1 00:00:01,209 --> 00:00:03,878 (筆で描く音) 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 (トーマス)モントーヤは 自分の画風が見つからなくて 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,426 相当 苦労したらしい 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,011 彼は ひたすら模写した 5 00:00:12,345 --> 00:00:17,017 尊敬する画家の絵を 徹底的に分析し 追求し続け 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,894 ついに 自分の絵にたどりついたんだ 7 00:00:21,062 --> 00:00:25,275 僕は結局 たどりつけなかったけどね 8 00:00:26,401 --> 00:00:32,407 ♪〜 9 00:01:24,834 --> 00:01:30,840 〜♪ 10 00:01:31,341 --> 00:01:34,010 (鳥の鳴き声) (エダマメ)う〜ん 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,095 (エダマメ)こっち! (トーマス)残念 12 00:01:36,221 --> 00:01:37,847 全然 見分けがつかねえ! 13 00:01:38,723 --> 00:01:40,266 (トーマス)言いたかないが 14 00:01:40,391 --> 00:01:43,937 この違いが分かるとしたら コールマンくらいかもね 15 00:01:45,146 --> 00:01:46,815 (トーマス)シルバーのほうが本物 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,485 黒いほうが偽物だな これなら間違いっこねえ 17 00:01:50,610 --> 00:01:53,321 (バイブ音) 18 00:01:54,989 --> 00:01:57,242 (エダマメ) ああ 金は振り込んだべ 19 00:01:57,534 --> 00:02:00,328 確認したら… ああ じゃ 20 00:02:01,496 --> 00:02:03,498 これで おめえの借金はチャラだべ 21 00:02:04,207 --> 00:02:06,960 ハア… 晴れて自由の身か 22 00:02:07,252 --> 00:02:09,462 二度と描かないと決めてたのに 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,715 何が起きるか分からないもんだ 24 00:02:12,841 --> 00:02:19,514 (鐘の音) 25 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 シルバーが本物 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,648 エドワード8世… 27 00:02:34,988 --> 00:02:36,739 (アビー)招待状が届きました 28 00:02:36,865 --> 00:02:37,782 (コールマン)ローランからか 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,870 闇オークションの詳細は 調べきれませんでした 30 00:02:42,078 --> 00:02:45,081 「ロンドンの雪」の相場は 出たとこ勝負かと 31 00:02:45,290 --> 00:02:46,624 そこら辺は心配ない 32 00:02:47,250 --> 00:02:49,294 ちゃんと言い聞かせてある 33 00:02:49,419 --> 00:02:51,254 “必ず競り落とせ”とな 34 00:02:51,379 --> 00:02:54,841 ですが いくらファラさんでも 資金が足りるでしょうか? 35 00:02:54,966 --> 00:02:55,800 (コールマン)フン! 36 00:02:57,176 --> 00:02:58,595 (ファラ)ロイズに連絡は? 37 00:02:58,928 --> 00:03:01,055 (執事) 現金化のことでしたら まだです 38 00:03:01,180 --> 00:03:02,390 (ファラ)さっさとなさい! 39 00:03:03,141 --> 00:03:06,811 お言葉ですが もう少し慎重に ご決断を 40 00:03:06,936 --> 00:03:07,770 (ファラ)ティム! 41 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 失礼しました 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,568 では 不要と思われる不動産を優先的に 43 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 ええ 44 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 ティム ジェームズが頼んでるのよ 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,490 (執事)はい 46 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 (ローラン)不動産を売っ払って 47 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 5000万ポンドか 48 00:03:25,914 --> 00:03:28,541 せめて 7000万 取れないかなあ 49 00:03:28,666 --> 00:03:30,501 そんな金 どこにあるだ! 50 00:03:30,627 --> 00:03:32,837 (工藤(くどう))5000万でも十分ですって! 