1 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 (アビー)で 目的はなんだ? 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,048 (エダマメ)目的? 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,176 (アビー) 私をここに連れ込んだ狙いだ 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,054 (エダマメ) 観覧車に誘ったら いけねんだべか? 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 (アビー)わいせつ行為を 画策しているなら拒否する 6 00:00:16,808 --> 00:00:17,684 そして 殺す 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,060 (エダマメ)しねえよ 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,856 ちょっと 話さ してみたかっただけだべ 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 だったら 人の目を見て話せ 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,651 (エダマメ)それは拒否するべ 11 00:00:27,694 --> 00:00:28,778 (ため息) 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 で 何について話す? 13 00:00:31,573 --> 00:00:35,660 いや ただ おめえのことさ よく知らねえから 14 00:00:35,785 --> 00:00:36,995 仕事する仲間として お互い… 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 (アビー)私たちは仲間じゃない 16 00:00:39,664 --> 00:00:41,458 (エダマメ)うん… んだな 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,544 だども 信頼関係は必要だべ 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,670 (アビー)必要ない 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,549 (エダマメ)ああ そうそう! 20 00:00:49,674 --> 00:00:52,260 さっき ショッピングモールさ 通ったら 21 00:00:52,385 --> 00:00:53,762 カプセルトイさ あっただ 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 欲しいのあれば やるだ 23 00:00:55,889 --> 00:00:58,475 これなんか かわいくて よく出来てるべ 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,310 ほれ 手さ出せ 25 00:01:00,435 --> 00:01:01,895 (ため息) 26 00:01:03,271 --> 00:01:04,773 (エダマメ)カプセルトイってのは 27 00:01:04,898 --> 00:01:08,151 いいのが出たら 今日は ついてるなって思うし 28 00:01:08,276 --> 00:01:10,236 占いにも おまじないにもなる 29 00:01:10,361 --> 00:01:12,906 奥の深(ふけ)え 最高の趣味だ 30 00:01:13,531 --> 00:01:15,283 …と思わねえなら返せ 31 00:01:16,868 --> 00:01:18,620 (エダマメ) あっ なんてことをするべ! 32 00:01:18,745 --> 00:01:20,789 (アビー)用があるなら早く言え 33 00:01:22,373 --> 00:01:26,044 (エダマメ)アビー 人間 誰しも悩みはあるもんだ 34 00:01:26,169 --> 00:01:28,505 おらなんかじゃ 頼りねえだろうけど 35 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 話すだけでも 楽になったりするもんだべ 36 00:01:32,258 --> 00:01:34,219 なっ どんな相談にも乗るだ 37 00:01:34,344 --> 00:01:35,178 誰が? 38 00:01:35,553 --> 00:01:37,180 (エダマメ)おらが (アビー)誰の? 39 00:01:37,305 --> 00:01:38,890 (エダマメ)おめえの (アビー)なぜ? 40 00:01:39,140 --> 00:01:41,893 なぜって おめえとは話が かみ… 41 00:01:42,018 --> 00:01:42,852 (プロペラ機の飛行音) 42 00:01:43,061 --> 00:01:44,854 (エダマメ)た… 高(たけ)え〜! 43 00:01:45,522 --> 00:01:48,274 ちょっと! こげな高さまで上がって… 44 00:01:48,817 --> 00:01:50,860 あ… 腰抜けた 45 00:01:51,361 --> 00:01:57,367 ♪〜 46 00:02:49,711 --> 00:02:55,717 〜♪ 47 00:02:57,594 --> 00:02:59,429 (アビー) ここを裏カジノにするのか 48 00:03:00,013 --> 00:03:03,099 (ローラン) 国賓級の客が来ても 大丈夫なようにな 49 00:03:03,516 --> 00:03:05,727 もっとも 麻薬工場のリノベーションより 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 ずいぶん安上がりさ 51 00:03:08,521 --> 00:03:10,773 これ以上のロケーションは ないだろ? 52 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 (エダマメ) あとは ここへサムを連れて来て 53 00:03:13,109 --> 00:03:15,403 アビーに目いっぱい 賭けさせるんだべ? 