1 00:00:05,588 --> 00:00:07,757 (炒める音) 2 00:00:10,051 --> 00:00:10,969 (エダマメ)ハア… 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,346 (クリック音) 4 00:00:15,557 --> 00:00:16,933 (石神(いしがみ))ハア〜 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,185 (アケミ)売り上げが落ちてる 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,312 このままだと分かってるな 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 飯 出来ました 8 00:00:36,619 --> 00:00:37,454 ああ 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,710 (エレベーターの到着音) 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 お昼だぞ 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,428 (足音) 12 00:00:53,553 --> 00:00:54,387 (皿を置く音) 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,016 たくさん食べなさい 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,768 みんな やせすぎだ 15 00:01:00,185 --> 00:01:01,686 枝村(えだむら)君 訳して 16 00:01:02,228 --> 00:01:04,522 (エダマメ:英語) 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,359 ハア… 18 00:01:08,902 --> 00:01:09,736 (ドアが開く音) 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,281 (足音) 20 00:01:17,243 --> 00:01:18,119 (臭いを嗅ぐ音) 21 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 臭うな ちゃんと風呂 入れてるか? 22 00:01:21,623 --> 00:01:22,791 (社員)週1くらいです 23 00:01:22,999 --> 00:01:24,918 (石神)週2にしろ (社員)はい 24 00:01:26,252 --> 00:01:27,212 (ドアが閉まる音) 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,759 ボックスに戻しといてくれ 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,519 (電話:ローラン) 真面目にやってるか? 27 00:01:42,769 --> 00:01:45,688 (エダマメ) 今までの中で 一番つれえ仕事だべ 28 00:01:46,189 --> 00:01:48,441 (ローラン) 朱雀(すざく)アケミは どんな感じだい? 29 00:01:48,650 --> 00:01:49,651 う〜ん 30 00:01:49,776 --> 00:01:53,321 迫力はあるけど そんなに おっかなくはねえだ 31 00:01:53,655 --> 00:01:56,741 ローラン おら 1日も早く降りてえ 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,743 (ローラン)降りてもいい 33 00:01:59,285 --> 00:02:03,248 だが 君は児童売買を見て なんとも思わなかったのか 34 00:02:03,832 --> 00:02:05,625 どんな手を使う気だ 35 00:02:06,084 --> 00:02:08,670 (ローラン)そろそろ シンシアが動き出すころだ 36 00:02:08,837 --> 00:02:12,715 (ジェット音) 37 00:02:13,716 --> 00:02:16,427 (シンシア)ああ あの子は うまくやってるかしら 38 00:02:16,553 --> 00:02:18,346 (シウォン) 若いツバメが心配かい? 39 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 愛すべき おバカな僕ちゃんだからよ 40 00:02:21,724 --> 00:02:23,268 でも その前に 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,770 (シウォン)ったく 1杯だけだよ 42 00:02:27,313 --> 00:02:33,319 ♪〜 43 00:03:25,788 --> 00:03:31,794 〜♪ 44 00:03:34,797 --> 00:03:37,884 このままだと 今月もノルマに届きませんね 45 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 ハア… 46 00:03:39,385 --> 00:03:40,261 (シンシア:英語)〈こんにちは〉 47 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 (2人)ん? 48 00:03:41,512 --> 00:03:43,348 (社員)社長 お客さんです 49 00:03:43,556 --> 00:03:45,683 〈ハイ はじめまして〉 50 00:03:46,142 --> 00:03:47,018 〈あなたが社長ね!〉 51 00:03:47,143 --> 00:03:49,979 〈私はシンシア ヨロシクね!〉 52 00:03:50,438 --> 00:03:53,191 はじめまして シンシアさん… 53 00:03:53,816 --> 00:03:56,569 (石神) シンシアトレーディング 54 00:03:57,111 --> 00:04:00,990 つまり 弊社と 取り引きしたいということですか 55 00:04:01,199 --> 00:04:02,659 ああ そうだよ 56 00:04:03,201 --> 00:04:06,329 どんな分野の商品を 扱っていらっしゃるんです? 57 00:04:06,454 --> 00:04:07,705 いろいろさ 58 00:04:07,914 --> 00:04:10,416 彼女はヨーロッパや中東で やってたけど 59 00:04:10,541 --> 00:04:12,669 あっちは なかなか不況でね 60 00:04:12,794 --> 00:04:15,922 で アジア方面に来てみたのさ 61 00:04:16,881 --> 00:04:18,758 もぐりのブローカーでしょうね 62 00:04:18,883 --> 00:04:19,842 ああ 63 00:04:20,260 --> 00:04:23,388 〈私たちは とても良い商品を持っています〉 64 00:04:23,513 --> 00:04:24,639 “良い商品” 65 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 美術品とか そういうやつ? 66 00:04:26,683 --> 00:04:27,809 〈少女です〉 67 00:04:27,934 --> 00:04:28,977 うん うん 68 00:04:29,852 --> 00:04:31,187 あっ あ… 69 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 おっしゃっている意味が… 70 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 〈センス ねえな〉 71 00:04:36,526 --> 00:04:37,360 〈まあ いいや〉 72 00:04:37,485 --> 00:04:38,403 〈てめえらが買わねえなら〉 73 00:04:38,528 --> 00:04:40,697 〈上海(シャンハイ)のヤツらに 持っていくからいいよ〉 74 00:04:40,822 --> 00:04:43,116 その言い方は よくありませんよ 75 00:04:43,449 --> 00:04:44,492 なんだって? 