51 00:03:33,171 --> 00:03:36,299 またファラがビビっちまったら 元も子もないでしょう 52 00:03:37,008 --> 00:03:38,635 リーダーのご意見は? 53 00:03:38,801 --> 00:03:41,554 (シンシア) コールマンに仕えし哀れな子羊は 54 00:03:41,679 --> 00:03:43,431 7000万で許しちゃおう 55 00:03:43,556 --> 00:03:46,601 さすがリーダー 器がでかい 56 00:03:46,726 --> 00:03:47,644 (シンシア)アビー 57 00:03:48,686 --> 00:03:51,648 彼に連絡しといたから うまく やっといてね 58 00:03:51,981 --> 00:03:54,692 これでバッチリ目が覚める 59 00:04:25,932 --> 00:04:28,309 (エダマメ)シチリアの ドン・サルバトーレ様だべか? 60 00:04:28,559 --> 00:04:30,061 そちらへ お進みくだせえ 61 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 (工藤)ハッハッハ… 62 00:04:31,145 --> 00:04:34,565 (エダマメ) 日本からお越しの工藤組長! お元気そうで 63 00:04:34,691 --> 00:04:39,529 ソウルの赤龍会(せきりゅうかい) ソン会長まで! いつも お美しい限りで 64 00:04:39,904 --> 00:04:41,531 (ファラ)全員 マフィアなの? 65 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 あまり目を合わせるな 66 00:04:43,825 --> 00:04:46,160 ようこそ ジェームズ・コールマン様 67 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 金属探知は せずに お入(へえ)りくだせえ 68 00:04:48,705 --> 00:04:50,290 いい発音だな 69 00:04:52,625 --> 00:04:54,377 クロークは入って左にあるだ 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,300 (執事)さてと 71 00:05:00,883 --> 00:05:03,177 昨日 変な電話が きてね 72 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 君からいろいろ聞けって 73 00:05:06,306 --> 00:05:09,934 今 ファラさんを助けられるのは あなたしかいません 74 00:05:13,896 --> 00:05:15,815 (客の笑い声) 75 00:05:16,524 --> 00:05:19,444 クロークの手際の悪さでさえ 目に余る 76 00:05:20,278 --> 00:05:21,946 素人どもめ 77 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 (ファラ)ずいぶん本格的なのね 78 00:05:26,743 --> 00:05:29,287 SNSで広まらないのが残念だな 79 00:05:29,412 --> 00:05:33,207 (工藤) この前はシャガールのベラに ひと目ぼれしちゃってね 80 00:05:33,374 --> 00:05:36,252 うちのトイレは セザンヌの自画像ざます 81 00:05:37,211 --> 00:05:39,130 変わった方がいるのね 82 00:05:39,380 --> 00:05:42,050 (コールマン) 実に不快極まりない連中だ 83 00:05:46,179 --> 00:05:47,764 (ローラン)人は言います 84 00:05:48,097 --> 00:05:52,602 “優れた芸術作品は 全人類共有の財産だ”と 85 00:05:53,144 --> 00:05:55,438 果たして本当にそうでしょうか 86 00:05:56,022 --> 00:06:01,986 作品にとって本当の幸せとは 芸術を深く愛する者に独占され 87 00:06:02,111 --> 00:06:04,739 鑑賞されることではないでしょうか 88 00:06:05,364 --> 00:06:07,158 知ったふうなことを 89 00:06:08,326 --> 00:06:12,413 (ローラン)ここ こそが 真に芸術を愛する者の集う場所 90 00:06:13,122 --> 00:06:18,127 ようこそ 世界最高峰 唯一無二のオークションへ! 91 00:06:19,212 --> 00:06:25,760 (歓声) 92 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 悪趣味な… 93 00:06:29,472 --> 00:06:33,392 (ローラン)最初の作品 マルクス・ウーゴ 「無題」 94 00:06:33,518 --> 00:06:35,061 (ファラ)あれは どれくらい? 95 00:06:35,186 --> 00:06:38,731 (コールマン)落札価格は 3万ポンドがいいところだろう 96 00:06:39,315 --> 00:06:40,650 10万ポンドから 97 00:06:40,817 --> 00:06:41,651 10万? 98 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 (工藤)13万! 99 00:06:43,194 --> 00:06:44,445 (シウォン)15万だ! 100 00:06:44,946 --> 00:06:47,073 (ローラン)16… そちらは20 101 00:06:47,698 --> 00:06:50,952 25… 後ろのほうの方 28 102 00:06:51,994 --> 00:06:53,079 はい 30! 103 00:06:53,371 --> 00:06:55,373 ほかには… 32! 