 00:08:08,362 --> 00:08:09,447 〈これで我慢してくれ〉 144 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 ジャパニーズキャンディー トテモ オイシイ 145 00:08:12,825 --> 00:08:13,951 ハア… 146 00:08:14,076 --> 00:08:15,745 〈どこへ向かっている?〉 147 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 (ローラン) 〈羽田空港 そこからロサンゼルス〉 148 00:08:18,873 --> 00:08:20,625 ロスか 149 00:08:21,501 --> 00:08:24,212 この際 高飛びってのも悪くない 150 00:08:24,337 --> 00:08:28,508 (ジェット音) 151 00:08:32,011 --> 00:08:32,845 (男)ジャッキーの手形… 152 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 あっ! 153 00:08:34,180 --> 00:08:35,806 (エダマメ)あっ すいません 154 00:08:37,558 --> 00:08:39,644 次のロサンゼルス行きを1枚 155 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 (スタッフ)お待ちください 156 00:08:41,938 --> 00:08:44,982 満席でございまして キャンセル待ちになります 157 00:08:45,107 --> 00:08:46,651 キャンセル出ると思うんで 158 00:08:46,776 --> 00:08:48,361 (警告音) 159 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 (警備員)ポケットの中に何か… 160 00:08:50,571 --> 00:08:51,405 あっ 161 00:08:53,115 --> 00:08:54,075 (男)えっ! 162 00:08:54,450 --> 00:08:56,327 (女) なんで そんなの持ってきてんのよ 163 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 (男)知らねえよ 164 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 つうか 俺 乗れないんすか? 165 00:09:09,340 --> 00:09:12,718 (エダマメ)へえ〜 これがロスか 166 00:09:17,431 --> 00:09:19,225 (ローラン) 〈またね 日本の少年よ〉 167 00:09:22,061 --> 00:09:25,189 〈車内は土足のままでいいだろ?〉 168 00:09:25,314 --> 00:09:29,151 〈ああ 正座もしなくていい〉 169 00:09:30,570 --> 00:09:33,698 (クラクション) 170 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 (ため息) 171 00:09:36,075 --> 00:09:39,495 (ローラン) 〈確かにトンネルが必要だな〉 172 00:09:40,162 --> 00:09:42,248 (あくび) 173 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 〈どこまでついてくる気だい?〉 174 00:09:47,128 --> 00:09:50,047 〈お前に取られた30万円を 取り返すまで〉 175 00:09:50,214 --> 00:09:51,757 〈旅費の方が 高くつくんじゃないのか?〉 176 00:09:52,383 --> 00:09:54,552 〈俺も日本一の詐欺師って 言われてるんだ〉 177 00:09:54,677 --> 00:09:56,262 〈コケにされたまま 引き下がる訳にはいかないんだよ〉 178 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 (笑い声) 179 00:09:57,722 --> 00:09:59,181 〈何がおかしい?〉 180 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 (ローラン) 〈いや 君の英語がホント独特でね〉 181 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 〈なんだと?〉 182 00:10:02,685 --> 00:10:05,396 (ローラン) 〈日本人の英語にしては 発音が変わってるんだ〉 183 00:10:05,980 --> 00:10:07,648 〈例えるなら〉 184 00:10:07,773 --> 00:10:10,651 〈色んな訛りが混ざった 奇妙な方言を聞いているようだ〉 185 00:10:10,776 --> 00:10:12,069 〈誰に習ったか知らないが〉 186 00:10:12,695 --> 00:10:13,946 〈奇妙な方言だと?〉 187 00:10:17,366 --> 00:10:19,285 ふざけるでねえ! 188 00:10:20,161 --> 00:10:22,622 おらを怒らせっと おっかねえど 189 00:10:22,747 --> 00:10:24,040 かわいいねえ 190 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 (エダマメ) 笑うんでねえっつうだ! 