54 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 (ローラン) ああ クラークとの決勝で 55 00:03:17,906 --> 00:03:20,199 アビーが わざと負ければ おしまい 56 00:03:20,700 --> 00:03:22,076 完璧な計画だろ? 57 00:03:22,201 --> 00:03:23,494 (アビー)どこが完璧だ 58 00:03:23,953 --> 00:03:27,206 そもそも そんな筋書きを 受け入れるわけがないだろ 59 00:03:27,707 --> 00:03:31,002 (エダマメ)確かに サムが納得するとは思えねえ 60 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 (シンシア)させるのよ 61 00:03:33,463 --> 00:03:37,842 セクシークイーン シンシア様が 本気を出すときが来たようね 62 00:03:38,676 --> 00:03:40,720 坊やを骨抜きにしてくるわ 63 00:03:40,970 --> 00:03:42,347 うらやましいね 64 00:03:45,850 --> 00:03:50,230 (シンシア) 勝負に目がないところも 似た者同士ね 私たち 65 00:03:51,147 --> 00:03:54,484 あなたと手を組めるなんて 超ラッキーだわ 66 00:03:54,609 --> 00:03:57,904 お礼をさせてくださらない? 2人っきりで 67 00:03:58,029 --> 00:04:01,699 (サム)おいおい 誰が お前と手を組んだって? 68 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 これは ただのビジネスだ 69 00:04:03,868 --> 00:04:06,162 前に言っただろ しゃしゃり出るなと 70 00:04:06,746 --> 00:04:09,916 ひどい言い方ね 女はミューズでしょ 71 00:04:10,166 --> 00:04:12,085 ミューズは20までだ 72 00:04:12,210 --> 00:04:14,671 それを過ぎたら小汚いババアだ 73 00:04:15,213 --> 00:04:17,924 くすんだ肌を見せるな 吐き気がする 74 00:04:21,177 --> 00:04:22,804 (シンシア)てい! ガキが! 75 00:04:22,929 --> 00:04:27,475 この魅力が 分かんねえお前が ロリコン野郎なんだろうがよ! 76 00:04:27,725 --> 00:04:30,353 お… 落ち着くべ シンシア しょうがねえだ 77 00:04:30,478 --> 00:04:32,605 しょうがないって どういうことよ? 78 00:04:32,730 --> 00:04:34,899 え? 私がババアかって聞いてんのよ! 79 00:04:35,024 --> 00:04:36,818 (アビー)で どうするんだ 80 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 (ローラン) まさかのババア扱いだもんな〜 81 00:04:39,779 --> 00:04:41,531 ん〜 作戦変更! 82 00:04:41,906 --> 00:04:43,283 なして おめえは そうやって すぐに… 83 00:04:43,408 --> 00:04:45,326 (シンシア)しゃあ! (エダマメ)うおっ… 84 00:04:45,910 --> 00:04:48,121 (ローラン)アビーが サムに惜しげもなくハニートラッ… 85 00:04:48,246 --> 00:04:49,372 (アビー)拒否する 86 00:04:49,664 --> 00:04:51,291 (ローラン)じゃあ しょうがない 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,668 君の番だ エダマメ 88 00:04:53,793 --> 00:04:54,627 拒否する 89 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 (ローラン)まあ 聞け 90 00:04:56,713 --> 00:04:59,716 君は なんのために メカニックの仕事を学んだ? 91 00:04:59,841 --> 00:05:00,883 (エダマメ)さあな 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,593 おめえに だまされたのと 93 00:05:02,719 --> 00:05:04,971 アビーのマシンを メンテナンスするためだべ 94 00:05:05,305 --> 00:05:06,723 ノンノンノン 95 00:05:06,848 --> 00:05:09,350 ヤツらのメカニックチームに 潜り込んで 96 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 マシンにいたずらするためさ 97 00:05:11,894 --> 00:05:14,480 (エダマメ) はあ 潜り込む? どうやって? 98 00:05:15,273 --> 00:05:18,067 (ローラン) メカニックとしての君の腕を 保証してくれる— 99 00:05:18,192 --> 00:05:20,153 スペシャルゲストを呼んである 100 00:05:21,112 --> 00:05:24,365 かつて イブラヒム兄弟に反旗を翻し 101 00:05:24,490 --> 00:05:26,200 敢然と立ち向かった… 102 00:05:26,617 --> 00:05:29,537 孤高の暴れウシ ルイス・ミューラーと 103 00:05:29,662 --> 00:05:31,414 その妻 イザベルだ 104 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 (イザベル) みなさん はじめまして 105 00:05:34,876 --> 00:05:38,296 (エダマメ)いやいや わざわざ車椅子で ご苦労さまだべ 106 00:05:38,796 --> 00:05:42,842 (ローラン)気晴らしついでに 何か力になれないかと誘ったんだ 107 00:05:42,967 --> 00:05:45,887 (ルイス) おい まだ何も聞いてない 108 00:05:46,054 --> 00:05:47,555 さっさと説明しろ 109 00:05:47,680 --> 00:05:48,598 (イザベル)ルイス 110 00:05:50,433 --> 00:05:54,562 (ルイス)フン つまり 詐欺の手伝いをしろってのか? 