104 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 よろしいですか 32万! 105 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 落札! 106 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 ミシェル・チャン 「冬の朝」 2005年 107 00:07:05,967 --> 00:07:07,009 8万 108 00:07:07,218 --> 00:07:08,719 (ローラン)20万ポンドから 109 00:07:09,303 --> 00:07:11,222 (工藤)25万! (シウォン)30万! 110 00:07:11,597 --> 00:07:14,725 35… 40… 45… 111 00:07:15,268 --> 00:07:18,688 46… 47… 50! 112 00:07:19,063 --> 00:07:21,274 50万で落札! 113 00:07:21,649 --> 00:07:25,153 サダオ・ミヤギ 「バール」 1920年 114 00:07:25,445 --> 00:07:26,362 18万 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,824 では 82万で落札! 116 00:07:30,575 --> 00:07:33,327 ミラン・ミラノビッチ 「三人の娘」 117 00:07:33,661 --> 00:07:34,662 25万 118 00:07:35,037 --> 00:07:36,622 103万で落札! 119 00:07:40,918 --> 00:07:42,879 ジェームズ 大丈夫? 120 00:07:43,504 --> 00:07:47,300 なんと悪趣味なマネーゲーム 芸術への冒涜(ぼうとく)だ 121 00:07:47,884 --> 00:07:50,178 「ロンドンの雪」なら大丈夫よ 122 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 あの絵は きっとあなたのもの 123 00:07:52,555 --> 00:07:55,183 (ファラ)私に任せて (工藤)5000万ってとこかな 124 00:07:55,558 --> 00:07:56,392 (シウォン)甘いね 125 00:07:56,517 --> 00:08:00,313 6000万 いや おそらく7000万だろうね 126 00:08:00,438 --> 00:08:01,731 まさか! 127 00:08:01,856 --> 00:08:05,026 (シウォン) あの絵が そう やすやすと 手に入るわけないね 128 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 なんたって コールマンのお墨付きなんだから 129 00:08:08,905 --> 00:08:11,699 ジェームズ ちょっと待っててね 130 00:08:13,034 --> 00:08:14,285 (バイブ音) 131 00:08:15,161 --> 00:08:16,871 (執事)はい なんでしょう? 132 00:08:17,205 --> 00:08:19,665 (ファラ) あと2000万 どうにかならない? 133 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 足りなそうなのよ 134 00:08:21,959 --> 00:08:24,962 (執事) 何度も申し上げてるとおり これ以上は… 135 00:08:25,213 --> 00:08:27,673 資産形成にしては度が過ぎます 136 00:08:28,090 --> 00:08:30,510 (ファラ) 私がやれって言ったらやるの 137 00:08:30,635 --> 00:08:32,470 なんとしてでも集めなさい 138 00:08:32,595 --> 00:08:33,429 (ため息) 139 00:08:34,805 --> 00:08:35,681 (息を吸う音) 140 00:08:35,806 --> 00:08:38,267 お仕えしてから35年 141 00:08:38,392 --> 00:08:42,355 ミス あなたのために 忠告させていただきます 142 00:08:42,688 --> 00:08:43,689 ティム? 143 00:08:43,856 --> 00:08:46,275 (執事) コールマンの欲望を 満たしたところで 144 00:08:46,400 --> 00:08:49,612 彼の心を動かすことは おそらくできません 145 00:08:50,696 --> 00:08:52,615 (ファラ)あなたに何が分かるの? 146 00:08:52,740 --> 00:08:54,116 執事のくせに 147 00:08:54,700 --> 00:08:57,912 ファラ どうか執事の私ではなく 148 00:08:58,079 --> 00:09:00,957 ティム個人の言葉として お聞きください 149 00:09:03,042 --> 00:09:05,169 え? そんなわけ… 150 00:09:05,294 --> 00:09:06,128 (アビー)ミス 151 00:09:08,256 --> 00:09:10,967 (ファラ)彼女に? ええ 152 00:09:13,135 --> 00:09:16,222 (アビー)私も先生を とても尊敬していました 153 00:09:16,514 --> 00:09:17,348 (ファラ)そう… 154 00:09:17,932 --> 00:09:21,102 ちょっと ごめんなさい いろいろと あり過ぎて 155 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 (ファラ)え? 156 00:09:26,482 --> 00:09:27,358 あ… 157 00:09:29,193 --> 00:09:31,654 (ローラン)さあ あったまってまいりましたね 158 00:09:32,238 --> 00:09:34,949 本日 お集まりくださった皆さま これを肉眼で… 159 00:09:35,074 --> 00:09:35,950 そこは… 160 00:09:36,075 --> 00:09:38,536 (ローラン)ご覧になれる 最後のチャンスかもしれません 161 00:09:38,661 --> 00:09:39,704 (ざわめき) 162 00:09:40,329 --> 00:09:41,747 では いきましょう 163 00:09:41,956 --> 00:09:47,753 セルヒオ・モントーヤ 「ロンドンの雪」 1930年 4号 164 00:09:49,297 --> 00:09:50,673 うん… 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,883 3000万ポンドから! 