1 00:00:04,212 --> 00:00:05,797 (マスター)トーマス・メイヤー? 2 00:00:05,922 --> 00:00:06,840 (エダマメ)んだ 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,426 この店によく来てるって 聞いたんだども… 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,427 (ドアが開く音) 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,846 (男たち)いたいた ヘヘヘッ 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,807 (男)お前か? トーマスを捜してるってヤツは 7 00:00:15,932 --> 00:00:16,766 (エダマメ)えっ? 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,601 あいつのダチか? 9 00:00:18,727 --> 00:00:21,855 (エダマメ)いや〜 ただの知り合いっていうか… 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 多分 “きかんしゃ”のほう だったべ 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,443 あっ お巡りさ〜ん! 12 00:00:28,611 --> 00:00:29,571 (男)待て こら 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,656 (エダマメ) ちょっと… なしなし! ごめんなさい! 14 00:00:31,781 --> 00:00:33,825 (マスター) おい ちょっと 外でやってくれ 15 00:00:34,325 --> 00:00:40,331 ♪〜 16 00:01:32,592 --> 00:01:38,598 〜♪ 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,977 (エダマメ)ハア〜 財布1つで助かっただ 18 00:01:43,144 --> 00:01:45,021 (シンシア)ポジティブね 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,191 (エダマメ) トーマスってのは 本当に絵描きだべか? 20 00:01:48,316 --> 00:01:49,275 (シンシア)昔はね 21 00:01:49,692 --> 00:01:51,111 (エダマメ) じゃあ ただの絵描きが 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,822 なして 200万ポンドも 借金してるだ? 23 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 (シンシア)200万? 24 00:01:55,448 --> 00:01:57,659 どんな担保があったのか 知らねえが 25 00:01:57,784 --> 00:02:00,120 借りまくって 逃げ回ってるんだと 26 00:02:00,703 --> 00:02:02,080 とにかく おらは降りるだ 27 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 1人で捜してくれ 28 00:02:04,332 --> 00:02:07,418 え〜 そんなこと言わないで つきあってよ 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,964 そもそも エダマメのためでしょう 30 00:02:12,090 --> 00:02:14,843 (エダマメ) 財布とられてから 何も食ってねえだ 31 00:02:15,593 --> 00:02:17,637 (シンシア) ピザでも出前しちゃう? 32 00:02:18,263 --> 00:02:20,390 (エダマメ) まあ とりあえず これで つないどくべか 33 00:02:20,515 --> 00:02:21,349 あっ! 34 00:02:21,683 --> 00:02:23,059 これは なし 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,853 賞味期限 切れてるわ 36 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 (おなかが鳴る音) 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 ピザ 頼むべ 38 00:02:32,902 --> 00:02:35,530 (シンシア) いつかブレイクしたら どうする? 39 00:02:36,072 --> 00:02:38,616 (トーマス) もっと広い所に引っ越すかな 40 00:02:38,950 --> 00:02:41,911 でも まずは この絵が売れるかどうかだよ 41 00:02:42,036 --> 00:02:44,122 (シンシア) フフッ きっと売れるって 42 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 私もオーディション 頑張んなくっちゃ 43 00:02:48,001 --> 00:02:51,087 (トーマス) ウエイトレスの役なら きっと合格だよ 44 00:02:51,254 --> 00:02:53,923 (シンシア) あ〜 それってディスってる? 