111 00:05:54,937 --> 00:05:59,025 ローラン ヒール役ってのは 大抵 根はいい人で 112 00:05:59,150 --> 00:06:00,818 無理して演じてるもんだ 113 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 巻き込むべきでねえ 114 00:06:02,361 --> 00:06:03,738 (ルイス)そんなもんじゃ生ぬるい 115 00:06:03,863 --> 00:06:04,697 え? 116 00:06:05,239 --> 00:06:06,199 (ルイス)殺せ 117 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 (イザベル)ちょっと ルイス! 118 00:06:07,700 --> 00:06:10,745 (ルイス) 兄のサムは金を奪ったあと 殺せ 119 00:06:10,870 --> 00:06:13,498 能天気な弟は袋だたきにしろ 120 00:06:14,123 --> 00:06:16,167 それなら協力してやる 121 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 (シンシア) それは私たちの流儀じゃないわ 122 00:06:19,128 --> 00:06:22,215 破産させるぐらいが ちょうどいいんじゃないかしら 123 00:06:22,340 --> 00:06:24,967 (ルイスの荒い息) 124 00:06:25,093 --> 00:06:27,970 (ルイス)俺は こんな体になっちまったんだぞ! 125 00:06:28,679 --> 00:06:32,016 ぶっ壊せ! マシンも会場も燃やしちまえ! 126 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 ハア ハア… 127 00:06:33,684 --> 00:06:34,936 落ち着いて 128 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 どうやら 思った以上に ぶっ壊れてるみたいだな 129 00:06:43,486 --> 00:06:44,445 アビー 130 00:06:44,570 --> 00:06:46,864 気が進まないなら しかたない 131 00:06:47,073 --> 00:06:50,201 今回は会えてうれしかったよ ご苦労さま 132 00:06:50,326 --> 00:06:51,202 (ルイス)ハア… 133 00:06:52,078 --> 00:06:55,665 詐欺なんてみっともないマネは 死んでもゴメンだ 134 00:06:55,790 --> 00:06:59,627 だが お前が手伝うのは自由だ イザベル 135 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 はあ? 136 00:07:02,213 --> 00:07:04,590 (ケビン) お願いです 帰らせてください 137 00:07:05,508 --> 00:07:07,135 ロンドンのうちが火事だって! 138 00:07:07,260 --> 00:07:08,302 (クラーク)ケビン 落ち着け 139 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 (ケビン)部屋にはディックが… 140 00:07:10,179 --> 00:07:12,390 (クラーク)あれ? お前 独身じゃなかったっけ? 141 00:07:12,598 --> 00:07:14,475 (ケビン) ディックはブルーイグアナです 142 00:07:14,600 --> 00:07:15,643 (サム)イグアナ? 143 00:07:15,768 --> 00:07:19,063 (ケビン)ああ こんなことなら ロンドンを離れるんじゃなかった 144 00:07:19,188 --> 00:07:21,357 エアレースをナメてるのか? 145 00:07:21,482 --> 00:07:24,193 このまま帰るなら お前の顔を見ることは… 146 00:07:24,735 --> 00:07:25,611 (クラーク)ケビン! 147 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 (サム)フン ほっとけ 148 00:07:28,656 --> 00:07:31,576 (クラーク)どうするんだ メカニックが足りなくなるぞ 149 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 (サム)あんなヤツ いらん 150 00:07:34,203 --> 00:07:37,123 (イザベル) あら もしかしてクラーク? 151 00:07:37,540 --> 00:07:38,374 (クラーク)ん? 152 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 イザベル! 元気そうじゃん 153 00:07:41,252 --> 00:07:44,380 ほら ルイスの奥さんだよ 覚えてるだろ? 154 00:07:44,505 --> 00:07:46,007 こんにちは 155 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 (サム)ああ 156 00:07:47,341 --> 00:07:49,594 (クラーク) 奇遇だね ルイスも一緒かい? 