166 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 (工藤)3500万! (シウォン)4000万! 167 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 どこに行ってた? 168 00:09:57,847 --> 00:09:59,056 すみません 169 00:09:59,265 --> 00:10:00,182 ファラは? 170 00:10:00,391 --> 00:10:02,393 体調が悪くて休んでいます 171 00:10:02,768 --> 00:10:05,646 でも 7000万まで出せるそうです 172 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 “ぜひ落札していただきたい”と 173 00:10:10,067 --> 00:10:11,277 (コールマン)6000万 174 00:10:11,402 --> 00:10:12,820 (どよめき) 175 00:10:12,945 --> 00:10:14,614 (ローラン) さあ 6000万が出ました! 176 00:10:15,323 --> 00:10:16,657 どうでしょうか 177 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 「ロンドンの雪」を買うチャンスは 今しかありません 178 00:10:20,411 --> 00:10:22,038 ハリウッドの 有名プロデューサーも… 179 00:10:22,163 --> 00:10:23,080 (ざわめき) 180 00:10:23,205 --> 00:10:25,666 (ローラン)おっと… 6500万! 181 00:10:26,751 --> 00:10:28,169 6600万! 182 00:10:28,461 --> 00:10:31,547 (シンシア)6700万 (コールマン)6800万! 183 00:10:31,672 --> 00:10:33,132 (シンシア)6900万 184 00:10:33,633 --> 00:10:35,301 (ローラン) 6900万が出ました 185 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 (コールマン)7000万! (どよめき) 186 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 (ローラン) ついに7000万です すばらしい! 187 00:10:43,309 --> 00:10:45,728 モントーヤの 価値を分かってらっしゃる! 188 00:10:47,313 --> 00:10:49,523 というわけで 7000万で落札… 189 00:10:49,690 --> 00:10:52,568 (ざわめき) 190 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 (工藤・シウォン)ああ… 191 00:10:54,195 --> 00:10:55,571 あ…? 192 00:10:56,322 --> 00:10:57,573 うう… 193 00:11:00,951 --> 00:11:02,578 7100万よ 194 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 (ローラン) おっと… ひょっとすると 195 00:11:07,667 --> 00:11:09,877 すごいことになりそうです 196 00:11:10,878 --> 00:11:13,547 これだからオークションは やめられません 197 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 さあ 7200万は? 198 00:11:15,466 --> 00:11:16,300 (シンシア)フフ… 199 00:11:16,675 --> 00:11:18,928 ベッドルームに飾って 200 00:11:19,053 --> 00:11:20,429 モントーヤの前で 201 00:11:20,554 --> 00:11:24,058 グッド ルッキング ガイたちと 早く楽しみたいわ 202 00:11:24,225 --> 00:11:25,351 7200万! 203 00:11:26,018 --> 00:11:27,853 (ローラン)出ました 7200万! 204 00:11:28,521 --> 00:11:30,606 (ローラン)では… (シンシア)7500万 205 00:11:31,774 --> 00:11:32,983 (ローラン)7500万! 206 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 7600万! 207 00:11:34,568 --> 00:11:35,403 (シンシア)8000万 208 00:11:35,528 --> 00:11:36,362 ハア… 209 00:11:36,487 --> 00:11:37,613 (コールマン)8100万! 210 00:11:38,197 --> 00:11:39,573 8400万 211 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 8500万! 212 00:11:44,495 --> 00:11:45,371 9000万 213 00:11:48,457 --> 00:11:49,417 (コールマン)9100万! 214 00:11:50,000 --> 00:11:51,377 9500万 215 00:11:52,086 --> 00:11:54,672 (トーマス) モントーヤの絵は すごく高いんだよ 216 00:11:54,797 --> 00:11:55,631 (シンシア)どれくらい? 