191 00:10:26,459 --> 00:10:28,336 それ以上 おらのことさバカにすっと 192 00:10:28,461 --> 00:10:29,920 痛(いて)え目に遭わすど この! 193 00:10:30,046 --> 00:10:32,548 (ローラン) 引っ張るなよ このアロハ高いんだって 194 00:10:32,882 --> 00:10:35,217 (テレビ:キャスター) 映画プロデューサー エディ・カッサーノ氏が 195 00:10:35,343 --> 00:10:38,012 100万ドルを支払い 保釈されました 196 00:10:38,512 --> 00:10:39,847 (カッサーノ) 私は この国の 197 00:10:39,972 --> 00:10:42,391 エンターテイメント 発展のために 198 00:10:42,516 --> 00:10:44,810 身を粉にして 尽くしてきました 199 00:10:44,935 --> 00:10:46,187 今回の容疑は… 200 00:10:47,146 --> 00:10:48,898 こいつの代表作って? 201 00:10:49,023 --> 00:10:50,191 (ローラン)「灼熱(しゃくねつ)」シリーズだよ 202 00:10:50,524 --> 00:10:51,984 知らねえな 203 00:10:52,109 --> 00:10:52,985 やっとだ 204 00:10:53,110 --> 00:10:56,072 さて 僕は ひと仕事しに行くよ 205 00:10:56,530 --> 00:10:58,282 誰をだますだ? 206 00:10:58,532 --> 00:11:02,411 知り合いに 日本で仕入れた商品を 見てもらうのさ 207 00:11:03,829 --> 00:11:05,498 よし こうするべ 208 00:11:05,623 --> 00:11:07,917 おらが おめえより高く売りつけてみせる 209 00:11:08,501 --> 00:11:09,543 うまぐいったら 210 00:11:09,669 --> 00:11:10,795 (ローラン)30万円? 211 00:11:10,920 --> 00:11:13,756 (エダマメ) プラス おらの手下さ なってもらう 212 00:11:13,881 --> 00:11:16,175 (ローラン) ダブルダウンか 面白い 213 00:11:16,801 --> 00:11:19,387 僕が勝ったら 君がアシスタントだ 214 00:11:19,512 --> 00:11:20,763 (エダマメ)よし きた! 215 00:11:21,013 --> 00:11:24,308 (ローラン) んじゃ まずは身だしなみだな 216 00:11:25,684 --> 00:11:27,144 (店員)いかがでしょう? 217 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 (ローラン) インテリというよりオタクだな 218 00:11:35,236 --> 00:11:37,905 (エダマメ)なんか おらと随分違うんでねえか? 219 00:11:38,114 --> 00:11:40,032 (ローラン)君もなかなかだよ 220 00:11:40,157 --> 00:11:42,952 (ローラン)時計は僕と同じものを (店員)はい 221 00:11:43,077 --> 00:11:44,787 (ローラン) ネクタイピンもしたほうがいいな 222 00:11:45,788 --> 00:11:50,209 ふむ ポケットチーフより ずっと知的だ 223 00:11:52,878 --> 00:11:55,381 そういや 名乗ってなかったね 224 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 僕はローラン 225 00:11:58,759 --> 00:11:59,718 枝村真人(まこと) 226 00:12:01,429 --> 00:12:03,931 エ… エダマメ? 227 00:12:04,765 --> 00:12:07,184 (エダマメ) エダマメでねえ 枝村だ! 228 00:12:07,309 --> 00:12:09,937 (ローラン) 日本人の名前は難しいな 229 00:12:10,771 --> 00:12:14,233 (エダマメ)はあ〜! デケえ 230 00:12:14,358 --> 00:12:15,985 (ローラン)ここじゃ普通さ 231 00:12:16,110 --> 00:12:16,944 (エダマメ)ん? 232 00:12:17,695 --> 00:12:18,654 えっ? 233 00:12:19,238 --> 00:12:21,323 ギャングみてえなヤツらさ来るぞ 234 00:12:21,449 --> 00:12:23,492 “みたい”じゃなくて本物さ 235 00:12:24,034 --> 00:12:25,995 (ローラン:スペイン語) 〈やあ兄弟 調子はどうだい〉 236 00:12:26,829 --> 00:12:30,166 (サラザール) フランス野郎に ダチと言われる覚えはない 237 00:12:30,416 --> 00:12:32,585 (ローラン) 〈そう照れるなよ〉 238 00:12:32,710 --> 00:12:35,463 サンプルを持ってきた 開けてくれ 239 00:12:36,005 --> 00:12:37,673 日本の友人だ 240 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 人見知りでね 241 00:12:39,508 --> 00:12:42,178 君のようなデカいのと 遊んでみたいそうだ 242 00:12:42,303 --> 00:12:43,846 (エダマメ)やめろって 243 00:12:48,392 --> 00:12:50,519 (ローラン) 〈ありがとう〉 244 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 (サラザール)ここらで待ってろ 245 00:13:10,414 --> 00:13:11,957 ちょっと あの男 246 00:13:12,082 --> 00:13:13,209 フフッ 247 00:13:15,169 --> 00:13:16,879 あっ お… おい 248 00:13:17,046 --> 00:13:18,631 あいつは さっき ニュースに出てた 249 00:13:19,256 --> 00:13:22,384 (ローラン) プロデューサーとは名ばかりの ハリウッドマフィアさ 250 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 (エダマメ) あんなヤツを カモろうっていうだか? 