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,466 (トーマス)冗談だよ 46 00:02:55,925 --> 00:02:59,971 (シンシア)でもさ 2人して 結構いいとこまで いったらさ 47 00:03:00,305 --> 00:03:03,766 (トーマス)もし そうなったら… 48 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 (コールマン) フハハハハ すごい! 49 00:03:12,775 --> 00:03:14,319 天からの贈り物だ 50 00:03:14,527 --> 00:03:16,154 古い絵の具を使えば 51 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 おそらく 本物と見分けがつかない 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 この私でも 53 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 (コールマン) 君には天賦の才がある 54 00:03:24,329 --> 00:03:25,705 贋作(がんさく)のね 55 00:03:27,206 --> 00:03:28,374 (コールマン)世の中には 56 00:03:28,499 --> 00:03:32,128 売買を繰り返すうちに 行方不明になったもの 57 00:03:32,253 --> 00:03:36,341 目録に名前があるが 存在自体が不明なものなど 58 00:03:36,466 --> 00:03:38,176 それこそ 山のようにある 59 00:03:39,177 --> 00:03:42,222 それらを君が 現代に よみがえらせるんだ 60 00:03:42,889 --> 00:03:45,767 彼に贋作を描けってこと? 61 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 (コールマン)贋作じゃない 62 00:03:47,185 --> 00:03:48,436 本物を描くんだ 63 00:03:48,978 --> 00:03:53,316 この私が鑑定すれば 贋作さえも すなわち本物だ 64 00:03:54,317 --> 00:03:55,151 バレるわ 65 00:03:55,276 --> 00:03:56,110 (コールマン)バレない 66 00:03:56,486 --> 00:04:00,323 なぜなら 誰も偽物だと認定できないからだ 67 00:04:00,448 --> 00:04:03,243 つまりは 悪魔の証明だな 68 00:04:03,368 --> 00:04:05,620 幻の名画が発見されれば 69 00:04:05,745 --> 00:04:10,583 美術界は活気づき お客は喜び 私も儲(もう)かる 70 00:04:11,084 --> 00:04:13,711 (シンシア)もし本物が どこかで見つかったら? 71 00:04:14,045 --> 00:04:14,963 (コールマン)う〜ん 72 00:04:16,256 --> 00:04:17,340 よし こうしよう 73 00:04:17,966 --> 00:04:20,468 私の望む絵を10枚 描いてくれ 74 00:04:21,970 --> 00:04:23,972 たったの10枚だ 75 00:04:24,180 --> 00:04:25,515 描き終えた礼に 76 00:04:25,640 --> 00:04:30,103 君を新進気鋭の天才画家として 売り出すことを約束しよう 77 00:04:31,229 --> 00:04:32,563 考えといてくれ 78 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 (ドアの開閉音) 79 00:05:47,305 --> 00:05:50,600 (インタビュアー) 美術鑑定士として知られる ジェームズ・コールマン 80 00:05:50,725 --> 00:05:52,435 彼の独占インタビューです 81 00:05:52,894 --> 00:05:55,980 まず 名画の発掘 おめでとうございます 82 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 (コールマン)ありがとう 83 00:05:57,440 --> 00:05:58,941 最近の活躍を見て 84 00:05:59,067 --> 00:06:02,070 美術界の007なんて言う人も いますね 85 00:06:02,195 --> 00:06:03,029 (コールマン)フッ 86 00:06:03,154 --> 00:06:06,365 名前が同じってだけでしょうが 光栄ですね 87 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 (インタビュアー)なるほど 88 00:06:07,825 --> 00:06:11,120 では このクラレンス・コクーの 「ピアノ教師」を見つけた— 89 00:06:11,245 --> 00:06:14,916 その眼力は どうやって 培われるものなのでしょうか? 90 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 ひたすら勉強です 91 00:06:17,710 --> 00:06:20,588 そして 少しの幸運ですよ 92 00:06:22,256 --> 00:06:25,051 (トーマス)わあ〜 すごい! 93 00:06:25,176 --> 00:06:27,136 向こうに 一式そろえてある 94 00:06:27,720 --> 00:06:28,805 (コールマン)気に入ったかい? 