217 00:11:55,923 --> 00:11:56,882 (トーマス)あ〜 218 00:11:57,007 --> 00:12:01,595 僕たちが豆の缶詰を 死ぬまで食べ続けられるくらい? 219 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 (シンシア) もう少しマシなものがいい 220 00:12:04,432 --> 00:12:08,519 でもさ あなたの絵も いつか それくらいになるかも 221 00:12:08,769 --> 00:12:12,022 そうなったら 町じゅうの豆缶を買い占めよう 222 00:12:12,731 --> 00:12:13,774 フフ… 223 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 うう… 9600万! 224 00:12:17,570 --> 00:12:19,071 (シンシア)9700万! 225 00:12:19,447 --> 00:12:20,823 9800万! 226 00:12:21,115 --> 00:12:22,783 9900万! 227 00:12:23,742 --> 00:12:30,458 (コールマンの荒い息) 228 00:12:39,467 --> 00:12:40,926 (コールマン)1億! 229 00:12:45,055 --> 00:12:46,307 1億ポンドで 230 00:12:46,974 --> 00:12:47,808 落札! 231 00:12:47,933 --> 00:12:53,272 (歓声と拍手) 232 00:12:53,397 --> 00:12:55,149 (シンシア)おめでとうございます 233 00:13:02,907 --> 00:13:05,659 (ローラン)本日は お買い上げ ありがとうございます 234 00:13:05,868 --> 00:13:08,537 お支払い方法は いかがなさいますか? 235 00:13:09,038 --> 00:13:11,457 パートナーが 支払うことになっている 236 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 まもなく来るはずだ 237 00:13:13,292 --> 00:13:17,046 (ローラン)落札されたのは あくまでコールマン様でございます 238 00:13:17,630 --> 00:13:20,508 (コールマン)もう一度 パートナーに電話をかけても? 239 00:13:20,758 --> 00:13:24,053 私どもは あなたに売却したのです 240 00:13:24,345 --> 00:13:27,973 ハア… ですが あなたは有名人だ 241 00:13:28,098 --> 00:13:29,808 そのお名前を信じて 242 00:13:30,601 --> 00:13:34,063 本日中に こちらの口座に 入金していただければ 243 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 お引き渡しいたしましょう 244 00:13:36,148 --> 00:13:37,149 (指を鳴らす音) 245 00:13:43,781 --> 00:13:45,407 おお… 246 00:13:49,995 --> 00:13:51,997 見るたびに 247 00:13:52,414 --> 00:13:54,458 私は トリコ 248 00:13:56,293 --> 00:13:58,212 分かった 振り込もう 249 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 私だ 250 00:14:02,299 --> 00:14:04,885 これから言う口座に ただちに金を振り込め 251 00:14:06,011 --> 00:14:07,096 (乾杯の音) 252 00:14:08,013 --> 00:14:11,308 しかし シンシアには ヒヤヒヤさせられたな 253 00:14:11,642 --> 00:14:13,185 (シンシア)楽しめたでしょ? 254 00:14:13,310 --> 00:14:15,771 (工藤)何が“007”なんだか 255 00:14:15,938 --> 00:14:18,107 全然 見破れねえってんだから 256 00:14:18,440 --> 00:14:21,443 コールマンの野郎 どうなるだろうね 257 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 会社も自宅も売っ払って 258 00:14:23,821 --> 00:14:26,866 手元に残るのは借金と贋作(がんさく)だけだ 259 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 (コールマン)ファラ! 260 00:14:30,369 --> 00:14:31,620 いいかげん ここを開けろ! 261 00:14:33,080 --> 00:14:35,165 ほら 「ロンドンの雪」だ! 262 00:14:35,291 --> 00:14:37,209 間近で見ると 本当にすごいんだよ 263 00:14:37,334 --> 00:14:39,962 頼む! なあ 買い取ってくれ 264 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 半額でもいい! お願い… 265 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 ん? あれ 抜けない… 266 00:14:46,677 --> 00:14:47,678 おい ちょっと… 267 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 ファラ〜! 