157 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 (イザベル)いいえ まだ あまり動けないので… 158 00:07:53,514 --> 00:07:55,099 (クラーク)そうだよな 159 00:07:55,224 --> 00:07:58,269 事故は気の毒だったな 同情する 160 00:07:58,394 --> 00:08:01,355 もっとも この競技に危険は つきものだ 161 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 (エダマメ) ヘッ どの口が言うんだか… 162 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 失礼よ 163 00:08:05,401 --> 00:08:08,738 すみません 彼はチームの元メカニックで… 164 00:08:08,863 --> 00:08:10,031 (クラーク)メカニック… 165 00:08:10,239 --> 00:08:11,824 枝村真人(えだむらまこと)だ 166 00:08:12,617 --> 00:08:16,662 ルイスさんのチームには オーストラリア戦から参加しただ 167 00:08:17,705 --> 00:08:20,541 (イザベル) 彼は まだ若いし 才能もあるわ 168 00:08:20,666 --> 00:08:24,253 だから 再就職先を 探してあげたくて ここに… 169 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 でも なかなか難しくて… 170 00:08:27,215 --> 00:08:28,299 (エダマメ)しかたねえべ 171 00:08:29,133 --> 00:08:31,511 あの事故で大ケガさせちまっただ 172 00:08:31,969 --> 00:08:35,681 まっ おらたちのせいかどうかは 甚だ疑問だども 173 00:08:35,932 --> 00:08:37,433 疑問というと? 174 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 (エダマメ) よその誰かが エンジンに細工をしただ 175 00:08:40,686 --> 00:08:43,356 (イザベル) 推測でそんなことを 言うものじゃないわ 176 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 (エダマメ)だども おらは自分の腕に自信さ持ってる 177 00:08:47,860 --> 00:08:52,198 実際 おらが入ってから ルイスのタイムは飛躍的に伸びた 178 00:08:53,157 --> 00:08:54,659 あのまま飛んでいれば… 179 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 (イザベル)やめなさい! (クラーク)はっ 180 00:08:56,953 --> 00:08:59,372 (イザベル) すみません 失礼なことを… 181 00:09:00,164 --> 00:09:01,749 (シンシア)ハーイ イザベル! 182 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 (イザベル)わざわざ ごめんね 183 00:09:04,252 --> 00:09:07,213 (シンシア) 久しぶり! ルイスの具合はどう? 184 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 (イザベル)少しずつって感じ 185 00:09:09,382 --> 00:09:12,385 (シンシア) で 彼? 優秀なボーイって 186 00:09:12,927 --> 00:09:13,970 枝村です 187 00:09:14,095 --> 00:09:15,763 思ったよりガキだな 188 00:09:15,888 --> 00:09:18,099 本当に 神の手とか呼ばれているのか? 189 00:09:18,558 --> 00:09:19,600 (エダマメ)まあな 190 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 (アビー)どこで学んだ? 191 00:09:21,269 --> 00:09:23,354 (エダマメ)日本の中之島(なかのしま)製作所 192 00:09:23,854 --> 00:09:26,232 ゼロ戦を作った技術を 受け継いでいる 193 00:09:26,983 --> 00:09:30,278 詳しい話は 食事をしながらにしましょう 194 00:09:30,778 --> 00:09:32,530 じゃ 失礼します 195 00:09:32,947 --> 00:09:34,240 (クラーク)ま… 待ってくれ! 196 00:09:34,365 --> 00:09:37,743 俺たちと話さないか? ミスター エダ… 197 00:09:38,119 --> 00:09:40,871 枝村 枝村真人だ 198 00:09:41,205 --> 00:09:43,249 悪いけど先約があるんで 199 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 そうよ 彼はうちに入るの 200 00:09:46,377 --> 00:09:48,129 ババアのチームにね 201 00:09:48,254 --> 00:09:49,380 枝村君! 202 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 明日 うちのチームへ来てくれ! 203 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 どのチームに入るかは それから決めよう 204 00:09:56,721 --> 00:09:59,557 (エダマメたちの笑い声) 205 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 (エダマメ)チョロイもんだべ 206 00:10:01,392 --> 00:10:03,853 まっ 手柄のほとんどが イザベルだけどな 207 00:10:04,061 --> 00:10:05,521 (シンシア) 女優デビュー おめでとう 208 00:10:05,646 --> 00:10:06,480 (拍手) 209 00:10:06,606 --> 00:10:10,484 (イザベル) まだドキドキしています 演技なんて初めてだったから 210 00:10:10,610 --> 00:10:15,615 (ローラン) 女は生まれつき女優と言うけど 声もスタイルも ぐっとくるね 211 00:10:15,781 --> 00:10:18,534 なんなら 僕が手取り足取り 教えてあげようか? 