95 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 (トーマス)もちろんだよ 96 00:06:30,306 --> 00:06:32,391 ここなら どんどん描けそうだ! 97 00:06:32,517 --> 00:06:33,476 (コールマン)頼もしいな 98 00:06:34,102 --> 00:06:38,481 次に描いてもらいたいのは ホセ・マルチネス作の「シエスタ」 99 00:06:38,898 --> 00:06:40,817 その特徴は赤だ 100 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 (トーマス)おそらくだけど 101 00:06:42,485 --> 00:06:45,571 あの赤には ターコイズが 混ざってると思うんだ 102 00:06:45,696 --> 00:06:46,697 (コールマン)なるほど 103 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 それ以外に 下地にも何か使ってそうだな 104 00:06:57,041 --> 00:06:59,919 (コールマン)もうここに 連れてこないほうがいいな 105 00:07:00,169 --> 00:07:01,129 でも… 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,464 (コールマン) 女のケツを見てる場合か 107 00:07:04,048 --> 00:07:05,758 君が やらねばならんのは 108 00:07:05,883 --> 00:07:09,011 そのキャンバスに 芸術を描(えが)き出すことだ 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,596 フォーカスしろ 110 00:07:11,097 --> 00:07:12,432 (トーマス)フォーカス… 111 00:07:15,393 --> 00:07:18,312 (トーマス)この店も ジェームズに教えてもらってさ 112 00:07:18,438 --> 00:07:21,482 クライアントを接待するときに 使ってるんだって 113 00:07:21,774 --> 00:07:25,528 この前 描いた4枚目は 彼が気に入らなくてね 114 00:07:25,653 --> 00:07:26,904 やり直しだってさ 115 00:07:27,488 --> 00:07:30,199 まあ それでも お金をくれるんだから 116 00:07:30,324 --> 00:07:31,826 ありがたいよ ホント 117 00:07:33,327 --> 00:07:35,204 遠慮しないで食べてよ 118 00:07:35,329 --> 00:07:36,831 久しぶりに会ったんだ 119 00:07:36,956 --> 00:07:39,459 また豆の缶詰なんて嫌だろう? 120 00:07:41,752 --> 00:07:45,298 イマイチだな 一番高いの頼もうか 121 00:07:45,756 --> 00:07:47,508 (シンシア)あなたは満足なの? 122 00:07:47,633 --> 00:07:48,468 え? 123 00:07:49,510 --> 00:07:51,679 (シンシア) コールマンと いつまで続けるの? 124 00:07:52,346 --> 00:07:53,806 また それか 125 00:07:53,931 --> 00:07:56,350 契約で あと6枚残ってる 126 00:07:56,601 --> 00:07:59,645 契約書も交わしてない 口約束でしょ? 127 00:07:59,770 --> 00:08:01,856 あいつが都合よく あなたを捨てたり… 128 00:08:01,981 --> 00:08:04,609 (トーマス)今は模写が楽しいんだ 129 00:08:04,734 --> 00:08:06,402 いろいろと吸収できるし 130 00:08:07,111 --> 00:08:09,280 それに 分かったんだ 131 00:08:09,614 --> 00:08:12,116 人には向き不向きがあるって 132 00:08:12,241 --> 00:08:15,912 ジェームズが言ってたとおり 僕には模写が向いてるんだ 133 00:08:16,037 --> 00:08:16,913 (シンシア)そんなことない 134 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 やめてくれ! 135 00:08:18,372 --> 00:08:20,625 ジェームズは 僕を認めてくれたんだ 136 00:08:20,750 --> 00:08:23,377 都合よく利用してるのは お互いさまさ 137 00:08:23,503 --> 00:08:26,714 (シンシア) あいつがやってることは ただの金儲けなのよ? 138 00:08:26,964 --> 00:08:30,051 分かってるよ! 僕もバカじゃない 139 00:08:30,176 --> 00:08:33,429 豆の缶詰を食べて 何年 待てばいいんだよ 140 00:08:33,554 --> 00:08:35,097 そんなの耐えられるもんか! 141 00:08:36,057 --> 00:08:38,976 どうして この成功を 喜んでくれないんだよ 142 00:08:39,101 --> 00:08:40,770 成功なんかしてないわ 143 00:08:40,895 --> 00:08:42,980 利用されたあとは 捨てられるだけよ 144 00:08:43,272 --> 00:08:44,815 (トーマス)だから どうした 145 00:08:45,733 --> 00:08:48,444 だから どうした…? 