268 00:14:51,348 --> 00:14:53,100 (録音:コールマン) そこら辺は心配ない 269 00:14:53,225 --> 00:14:56,812 ちゃんと言い聞かせてある “必ず競り落とせ”とな 270 00:14:57,354 --> 00:15:00,816 (アビー) ですが いくらファラさんでも 資金が足りるでしょうか? 271 00:15:01,191 --> 00:15:04,862 (コールマン)フン! あの年増女はベッドの相手をすれ… 272 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 (停止ボタンを押す音) 273 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 (執事)ミス 274 00:15:09,158 --> 00:15:11,660 運び出しは全て完了しました 275 00:15:12,077 --> 00:15:12,995 (ファラ)そう 276 00:15:14,204 --> 00:15:15,623 (執事)よろしいのですね 277 00:15:15,915 --> 00:15:16,749 ええ 278 00:15:17,249 --> 00:15:20,502 フッ… また独りぼっち 279 00:15:22,796 --> 00:15:23,756 (折る音) 280 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 あ… 281 00:15:26,425 --> 00:15:28,636 (執事)ファラ お忘れなきよう 282 00:15:29,261 --> 00:15:31,221 私がおります 283 00:15:37,603 --> 00:15:38,437 フッ… 284 00:15:38,562 --> 00:15:45,569 (鐘の音) 285 00:15:50,574 --> 00:15:54,912 (シンシア) 正真正銘 「ロンドンの雪」よ これで文句ないでしょ? 286 00:15:55,162 --> 00:15:57,206 (セバスチャン:フランス語) 〈いやあ ありがてえ〉 287 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 〈これからは毎日拝まねぇとな!〉 288 00:16:00,167 --> 00:16:01,502 どうかしたかい? 289 00:16:02,169 --> 00:16:04,046 (マリー)なんか別物みたい 290 00:16:04,171 --> 00:16:05,005 (ローラン)え? 291 00:16:06,215 --> 00:16:08,008 (シンシア)印象は変わらないけど 292 00:16:08,133 --> 00:16:08,968 (エダマメ)すまなかっただ! 293 00:16:09,093 --> 00:16:09,927 (一同)あ? 294 00:16:10,260 --> 00:16:13,138 じ… 実は その絵… 295 00:16:14,014 --> 00:16:16,225 トーマスが描いた贋作だべ! 296 00:16:16,558 --> 00:16:17,893 どういうこと? 297 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 また何か やったのか? 298 00:16:19,979 --> 00:16:21,146 (ローラン)ハア… 299 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 わざと入れ替えたか 300 00:16:24,441 --> 00:16:26,402 マリー! おやじさん! 301 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 元はといえば おらのせいだべ 302 00:16:28,779 --> 00:16:30,155 まずは そこさ謝るだ 303 00:16:31,073 --> 00:16:32,282 で その絵は 304 00:16:32,408 --> 00:16:36,328 とてもよく出来た パッと見 本物と見間違えるほどの贋作だべ 305 00:16:36,453 --> 00:16:37,913 つまり ほぼ本物だ! 306 00:16:38,414 --> 00:16:41,709 ということは 僕らは本物の絵を売ったわけだ 307 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 これじゃ ただの画商だな 308 00:16:43,919 --> 00:16:46,296 なぜ相談もなく そんなことをした? 309 00:16:47,172 --> 00:16:50,009 おら ずっと そばで見てたんだ 310 00:16:50,509 --> 00:16:52,970 トーマス すげえ頑張ってたんだべ 311 00:16:54,346 --> 00:16:58,308 飯は ひと缶75ペンスの 豆の缶詰しか食わねえし 312 00:16:58,475 --> 00:17:00,436 そんで 仮眠は3時間 313 00:17:00,602 --> 00:17:04,148 それを何日も何日も… 完成させるまでな! 314 00:17:05,315 --> 00:17:07,651 その絵は贋作ってだけじゃねえ 315 00:17:08,027 --> 00:17:11,196 トーマスが 全身全霊で描き上げた作品なんだべ 316 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 だから… 317 00:17:12,698 --> 00:17:13,532 (マリー)うん 318 00:17:13,949 --> 00:17:15,534 ますます気に入ったわ 319 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 あ… 320 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 (マリー)私もマコトと同じ 321 00:17:19,830 --> 00:17:21,957 この絵のほうが ずっと好き 322 00:17:22,583 --> 00:17:25,377 あったかくて 優しくて 323 00:17:27,337 --> 00:17:29,590 (マリー:フランス語) 〈そうよ こんな素敵な絵があれば〉 324 00:17:29,715 --> 00:17:32,092 〈きっとこれ目当てで お客もくるわ!〉 