212 00:10:18,659 --> 00:10:21,829 (シンシア) イザベル 相手にしなくていいから 213 00:10:22,163 --> 00:10:24,248 (ルイス)おい 先に戻るぞ 214 00:10:24,373 --> 00:10:25,791 (イザベル)えっ もう? 215 00:10:26,334 --> 00:10:27,960 (ルイス)薬が切れてきた 216 00:10:28,085 --> 00:10:29,962 (イザベル) 部屋に置いてきちゃったわ 217 00:10:30,087 --> 00:10:30,921 (ルイス)チッ… 218 00:10:31,797 --> 00:10:34,717 ハア… いつもあの調子よ 219 00:10:34,842 --> 00:10:36,344 そりゃ刺激的だね 220 00:10:37,178 --> 00:10:39,805 僕らにできることがあれば なんでも言って 221 00:10:39,930 --> 00:10:41,932 (イザベル)大丈夫 ありがとう 222 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 (アビー) なぜ サムを裏切ってまで 勝とうとした? 223 00:10:47,146 --> 00:10:48,189 (シンシア)そうよね 224 00:10:48,314 --> 00:10:52,443 台本どおりに続けてさえいれば 今でも飛べてたはず 225 00:10:52,568 --> 00:10:53,986 勝手だろ 226 00:10:57,114 --> 00:10:58,032 (ドアが開く音) 227 00:10:58,574 --> 00:11:02,161 バカだからよ いつまでも子供なの 228 00:11:03,829 --> 00:11:04,664 (ドアが閉まる音) 229 00:11:04,789 --> 00:11:08,042 血の気の多さは 元軍人だからかな 230 00:11:08,876 --> 00:11:10,544 (エダマメ)本当にそうだべか? 231 00:11:11,128 --> 00:11:14,423 ルイスはマシンに細工されて 事故さ遭ったんだべ 232 00:11:14,715 --> 00:11:18,594 ってことは 初めから 反逆するつもりだったんでねえか? 233 00:11:19,011 --> 00:11:22,348 だども それをサムは 知っていたってことは… 234 00:11:22,473 --> 00:11:24,683 ん? 誰がチクったんだ? 235 00:11:25,226 --> 00:11:29,522 さあな それより 自分の仕事に集中してくれよ 236 00:11:29,688 --> 00:11:30,856 心配ねえべ 237 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 本当に? 238 00:11:32,483 --> 00:11:35,861 まあ あとで ピット周りを散歩してくるべ 239 00:11:36,946 --> 00:11:38,614 (クラーク) メカニックが足りないんだぜ 240 00:11:38,989 --> 00:11:42,660 (サム) 信頼できないヤツを入れれば チームが壊れる 241 00:11:42,785 --> 00:11:45,329 お前は あの日本人をどう思う? 242 00:11:46,163 --> 00:11:49,041 (クラーク)生意気だけど 悪いヤツには見えなかった 243 00:11:49,542 --> 00:11:51,752 お前は人を見る目がないな 244 00:11:52,378 --> 00:11:53,212 いいか 245 00:11:53,337 --> 00:11:56,465 メカニックが1人ぐらい いなくても 何も問題ない 246 00:11:56,590 --> 00:11:59,093 (サム)それより絶対に… (クラーク)ああ 俺は勝つさ 247 00:12:01,637 --> 00:12:05,599 そりゃそうだ 何もかも台本どおりなんだから 248 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 不服か? 249 00:12:09,478 --> 00:12:10,479 クラーク! 250 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 そう見えるか? 251 00:12:14,900 --> 00:12:15,734 (サム)チッ 252 00:12:17,445 --> 00:12:19,321 (シャワーの音) 253 00:12:22,324 --> 00:12:24,994 (ローラン)ん? 一緒に入るか? 254 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 (アビー)元軍人なのか? 255 00:12:26,954 --> 00:12:28,998 (ローラン)なんだって? (蛇口が閉まる音) 256 00:12:29,498 --> 00:12:31,417 (アビー)ルイスは元軍人か? 257 00:12:31,542 --> 00:12:32,460 (ローラン)フウ… 258 00:12:33,335 --> 00:12:34,628 誰がそんなこと? 259 00:12:34,753 --> 00:12:35,963 (アビー)お前だ 260 00:12:36,088 --> 00:12:39,467 ヤツの資料を全て見せろ 調べ上げているんだろ? 261 00:12:40,009 --> 00:12:43,304 (ローラン) んじゃ 見せるから そこのタオル取ってくれる? 262 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 (シートをめくる音) 263 00:12:46,223 --> 00:12:49,643 (エダマメ) ハア… 思いのほか セキュリティは甘(あめ)えんだなあ 264 00:12:50,102 --> 00:12:51,687 (足音) 265 00:12:51,812 --> 00:12:52,646 ん? 266 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 (エダマメ)な… 何かご用かな? 267 00:12:56,525 --> 00:12:58,152 覆面は取ったほうが… 268 00:12:58,277 --> 00:12:59,945 (リーダー)やれ! (エダマメ)ちょ… ちょい待ち! 269 00:13:00,070 --> 00:13:01,405 コッ コオオ〜! 270 00:13:04,366 --> 00:13:06,035 (エダマメ)ハア ハア ハア… 271 00:13:06,494 --> 00:13:08,329 ヘヘヘ… わっ! (倒れる音) 272 00:13:09,205 --> 00:13:12,082 (エダマメ) ごめんなさい 許してください なんでもします! 