146 00:08:49,320 --> 00:08:52,782 (トーマス) どんな絵を描こうと 売れなきゃ意味ないだろ 147 00:08:53,783 --> 00:08:55,576 邪魔をしないでくれ 148 00:08:57,537 --> 00:08:58,621 邪魔? 149 00:09:21,519 --> 00:09:24,105 (主任) おい おっさん! 早くしろよ! 150 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 (トーマス)ああ はい すいません 151 00:09:32,196 --> 00:09:33,030 (トーマス)あっ 152 00:09:33,364 --> 00:09:34,198 ああ… 153 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 (エダマメ)ちょっと待つべ! (男たち)ああ? 154 00:09:36,492 --> 00:09:38,953 (エダマメ) 捜しただ! トーマス・メイヤー 155 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 (男)おい 156 00:09:41,163 --> 00:09:43,916 トーマスを捜してたんだろ? こっち来い 157 00:09:44,917 --> 00:09:47,044 こいつが どうなってもいいのか? 158 00:09:48,713 --> 00:09:49,964 (トーマス)仕事? 159 00:09:50,214 --> 00:09:51,048 (エダマメ)んだ 160 00:09:51,173 --> 00:09:53,926 ここにいる皆さんにとっても いい話なんだべ 161 00:09:55,011 --> 00:09:59,140 つまり あんたらへの借金を まとめて返すってことだべ 162 00:09:59,265 --> 00:10:02,184 え? それって 臓器を売るとかじゃ… 163 00:10:02,310 --> 00:10:03,603 そんなんじゃねえって! 164 00:10:04,103 --> 00:10:06,564 こういうときゃ 黙ってうなずいときゃええだ! 165 00:10:07,106 --> 00:10:09,150 まあ 細けえことは あとにして 166 00:10:09,275 --> 00:10:11,861 まずは 酔っ払い女に会ってくれねえか? 167 00:10:11,986 --> 00:10:13,070 ああ… 168 00:10:14,780 --> 00:10:15,948 (トーマス)ここは… 169 00:10:16,240 --> 00:10:17,241 (エダマメ)んじゃ! 170 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 (ウエイター)こちらへどうぞ 171 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 どうも こんばんは 172 00:10:27,960 --> 00:10:28,919 ああ! 173 00:10:29,045 --> 00:10:32,048 (シンシア)あら 私の顔 忘れた? 174 00:10:34,175 --> 00:10:35,885 さあ 座って 175 00:10:36,177 --> 00:10:39,013 ワインは 一番高いのにしといたわ 176 00:10:44,018 --> 00:10:46,520 (コールマン)ふむ 美術商なのか 177 00:10:46,646 --> 00:10:48,898 (アビー)はい ただし闇専門です 178 00:10:49,357 --> 00:10:50,399 (コールマン)闇? 179 00:10:50,566 --> 00:10:54,236 (アビー) 美術品を買いあさっては マフィアに売りつけている輩(やから)です 180 00:10:54,820 --> 00:10:57,448 資産価値にしか興味のないクズども 181 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 (コールマン)だな 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,285 行方不明の美術品には 183 00:11:01,410 --> 00:11:05,122 連中に所有され 死蔵されてるものも少なくない 184 00:11:05,331 --> 00:11:09,168 (アビー)こんなヤツらが 作品を弄んでるかと思うと… 185 00:11:09,293 --> 00:11:12,671 (コールマン) こういう外道は 潰しても後から湧いてくる 186 00:11:12,797 --> 00:11:13,881 キリがない 187 00:11:14,423 --> 00:11:17,635 (アビー) そこへいくと 先生はさすがです 188 00:11:18,427 --> 00:11:21,931 作品を発掘し 私たちを啓蒙(けいもう)してくださる 189 00:11:22,473 --> 00:11:23,391 フッフッフッ 190 00:11:31,857 --> 00:11:34,193 (コールマン) フフッ 合格だ アビゲイル 191 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 もっと いろいろと お役に立ちたいです 192 00:11:37,613 --> 00:11:41,700 張りのある若者と触れ合うのも たまには悪くないな 193 00:11:42,326 --> 00:11:45,704 「ロンドンの雪」を 必ず取り戻しましょう 先生 194 00:11:47,665 --> 00:11:48,582 (トーマス)ハア… 195 00:11:49,333 --> 00:11:51,502 じゃあ その贋作を描いたとして 196 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 どこの誰に売る気なんだい? 