325 00:17:32,301 --> 00:17:35,888 (セバスチャン) 〈ああ そうだな この際 本物って事にしよう〉 326 00:17:36,013 --> 00:17:37,389 (マリー) 〈あ そうしましょ!〉 327 00:17:37,806 --> 00:17:40,017 こいつは意外な展開だ 328 00:17:40,184 --> 00:17:42,895 フッ! 全て計算どおりだべ 329 00:17:47,524 --> 00:17:48,609 (エダマメ)シンシア 330 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 (シンシア)え… 331 00:17:53,072 --> 00:17:54,656 (エダマメ)けりさ つけてこい 332 00:17:55,991 --> 00:17:57,367 ん… 333 00:18:03,832 --> 00:18:06,835 ♪〜 334 00:18:08,796 --> 00:18:10,339 (ドアベルの音) 335 00:18:31,401 --> 00:18:33,070 (ドアが閉まる音) 336 00:18:35,739 --> 00:18:37,199 (シンシア)今日は ありがとう 337 00:18:38,909 --> 00:18:40,410 楽しかったよ 338 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 (シンシア)ほら また! 339 00:18:42,579 --> 00:18:44,414 ちゃんと目を見て言ってよ 340 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 あ… 341 00:18:47,292 --> 00:18:48,919 元気で シンシア 342 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 あなたも 343 00:19:14,153 --> 00:19:15,112 (水に落ちる音) 344 00:19:27,040 --> 00:19:30,043 〜♪ 345 00:19:30,377 --> 00:19:34,006 (エダマメ)よし! 今度こそ足を洗ってスッキリだ 346 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 (アビー)お前が寿司(すし)職人とはな 347 00:19:37,134 --> 00:19:39,511 店長! 恥ずかしながら帰って… 348 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 (店長:中国語) 〈おー お前か〉 349 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 〈もう韓国人はいらないよ〉 350 00:19:44,308 --> 00:19:46,059 〈タイ人3人雇ったからね〉 351 00:19:46,810 --> 00:19:48,061 日本人だべ 352 00:19:49,688 --> 00:19:52,316 (海鳥の鳴き声) 353 00:19:53,275 --> 00:19:54,985 (足音) 354 00:19:55,110 --> 00:19:57,237 (シンシア)もう絵は描かないの? 355 00:19:57,571 --> 00:19:59,698 (ローラン)嫌われちゃうからね 356 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 (シンシア)少し考えたんだけど 357 00:20:02,242 --> 00:20:05,037 最初から あなたの仕掛けだったってことは? 358 00:20:05,162 --> 00:20:05,996 ん? 359 00:20:06,622 --> 00:20:10,250 ニースに本物の「ロンドンの雪」が あることを知って 360 00:20:10,375 --> 00:20:14,087 エダマメとコールマンが 鉢合わせるように しむけた 361 00:20:14,504 --> 00:20:17,007 面白いね 何のために? 362 00:20:17,341 --> 00:20:21,303 私のトラウマをほじくり返して 面白がるため 363 00:20:21,428 --> 00:20:23,972 想像力がたくましいね 364 00:20:24,723 --> 00:20:28,727 あなたが みんなから嫌われてるの そういうところよ 365 00:20:29,186 --> 00:20:30,562 (ローラン)知ってるさ 366 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 あっ それより いい美術展がやっててさ 367 00:20:33,607 --> 00:20:34,900 (シンシア)やめとくわ 368 00:20:35,025 --> 00:20:36,026 (ローラン)どうして? 369 00:20:36,777 --> 00:20:40,239 (シンシア) 金髪クソ野郎とは 一緒に いたくないの 370 00:20:42,449 --> 00:20:46,078 (ローラン) ハア… 男は悲しい生き物だね 371 00:20:46,954 --> 00:20:48,830 なあ ドロシー 372 00:20:51,041 --> 00:20:57,047 ♪〜 373 00:22:44,863 --> 00:22:50,869 〜♪