273 00:13:12,208 --> 00:13:13,334 (携帯の着信音) 274 00:13:15,002 --> 00:13:16,295 (リーダー)早かった 引くぞ 275 00:13:16,420 --> 00:13:17,880 (走り去る足音) 276 00:13:19,048 --> 00:13:19,882 (エダマメ)ん? 277 00:13:23,260 --> 00:13:24,428 (大きなため息) 278 00:13:25,179 --> 00:13:29,099 (シンシア) サムの手下でしょうね どこまで野蛮なヤツなのかしら 279 00:13:29,350 --> 00:13:31,936 リーダーっぽいヤツが “早かった”って言ってた 280 00:13:32,061 --> 00:13:33,646 どういう意味だべ? 281 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 (ローラン) さあ? 逃げ足の速さとか? 282 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 (シンシア) 明日 あいつらの所に行って 大丈夫? 283 00:13:39,485 --> 00:13:40,694 さあな 284 00:13:41,070 --> 00:13:43,948 だども クラークは間違いなく おらを欲しがってるだ 285 00:13:44,740 --> 00:13:47,159 ローラン 人を数人 借りるべ 286 00:13:47,326 --> 00:13:49,453 ギャラは ハイナンチキンライスだべ 287 00:13:49,578 --> 00:13:52,373 かまわないが うまいこと頼むよ 288 00:13:52,873 --> 00:13:54,208 分かってるだ 289 00:13:55,251 --> 00:13:56,210 (エダマメ)おはよう 290 00:13:56,335 --> 00:13:57,878 (クラーク)やあ 来たな 291 00:13:58,420 --> 00:14:00,714 (エダマメ) おかげさんで ゆうべは楽しめただ 292 00:14:01,090 --> 00:14:03,467 (クラーク) は? なんのことだい? 293 00:14:03,801 --> 00:14:04,927 まあ いい 294 00:14:05,052 --> 00:14:06,262 おらを雇いてえなら… 295 00:14:06,387 --> 00:14:07,680 (サム)テストを受けてもらう 296 00:14:08,305 --> 00:14:09,348 (エダマメ)テスト? 297 00:14:09,473 --> 00:14:10,891 (クラーク)何 簡単さ 298 00:14:11,016 --> 00:14:13,060 俺のマシンを 速くしてくれればいい 299 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 神の手とやらを証明してもらおう 300 00:14:17,606 --> 00:14:19,942 (作業音) 301 00:14:26,907 --> 00:14:29,368 (エダマメ) よし あとは動作確認だべ 302 00:14:29,535 --> 00:14:30,536 乗ってくれるか? 303 00:14:30,661 --> 00:14:31,495 (クラーク)OK 304 00:14:33,080 --> 00:14:36,125 ごくありふれた整備だ 何も変わらん 305 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 (エダマメ) 素人には そう見えるだ 306 00:14:39,378 --> 00:14:40,337 いいべか? 307 00:14:40,462 --> 00:14:45,217 プロペラってのはな 重化学と流体力学の融合芸術だべ 308 00:14:45,676 --> 00:14:48,929 ネジの締め具合 油のさし方ひとつで 309 00:14:49,054 --> 00:14:52,349 飛行距離も速度も まるで変わってくるだ 310 00:14:52,683 --> 00:14:55,102 みんな それが ちっとも分かってねえ 311 00:14:55,352 --> 00:14:56,562 (サム)口だけだ 312 00:14:56,729 --> 00:14:58,105 飛ばしてみよう 313 00:14:58,230 --> 00:14:59,523 飛べば分かるさ 314 00:15:11,118 --> 00:15:12,202 (クラーク)どうだった? 315 00:15:12,328 --> 00:15:13,913 (エダマメ)ぐっとよくなっただ 316 00:15:14,121 --> 00:15:16,999 (サム) 適当なことを言うな 凡庸なタイムだ 317 00:15:17,416 --> 00:15:19,418 これだから素人は困るべ 318 00:15:19,543 --> 00:15:20,586 (サム)なんだと? 319 00:15:20,836 --> 00:15:23,756 タイムが伸びなかったのは 風向きのせい 320 00:15:24,214 --> 00:15:26,967 あの飛行を見ても ピンと来なかったんだべか? 321 00:15:27,217 --> 00:15:29,637 (男A) クラークさん 今の見てましたよ! 322 00:15:29,762 --> 00:15:32,181 (男B) 今年は格段に進化してますねえ 323 00:15:32,306 --> 00:15:35,935 (男C)加速 反応… どれも一段レベルが上がった感じだ 324 00:15:36,268 --> 00:15:38,604 (男B) 傍目(はため)から見ても分かりますよ 325 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 機体を変えたんですか? 