197 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 コールマン 198 00:11:55,506 --> 00:11:56,549 あいつに? 199 00:11:56,674 --> 00:11:58,008 (シンシア)言ってたじゃない 200 00:11:58,134 --> 00:12:00,928 “どんな絵だろうと 売れなきゃ意味ない”って 201 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 (トーマス)変わったな 202 00:12:03,556 --> 00:12:04,932 昔の君は もっと… 203 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 先に変わったのは あなたよ 204 00:12:09,270 --> 00:12:13,399 あのときは ずっとコールマンに くっついてくと思ってたけど 205 00:12:13,524 --> 00:12:17,987 借金をこしらえて 真面目にコツコツ働いてるなんてね 206 00:12:19,572 --> 00:12:23,409 せっかくだけど もう だいぶ筆を取ってない 207 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 昔みたいには描けないんだ 208 00:12:25,828 --> 00:12:27,872 それに 相手が悪すぎる 209 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 あら リハビリしだいじゃない? 210 00:12:30,916 --> 00:12:33,169 あなたなら できると思うけど? 211 00:12:33,377 --> 00:12:35,546 そんな簡単じゃない 212 00:12:35,671 --> 00:12:37,840 (シンシア) でも あんなにうまかったでしょ 213 00:12:38,924 --> 00:12:40,759 (トーマス)昔のことだよ 214 00:12:41,385 --> 00:12:45,264 あのころは 舞台女優になると思ってた 215 00:12:46,432 --> 00:12:48,184 詐欺師だなんて… 216 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 (立ち上がる音) 217 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 (トーマス)悪い冗談だ 218 00:12:57,651 --> 00:12:59,278 (シンシア)もったいない 219 00:13:07,620 --> 00:13:08,454 (クラクション) 220 00:13:08,579 --> 00:13:09,413 (ローラン)ん? 221 00:13:09,914 --> 00:13:12,500 やあ 目的地まで送ろうか? 222 00:13:12,875 --> 00:13:14,376 (ローラン)これはこれは 223 00:13:14,502 --> 00:13:16,504 だが 結構 散歩です 224 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 謝りたいんだ 225 00:13:18,255 --> 00:13:22,176 君の素性を知りたくて 彼女を送り込んだ 226 00:13:23,302 --> 00:13:25,387 (ローラン) やあ いい部下をお持ちだ 227 00:13:25,513 --> 00:13:29,642 あの「ロンドンの雪」を 丁寧に扱ってくれてるんだろうね 228 00:13:30,017 --> 00:13:33,562 今 鑑定に出してて 手元にはありません 229 00:13:33,687 --> 00:13:34,522 (コールマン)鑑定? 230 00:13:35,064 --> 00:13:39,068 (ローラン) 念のため 信用できる鑑定士に 見てもらったんです 231 00:13:39,235 --> 00:13:40,819 (コールマン)どういう意味かな? 232 00:13:40,945 --> 00:13:42,696 (ローラン)そういう意味ですよ 233 00:13:43,739 --> 00:13:46,283 あなたが過去に発掘した いくつかの絵を 234 00:13:46,408 --> 00:13:48,327 私は疑ってましてね 235 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 素人が無責任なことを 言うのは 好かんな 236 00:13:52,623 --> 00:13:53,999 まあ いいでしょう 237 00:13:54,124 --> 00:13:57,169 「ロンドンの雪」は どうやら本物のようですし 238 00:13:57,836 --> 00:13:59,380 (コールマン)まさかとは思うが 239 00:13:59,505 --> 00:14:02,174 あれをマフィアに 売るつもりでは ないだろうね 240 00:14:03,008 --> 00:14:05,511 (ローラン) 嫌なら あなたが競り落とせばいい 241 00:14:05,636 --> 00:14:07,263 (コールマン) オークションに出すのか? 