251 00:13:26,013 --> 00:13:27,681 一体 何さ売りつける気だ? 252 00:13:28,933 --> 00:13:30,100 これだよ 253 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 (エダマメ)アメ? 254 00:13:31,227 --> 00:13:34,563 言ったろ? 日本製品はハイクオリティーだって 255 00:13:35,147 --> 00:13:36,982 これを500で売ろうと思う 256 00:13:37,107 --> 00:13:39,944 フンッ そんなもんに500ドルも出すわけ… 257 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 (ローラン)500万ドルだよ 258 00:13:41,737 --> 00:13:43,989 あ? 500万? 259 00:13:45,074 --> 00:13:47,535 6億円! つまらねえ冗談は… 260 00:13:47,660 --> 00:13:49,203 ゲームは始まってるぞ 261 00:13:49,703 --> 00:13:51,497 災難だったな エディ 262 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 (カッサーノ) たまには留置場もいい 263 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 それよりも こいつはクソ台本だ 264 00:13:55,793 --> 00:14:00,047 ディカプリオがやるわけない こんなもんに金を出せるか 265 00:14:00,631 --> 00:14:02,132 作るべき映画がない! 266 00:14:02,258 --> 00:14:05,553 (ローラン) ハリウッドの劣化は とどまるところを知らないね 267 00:14:05,678 --> 00:14:08,305 (カッサーノ) アビー! 客人にシャンペンを 268 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 シャンペンだ! 269 00:14:11,684 --> 00:14:12,518 ん? 270 00:14:13,602 --> 00:14:15,271 (カッサーノ)最近来た新人だ 271 00:14:15,396 --> 00:14:18,399 見た目はいいが しゃべるとアホ丸出しでな 272 00:14:18,899 --> 00:14:21,360 なかなか魅力的じゃないか 273 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 いずれは レッドカーペットを踏めるだろう 274 00:14:23,696 --> 00:14:27,074 (カッサーノ)フンッ! 演技はダメ 英語もできん 275 00:14:27,199 --> 00:14:30,369 歌とダンスを仕込んだほうが いいかもしれんな 276 00:14:30,494 --> 00:14:33,372 あっ ああ どうも はずめまして 277 00:14:33,497 --> 00:14:35,082 彼の英語もなかなかだろ? 278 00:14:36,125 --> 00:14:37,668 随分若いな 279 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 (ローラン)いつも 高校生に間違えられるそうだ 280 00:14:41,505 --> 00:14:44,008 (カッサーノ)こいつが 例のブツを作ったっていうのか? 281 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 だから天才なんだよ 枝村博士は 282 00:14:47,052 --> 00:14:48,470 えっ 博士? 283 00:14:48,596 --> 00:14:50,681 エディ 博士の身分証は? 284 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 (カッサーノ)それより商品が先だ 285 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 (ローラン) 順番にいこう これが原材料だ 286 00:14:56,562 --> 00:14:58,147 (カッサーノ)ほう それが? 287 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 あっ どうも 288 00:14:59,690 --> 00:15:01,317 僕は遠慮するよ 289 00:15:01,442 --> 00:15:03,444 (カッサーノ) アビー 試してみるか? 290 00:15:03,569 --> 00:15:04,737 (アビー)え? いいの? 291 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 (ローラン) おっと これは特製でね 292 00:15:07,156 --> 00:15:07,990 チッ 293 00:15:08,115 --> 00:15:10,367 (ローラン) そのまま吸ったら あの世行きだ 294 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 だから 加工する必要がある 295 00:15:12,369 --> 00:15:13,203 何に? 296 00:15:13,454 --> 00:15:15,581 鼻から吸ったり 注射を打ったりなんて 297 00:15:15,706 --> 00:15:17,499 時代遅れ 298 00:15:18,125 --> 00:15:20,127 というわけで はい 299 00:15:20,252 --> 00:15:22,296 (ローラン)あ〜ん (アビー)あ〜ん 300 00:15:23,505 --> 00:15:25,174 う〜ん… 301 00:15:25,507 --> 00:15:27,509 (カッサーノ)フッ… ローラン 302 00:15:27,801 --> 00:15:30,304 いくらアメ玉に混ぜたって 俺の顧客は… 303 00:15:30,429 --> 00:15:31,972 (アビー)フッ フフッ 304 00:15:32,514 --> 00:15:33,390 いっ? 305 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 (アビー)クフッ ヒヒヒヒッ 306 00:15:35,100 --> 00:15:37,311 フッ フッ フフ フフ… 307 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 ん? 308 00:15:38,646 --> 00:15:40,022 アーハハハハ! 