326 00:15:40,814 --> 00:15:43,150 クラーク自身も そう感じたはずだべ 327 00:15:43,275 --> 00:15:45,653 一流のパイロットなら 違いが分かるだ 328 00:15:45,945 --> 00:15:50,366 (クラーク)そ… そうだな 確かに手応えは あった気がする 329 00:15:50,574 --> 00:15:54,662 (エダマメ) 主翼と尾翼の角度を修正すれば もっとタイムは伸びるだ 330 00:15:55,037 --> 00:15:57,331 サム 彼を雇おう 331 00:15:57,539 --> 00:16:00,167 ボスは おらが信用できねえらしいだ 332 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 しかたねえ 333 00:16:02,044 --> 00:16:05,589 いいさ シンシアのチームと 話は ついてるだ 334 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 (エダマメ)じゃあな (クラーク)あ… 335 00:16:07,257 --> 00:16:09,635 弟は お前をこう言った 336 00:16:09,843 --> 00:16:12,137 “生意気だが悪いヤツじゃない” 337 00:16:13,180 --> 00:16:15,140 私は少し違う 338 00:16:15,391 --> 00:16:19,144 自分で言うのもなんだが 私は悪いヤツだ 339 00:16:19,269 --> 00:16:21,230 根っからのワルだよ 340 00:16:21,814 --> 00:16:23,148 だから 分かる 341 00:16:23,399 --> 00:16:25,776 この鼻が においを嗅ぎ分ける 342 00:16:26,193 --> 00:16:28,237 私と同類のにおいを 343 00:16:28,737 --> 00:16:30,322 お前はワルだ 344 00:16:31,115 --> 00:16:32,574 あの覆面たちは? 345 00:16:32,700 --> 00:16:33,534 さあな 346 00:16:33,659 --> 00:16:34,868 (エダマメ)うわ〜! 347 00:16:34,994 --> 00:16:36,036 サ… サム! 348 00:16:36,161 --> 00:16:38,914 おめえが言うなら おらはワルってことでかまわねえ 349 00:16:39,039 --> 00:16:40,332 話し合うべ! なっ! 350 00:16:40,874 --> 00:16:43,210 ちょっと失礼なことを 言い過ぎただ 351 00:16:43,669 --> 00:16:44,920 (サム)こんなヤツら 知らん 352 00:16:45,045 --> 00:16:48,382 そんなこと言わねえで… うぐっ! 353 00:16:48,841 --> 00:16:51,510 私が こいつらを 知るわけないだろ! 354 00:16:51,635 --> 00:16:54,388 (リーダー) 社長 捕まえました 始末しますか? 355 00:16:55,139 --> 00:16:58,392 (シウォン) 掃除が面倒だ 向こうでやりな 356 00:16:58,934 --> 00:16:59,852 邪魔したな 357 00:17:00,519 --> 00:17:03,105 待ってくれ! 真人をどうするんだ? 358 00:17:03,522 --> 00:17:05,357 (シウォン)聞かないほうがいい 359 00:17:05,482 --> 00:17:06,984 そもそも何者だ? 360 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 私かい? 361 00:17:08,902 --> 00:17:12,156 ルイス・ミューラーの パトロンやってた者(もん)だよ 362 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 (クラーク)パトロン? 363 00:17:13,699 --> 00:17:16,493 (シウォン) こいつのせいでルイスは再起不能 364 00:17:16,618 --> 00:17:18,078 チームは解散 365 00:17:18,203 --> 00:17:19,872 うちは大赤字だよ 366 00:17:20,622 --> 00:17:22,833 真人が何をやったって言うんだ? 367 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 (シウォン) ルイスをけしかけたのさ 368 00:17:25,502 --> 00:17:27,212 “マシン性能は互角” 369 00:17:27,337 --> 00:17:30,257 “あとは お互いの腕しだいだ” ってなあ 370 00:17:30,507 --> 00:17:34,636 で まんまと挑んだルイスは かわいそうに あのザマだ 371 00:17:35,429 --> 00:17:39,641 だがな こいつの本当の狙いは別にあった 372 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 裏カジノさ 373 00:17:41,769 --> 00:17:43,312 (サム)裏カジノ… 374 00:17:43,562 --> 00:17:44,521 (シウォン)ああ 375 00:17:44,646 --> 00:17:47,900 エアレースを対象にしてる 裏カジノがあるらしい 376 00:17:48,609 --> 00:17:51,904 そこで大穴のルイスに賭ける 企みだったんだ 377 00:17:52,029 --> 00:17:55,866 ああ? てめえが ルイスを殺したも同然だろう! 378 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 (シウォン)違うか? おい! (エダマメ)うっ… 379 00:17:58,494 --> 00:17:59,912 (シウォン)このクズを連れてけ 380 00:18:00,037 --> 00:18:00,954 (男たち)へい! 381 00:18:01,121 --> 00:18:01,955 (サム)待て 382 00:18:02,498 --> 00:18:03,415 いくらだ? 383 00:18:03,582 --> 00:18:04,500 あ? 384 00:18:05,375 --> 00:18:07,920 このクズは私が買い取る 385 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 (水が流れる音) 386 00:18:12,132 --> 00:18:15,427 (エダマメ) 改めて礼を言うべ 