242 00:14:08,013 --> 00:14:11,183 (ローラン) 選ばれし者だけの 秘密のオークションです 243 00:14:12,017 --> 00:14:14,937 時と場所が決まったら 招待状を送ります 244 00:14:15,729 --> 00:14:19,692 あなたも同じ穴のムジナ 参加資格は十分だ 245 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 フン 寄生虫が… 246 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 (ノック) 247 00:14:30,536 --> 00:14:32,872 (エダマメ) トーマス いるんだべ? 248 00:14:33,497 --> 00:14:35,624 少し話さ聞きてえんだ 249 00:14:36,333 --> 00:14:39,336 シンシアさ レストランから帰ってきてから 250 00:14:39,461 --> 00:14:41,213 ずっと ふさぎ込んでるだ 251 00:14:41,797 --> 00:14:42,715 あいつは… 252 00:14:43,507 --> 00:14:46,260 シンシアは おめえの腕にこだわっててな 253 00:14:46,427 --> 00:14:48,929 ほかのヤツじゃ あの絵は描けねえって 254 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 昔 何があったかは よく分からねえ 255 00:14:52,892 --> 00:14:55,936 だども あいつを助けてやってくれねえか? 256 00:14:58,981 --> 00:14:59,940 (解錠音) 257 00:15:03,986 --> 00:15:05,613 (エダマメ)これが昔の… 258 00:15:05,738 --> 00:15:10,451 (トーマス) そう あのころの彼女は 素朴で化粧っ気もなくて 259 00:15:10,993 --> 00:15:13,621 豆の缶詰をうまそうに食べてた 260 00:15:13,746 --> 00:15:16,707 (エダマメ) いろんな意味で このころに会いたかったべ 261 00:15:17,333 --> 00:15:20,336 最近は うまそうに 酒ばっかり飲んでるだ 262 00:15:20,461 --> 00:15:22,004 更年期かもな 263 00:15:22,421 --> 00:15:24,673 僕も似たようなもんさ 264 00:15:25,883 --> 00:15:27,718 もし今でもシンシアのことさ… 265 00:15:27,843 --> 00:15:29,261 やめてくれよ 266 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 終わったことだ 267 00:15:31,889 --> 00:15:33,849 んじゃ ついでに聞くべ 268 00:15:34,224 --> 00:15:36,977 なして 200万なんて借金さ作っただ? 269 00:15:38,812 --> 00:15:39,647 あれは… 270 00:15:40,439 --> 00:15:44,860 贋作作りの下調べに 美術館へ行ったときだった 271 00:15:52,826 --> 00:15:56,538 それは 僕の描いた贋作だった 272 00:15:59,500 --> 00:16:00,668 怖くて… 273 00:16:03,671 --> 00:16:05,839 気が変になりそうだった 274 00:16:06,090 --> 00:16:07,091 (ドアが開く音) 275 00:16:07,466 --> 00:16:09,593 (コールマン) トーマス 生きてるか〜? 276 00:16:10,678 --> 00:16:11,887 トーマス! 277 00:16:12,012 --> 00:16:12,930 ん? 278 00:16:13,222 --> 00:16:15,391 (トーマス) 僕は全てから逃げ出した 279 00:16:15,516 --> 00:16:16,350 (コールマン)チッ 280 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 それでか 281 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 (物音) 282 00:16:23,649 --> 00:16:27,152 (トーマス) コスタの「望郷」 コクーの「ピアノ教師」 283 00:16:27,277 --> 00:16:29,196 マルチネスの「シエスタ」 284 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 僕が描いた贋作だよ 285 00:16:32,449 --> 00:16:34,827 いろんな手を使って 買い戻したんだ 286 00:16:34,952 --> 00:16:37,037 もう二度と世に出ないように… 287 00:16:37,413 --> 00:16:39,039 あっ それで借金を? 288 00:16:39,164 --> 00:16:41,542 自分でまいた種だからね 289 00:16:43,335 --> 00:16:45,129 だから 僕は決めた 290 00:16:45,254 --> 00:16:47,339 二度と絵は描かないって 291 00:16:47,589 --> 00:16:50,300 ましてや贋作なんて 292 00:16:51,343 --> 00:16:52,970 分かっただろ? 293 00:16:53,095 --> 00:16:57,808 贋作のために借金して 借金を返すために贋作を作る? 