309 00:15:40,147 --> 00:15:41,941 アハッ アーハハハ! 310 00:15:42,900 --> 00:15:44,485 ウ〜フ〜! 311 00:15:49,615 --> 00:15:50,824 クフフフッ 312 00:15:50,950 --> 00:15:52,409 あ… ああ… 313 00:15:52,785 --> 00:15:53,994 (かみ砕く音) 314 00:15:54,119 --> 00:15:55,871 (アビー)ワーハハハハ! 315 00:15:55,996 --> 00:15:57,498 うわ〜! 316 00:15:57,623 --> 00:16:00,167 ウホ ウホ ウホ ア〜ハハッ 317 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 うわ〜! 318 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 おお? 319 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 う〜ん… 320 00:16:08,509 --> 00:16:10,928 (ローラン) アメ1粒で あの喜びようったら 321 00:16:11,053 --> 00:16:12,179 ああ… 322 00:16:12,888 --> 00:16:15,140 フフッ フフフ… 323 00:16:15,975 --> 00:16:22,564 (ローラン) まさに これが薬学の先進国 日本の最新合成麻薬“マジック” 324 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 そう “サクラマジック”だ 325 00:16:25,109 --> 00:16:27,653 エディ 独占的に君に卸す 326 00:16:27,778 --> 00:16:30,698 卸値は 1ケース1000個入りで1万ドル 327 00:16:31,490 --> 00:16:33,909 契約は博士への報酬と初期費用 328 00:16:34,034 --> 00:16:37,454 それに独占契約料で500万ドル 329 00:16:37,746 --> 00:16:39,039 キャッシュでね 330 00:16:39,164 --> 00:16:41,208 非常識な値段だな 331 00:16:41,333 --> 00:16:43,502 非常識なドラッグだからさ 332 00:16:44,211 --> 00:16:48,716 気軽に持ち運べて 注射痕や鼻炎を気にしなくていい 333 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 尿検査にも出にくい 334 00:16:50,926 --> 00:16:54,138 独占契約をするなら アメリカ全土の… あっ いや 335 00:16:54,263 --> 00:16:57,182 世界中のセレブが あんたの顧客になる 336 00:16:57,307 --> 00:16:58,892 作れるのは? 337 00:16:59,101 --> 00:17:00,477 そう! 338 00:17:00,644 --> 00:17:05,983 日本化学薬品研究所の若き薬学博士 ドクター枝村ただ一人 339 00:17:06,108 --> 00:17:06,942 ヘヘ… 340 00:17:07,818 --> 00:17:09,403 (ローラン)あっ せっかくだ 341 00:17:09,528 --> 00:17:12,322 ほかに試してみたい子はいるかな? 342 00:17:12,865 --> 00:17:15,451 (女たち)わあ! えっ ちょうだい ちょうだい 343 00:17:16,493 --> 00:17:18,328 私が先でしょ! ローラン ちょうだい 344 00:17:18,454 --> 00:17:21,999 (ローラン) よ〜し 博士のグラスを下げた人に 345 00:17:22,124 --> 00:17:23,125 え? なんだって? 346 00:17:23,709 --> 00:17:24,668 (小声で)口を開けろ 347 00:17:24,793 --> 00:17:26,086 え? うっ! 348 00:17:26,211 --> 00:17:27,129 (飲み込む音) 349 00:17:28,005 --> 00:17:30,090 おい みんな さすが博士だ 350 00:17:30,716 --> 00:17:33,343 一気に飲み込むと もっとハイになれる 351 00:17:35,804 --> 00:17:38,015 さ〜て どのお口に入れちゃおうかな 352 00:17:38,265 --> 00:17:42,770 (秒針の音) 353 00:17:43,771 --> 00:17:45,189 (エダマメ)ああ… 354 00:17:46,565 --> 00:17:48,108 わあ〜っ! 355 00:17:48,233 --> 00:17:49,151 (ローラン)あっ (カッサーノ)あっ! 356 00:17:51,904 --> 00:17:52,946 (サラザール)ふんっ! 357 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 ううっ! 358 00:17:55,365 --> 00:17:56,241 (銃声) 359 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 (一同)ん? 360 00:18:00,537 --> 00:18:01,371 (サラザール)クソ! 361 00:18:02,039 --> 