助かっただ 387 00:18:15,844 --> 00:18:16,970 (クラーク)こちらこそ 388 00:18:17,096 --> 00:18:21,183 ただ ルイスのことは 正直 複雑だったけどね 389 00:18:21,934 --> 00:18:24,019 とにかく 君を招聘(しょうへい)できてうれしいよ 390 00:18:24,144 --> 00:18:24,978 なあ? 391 00:18:25,270 --> 00:18:26,313 (蛇口が閉まる音) 392 00:18:26,563 --> 00:18:28,982 (サム)私は同類を愛している 393 00:18:29,233 --> 00:18:31,777 私のような悪いヤツをな 394 00:18:32,319 --> 00:18:35,489 善人面(づら)してるヤツより よほど信用できる 395 00:18:35,948 --> 00:18:38,742 ただし 雇う条件が1つある 396 00:18:38,867 --> 00:18:40,160 (エダマメ)なんだ? 397 00:18:40,828 --> 00:18:44,373 (サム) 案内しろ その裏カジノとやらに 398 00:18:44,873 --> 00:18:46,959 つきあいきれないね 399 00:18:48,919 --> 00:18:50,420 (エダマメ)気をつけてくれよ 400 00:18:50,671 --> 00:18:52,214 サム・イブラヒムだとバレれば… 401 00:18:52,339 --> 00:18:53,423 (ノック) (サム)バレやしない 402 00:18:55,092 --> 00:18:57,177 (工藤(くどう))いらっしゃいませ 枝村様 403 00:19:00,139 --> 00:19:00,973 フフフッ 404 00:19:01,515 --> 00:19:02,349 あっ! 405 00:19:02,474 --> 00:19:04,226 こ… こちらは おらの連れだ 406 00:19:04,351 --> 00:19:05,435 (サム)フフッ 407 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 (実況)7番 マレリーが猛追 408 00:19:07,396 --> 00:19:09,940 15番 ワンは ついにマレリーに抜かれました 409 00:19:10,065 --> 00:19:11,733 そのままゴールです 着順… 410 00:19:12,484 --> 00:19:14,695 (サム)こんな所があったとはな 411 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 (エダマメ) 勝負事に賭場はつきものだべ 412 00:19:18,657 --> 00:19:19,491 (ローラン)これは これは… 413 00:19:19,825 --> 00:19:22,578 枝村様 お久しぶりです 414 00:19:22,953 --> 00:19:25,581 こちらのお客様は初めてですね 415 00:19:25,706 --> 00:19:27,624 支配人のローランです 416 00:19:28,000 --> 00:19:29,334 (エダマメ)おらの友達の… 417 00:19:29,459 --> 00:19:31,545 (サム) マイクだ マイク・ポートノイ 418 00:19:31,670 --> 00:19:33,839 ワオッ! あのドラマーの? 419 00:19:33,964 --> 00:19:36,842 (サム) いや トルコ料理屋を経営してる 420 00:19:36,967 --> 00:19:38,468 ああ 失礼 421 00:19:38,594 --> 00:19:40,762 世界一 熱いカジノへようこそ 422 00:19:41,096 --> 00:19:44,474 (工藤) 当店は会員制 掛け金は無制限 423 00:19:44,600 --> 00:19:47,728 取り扱いは 現金のみとなっております 424 00:19:47,853 --> 00:19:52,524 奥はVIP席となっておりまして どうぞ見学してってください 425 00:19:52,649 --> 00:19:56,612 (サム) じゃあ VIPの気分でも 味わってこようかな 426 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 ずいぶん英語 上手になっただな 427 00:20:00,824 --> 00:20:03,952 このチームに入りたくて 猛勉強しましたよ 428 00:20:04,119 --> 00:20:05,537 君よりも発音がいい 429 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 フン! 430 00:20:06,622 --> 00:20:08,957 にこやかに 話しかけてくるでねえ! 431 00:20:09,625 --> 00:20:10,751 何 怒ってる? 432 00:20:11,293 --> 00:20:13,629 (エダマメ) なんで連中の正体を隠してた? 433 00:20:13,837 --> 00:20:14,922 (ローラン)連中? 434 00:20:15,047 --> 00:20:16,965 (エダマメ) キムとチンピラたちだべ 435 00:20:17,090 --> 00:20:19,760 (ローラン) ああ! 面白かっただろ? 436 00:20:20,177 --> 00:20:23,555 連絡の行き違いで 昨日 君を襲ったみたいだ 437 00:20:23,764 --> 00:20:25,098 (リーダー)早かった 引くぞ 438 00:20:25,307 --> 00:20:26,433 適当すぎる! 439 00:20:26,558 --> 00:20:27,935 まあまあ 440 00:20:28,268 --> 00:20:31,563 ここに引き込んだんだから いいじゃないですか 441 00:20:32,105 --> 00:20:34,733 ほら ご満悦ですよ〜 442 00:20:34,858 --> 00:20:39,238 (ローラン) さあ 底なし沼にハメるぞ トルコ料理屋さんをね 443 00:20:39,363 --> 00:20:41,031 (エダマメ)ずぶずぶとな 444 00:20:51,166 --> 00:20:57,172 ♪〜 445 00:22:44,738 --> 00:22:50,744 〜♪