294 00:16:58,017 --> 00:16:59,393 ナンセンスだ 295 00:16:59,601 --> 00:17:00,644 (エダマメ)ハア… 296 00:17:00,894 --> 00:17:03,355 シンシアの家から こっそり持ってきただ 297 00:17:04,231 --> 00:17:05,649 見覚えあるか? 298 00:17:26,795 --> 00:17:27,963 ああ! 299 00:17:29,590 --> 00:17:32,843 (トーマス)今は まだ 本物をあげられないけど… 300 00:17:33,385 --> 00:17:36,346 何言ってんの これは本物よ 301 00:17:39,850 --> 00:17:41,060 フフッ 302 00:17:46,482 --> 00:17:49,068 (エダマメ)シンシアは あんたと別れたときから 303 00:17:49,193 --> 00:17:50,819 何も変わってねえ 304 00:17:51,236 --> 00:17:54,406 ずっと あんたが迎えに来るのを 待ってたんでねえのか! 305 00:17:56,158 --> 00:17:57,201 (トーマス)今更… 306 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 (エダマメ) そうやって意地さ張ってるから 307 00:17:59,870 --> 00:18:01,914 シンシアさ動き出したんだべ 308 00:18:02,372 --> 00:18:04,374 あいつと決着をつけるために 309 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 (トーマス)決着? 310 00:18:05,959 --> 00:18:09,963 あんたを贋作画家に導いた コールマンとの決着だ 311 00:18:10,214 --> 00:18:12,466 だども シンシア1人じゃ なんもできやしねえ 312 00:18:13,425 --> 00:18:15,844 なっ 今からでも遅くねえ 313 00:18:15,969 --> 00:18:18,263 次は あんたが動き出す番だべ! 314 00:18:20,432 --> 00:18:23,060 もし これに けりをつけられたら 315 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 本当のあいつに 戻れるんでねえかな 316 00:18:27,940 --> 00:18:29,691 あのころのシンシアに 317 00:18:31,318 --> 00:18:32,861 (トーマス)おい ここって… 318 00:18:34,029 --> 00:18:36,240 (エダマメ)ヘヘッ まあ 中へ 319 00:18:36,990 --> 00:18:39,451 部屋のレイアウトは シンシア監修だべ 320 00:18:40,119 --> 00:18:41,161 といっても 321 00:18:41,286 --> 00:18:43,831 カーテンとかベッドは まだ届いてねえけど 322 00:18:43,956 --> 00:18:45,249 大丈夫だべか? 323 00:18:45,374 --> 00:18:46,208 (トーマス)ああ 324 00:18:47,918 --> 00:18:51,713 セルヒオ・モントーヤ 「ロンドンの雪」 325 00:18:51,922 --> 00:18:53,132 (エダマメ)描けるべか? 326 00:18:53,590 --> 00:18:56,760 (トーマス) モントーヤは 何度か やってみたことがあるんだけど 327 00:18:56,885 --> 00:18:58,887 うまくいったためしは ないんだ 328 00:18:59,888 --> 00:19:03,392 でも 本物が こんな間近にあるなら… 329 00:19:11,859 --> 00:19:13,735 (エダマメ) なんか手伝うことあるか? 330 00:19:14,862 --> 00:19:15,904 トーマス? 331 00:20:05,245 --> 00:20:07,539 (寝息) 332 00:20:08,957 --> 00:20:10,334 息は してるみてえだ 333 00:20:11,210 --> 00:20:13,879 (シンシア) 業者を呼ぶレベルの汚さね 334 00:20:18,926 --> 00:20:20,344 (エダマメ)すげえ 335 00:20:20,719 --> 00:20:22,846 ただのおっさんじゃ なかったべ 336 00:20:23,263 --> 00:20:24,431 (シンシア)当たり前でしょ 337 00:20:25,933 --> 00:20:27,100 シンシア 338 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 トーマスは 昔の勘を取り戻すために 339 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 それこそ 命懸けで描いてただ 340 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 トーマスは やり切っただ 341 00:20:36,652 --> 00:20:39,071 こいつの頑張りは 金のためじゃねえ 342 00:20:39,613 --> 00:20:40,530 おめえのためだ 343 00:20:42,074 --> 00:20:43,825 ちゃんと受け止めてやれ 344 00:20:45,369 --> 00:20:46,954 トーマスも おめえも 345 00:20:47,329 --> 00:20:49,122 きっと あのころのままだ 346 00:20:51,083 --> 00:20:57,089 ♪〜 347 00:22:44,696 --> 00:22:50,702 〜♪