00:18:03,165 (ドアが開く音) 362 00:18:03,373 --> 00:18:04,666 (部下)お? 363 00:18:09,338 --> 00:18:10,172 うっ… 364 00:18:13,550 --> 00:18:14,384 ふっ! 365 00:18:17,179 --> 00:18:20,099 ううっ オエッ うう… 366 00:18:22,142 --> 00:18:23,769 (サラザール)うわ! くっ… 367 00:18:25,020 --> 00:18:26,688 あっ! うっ! 368 00:18:26,814 --> 00:18:28,524 ク… クソッ 369 00:18:30,192 --> 00:18:31,026 うわ! 370 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 くう… 車を出せ! 371 00:18:42,329 --> 00:18:44,498 (カッサーノ) 何やってんだ サラザールのヤツは 372 00:18:45,624 --> 00:18:47,626 しかし すごい効き目だな 373 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 だろ? 374 00:18:48,710 --> 00:18:51,171 ボス もっと あれ欲しい 375 00:18:51,296 --> 00:18:52,256 私も 376 00:18:52,381 --> 00:18:54,967 (女たち) ボス こっち お願い あ〜ん 377 00:18:55,092 --> 00:18:56,385 (カッサーノ)しかたないな 378 00:18:56,510 --> 00:19:00,222 (ローラン)毎度あり 博士を説得して 連れ戻すよ 379 00:19:00,389 --> 00:19:01,348 あっ そうだ 380 00:19:01,473 --> 00:19:04,017 アビーを気に入っていたようだから 貸してもらえる? 381 00:19:04,434 --> 00:19:05,686 (カッサーノ)好きにしろ 382 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 (エダマメ)ハア ハア ハア… 383 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 ハア ハア ハア… 384 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 あの野郎 385 00:19:13,277 --> 00:19:14,820 (ローラン)僕のことかな? (エダマメ)なっ… 386 00:19:18,574 --> 00:19:19,908 発信器 387 00:19:20,033 --> 00:19:21,785 く… 来るでねえ! 388 00:19:21,910 --> 00:19:23,078 お前さ何者(なにもん)だ? 389 00:19:23,495 --> 00:19:26,290 おらを 麻薬の運び屋にしやがっただか? 390 00:19:26,665 --> 00:19:27,499 来るな! 391 00:19:27,624 --> 00:19:29,710 おらは空手の黒帯だ 392 00:19:29,960 --> 00:19:32,462 コォ〜 393 00:19:32,921 --> 00:19:35,507 うおーっ! 394 00:19:35,716 --> 00:19:36,592 (ローラン)ひょいっと 395 00:19:37,092 --> 00:19:37,926 え? 396 00:19:42,472 --> 00:19:43,432 うぐっ! 397 00:19:49,855 --> 00:19:51,023 No mercy! 398 00:19:51,857 --> 00:19:52,941 (ローラン)今のは? 399 00:19:53,066 --> 00:19:54,610 (アビー)鶴の構え 400 00:19:56,028 --> 00:19:57,696 (男)路地裏は汚(きたね)えな 401 00:19:57,821 --> 00:20:00,324 (女)でも 来られてよかった 402 00:20:01,742 --> 00:20:04,703 (工藤)みんな! 刑事役は楽しかったか? 403 00:20:04,828 --> 00:20:05,996 (男たち)うい〜っす 404 00:20:06,121 --> 00:20:07,289 (工藤)どんどん食え 405 00:20:07,414 --> 00:20:09,249 金なら た〜んとある 406 00:20:14,338 --> 00:20:16,882 (夫)はあ〜 いい温泉だった 407 00:20:17,007 --> 00:20:19,509 (妻) まさか 懸賞が当たるなんてねえ 408 00:20:19,635 --> 00:20:22,721 (夫) でも 応募した覚えがないんだよな 409 00:20:22,846 --> 00:20:25,140 (妻)忘れてるんですよ 410 00:20:25,724 --> 00:20:27,809 やっぱり 家が一番だわ 411 00:20:27,935 --> 00:20:28,769 うん? 412 00:20:30,270 --> 00:20:32,356 この浄水器… 413 00:20:33,482 --> 00:20:36,693 (エダマメ) ヘルプ ミー! プリーズ! 414 00:20:36,902 --> 00:20:39,238 (ローラン) いいねえ 腹から声が出てる 415 00:20:39,363 --> 00:20:40,197 (エダマメ)あっ! 416 00:20:40,614 --> 00:20:43,951 お… 下ろせ! ただじゃおかねえぞ 417 00:20:44,493 --> 00:20:46,036 (ローラン)なんだって? 418 00:20:46,161 --> 00:20:49,206 (エダマメ) おめえら 一体 何者だ! 419 00:20:49,331 --> 00:20:50,958 コンフィデンスマンさ 420 00:20:51,124 --> 00:20:57,130 ♪〜 421 00:22:44,362 --> 00:22:50,368 〜♪