76 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 うちが いらないなら よそに持っていくと 77 00:04:47,412 --> 00:04:48,246 例えば 78 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 上海の組織とか 79 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 あ… 80 00:04:51,457 --> 00:04:53,543 〈まあ 安い買い物じゃないけど〉 81 00:04:53,668 --> 00:04:57,171 〈上海のヤツらなら すぐに買うでしょうね〉 82 00:04:58,298 --> 00:05:00,216 うちの客は厳しくてね 83 00:05:00,341 --> 00:05:03,469 扱う商品は ベリーエクスペンシブなものだけ… 84 00:05:03,594 --> 00:05:05,972 〈私の商品は超特別よ〉 85 00:05:06,806 --> 00:05:07,640 (石神)例えば? 86 00:05:07,765 --> 00:05:09,017 〈プリンセス〉 87 00:05:09,350 --> 00:05:10,226 プリンセス? 88 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 (シンシア)〈そう プリンセス〉 89 00:05:12,228 --> 00:05:14,480 そんなもの どこにいる? 90 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 これから捕獲しに行くけど 一緒に来るかい? 91 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 (2人)ん? 92 00:05:23,823 --> 00:05:26,326 (シウォン) ええ みんな 英語で話してます 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,494 (石神) ここらは 一夫多妻なんだよね 94 00:05:28,870 --> 00:05:29,829 そのおかげで 95 00:05:29,954 --> 00:05:33,458 15人の王子と18人の王女が 次から次へと 96 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 (石神)シウォンさん 97 00:05:35,001 --> 00:05:36,586 ここまで来(き)といて なんだが 98 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 人間違(ひとまちが)いとか そういったことは… 99 00:05:38,588 --> 00:05:41,841 (プロペラ機の飛行音) 100 00:05:43,968 --> 00:05:46,888 (石神)おお ありゃ 随分 派手な機体だな 101 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 〈クラーク・イブラヒムを 知ってる?〉 102 00:05:50,349 --> 00:05:54,062 〈エアレースの有名人でね 毎日練習してるの〉 103 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 (石神)エアレースか 104 00:05:55,605 --> 00:05:57,523 練習帰りを狙う 105 00:06:06,532 --> 00:06:07,992 (指笛) 106 00:06:13,956 --> 00:06:17,043 (連射音) 107 00:06:19,962 --> 00:06:20,922 (爆発音) 108 00:06:24,634 --> 00:06:26,928 (石神)しょ… 正気か あんたら! 109 00:06:36,395 --> 00:06:38,606 (石神) あれはクラーク・イブラヒムか? 110 00:06:38,731 --> 00:06:39,565 (シウォン)ええ 111 00:06:39,816 --> 00:06:42,443 リムジンの後部座席に 乗ってますから 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,654 なるほど 説得力がある 113 00:06:44,862 --> 00:06:47,448 でも あいつじゃ商品にならない 114 00:06:47,615 --> 00:06:48,991 〈もう1人いるわ〉 115 00:06:49,117 --> 00:06:52,078 クラークは毎日 練習に連れて行ってるんです 116 00:06:52,245 --> 00:06:54,580 短気で無口な妹を 117 00:06:54,872 --> 00:06:55,706 (石神)妹? 118 00:06:56,541 --> 00:06:57,583 (シンシア)〈ほら 見て!〉 119 00:06:58,584 --> 00:07:02,964 〈彼女は第14王女 アビゲイル・イブラヒムよ!〉 120 00:07:03,214 --> 00:07:05,633 アビゲイル・イブラヒム 121 00:07:09,178 --> 00:07:10,304 (小声で)うめえな あいつ 122 00:07:19,564 --> 00:07:21,357 〈さあ 立って〉 123 00:07:21,482 --> 00:07:23,568 〈王女様に謁見しましょう〉 124 00:07:25,987 --> 00:07:28,573 (クラーク)うあ… いててて… 125 00:07:28,698 --> 00:07:30,825 誰かの蹴りがホントに入ったぜ 126 00:07:31,200 --> 00:07:32,910 (ローラン) アクションは専門外でね 127 00:07:33,035 --> 00:07:34,787 (クラーク)うう… ハッ 128 00:07:35,371 --> 00:07:39,041 (ローラン)にしても その格好 サムにそっくりだな 129 00:07:39,459 --> 00:07:41,335 (クラーク) おいおい 傷ついちゃうだろ 130 00:07:41,461 --> 00:07:43,379 (ローラン)ハッ 褒め言葉だよ 131 00:07:43,504 --> 00:07:45,047 (2人)ハハハ… 132 00:07:55,057 --> 00:07:56,559 (石神)ハッ ハッ ハッ… 133 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 ハア ハア… 134 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 あ… 135 00:08:07,069 --> 00:08:09,405 本物のプリンセス 136 00:08:09,530 --> 00:08:11,616 今までにない大物だ 137 00:08:12,700 --> 00:08:13,534 ヘヘ… 138 00:08:21,626 --> 00:08:24,545 (アケミ)イブラヒム家の第14王女 139 00:08:25,171 --> 00:08:26,005 はい 140 00:08:26,172 --> 00:08:28,424 この目で 捕らえるところを確認しました 141 00:08:28,549 --> 00:08:29,926 間違いありません 142 00:08:30,051 --> 00:08:31,260 フウ〜 143 00:08:33,513 --> 00:08:34,555 (アケミ)名前は? 144 00:08:35,181 --> 00:08:36,140 (エダマメ:英語) 145 00:08:36,891 --> 00:08:37,850 アビゲイル 146 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 年は? 147 00:08:39,560 --> 00:08:40,561 (エダマメ:英語) 148 00:08:40,686 --> 00:08:41,521 (アビー)シックスティーン 149 00:08:41,896 --> 00:08:42,813 脱がせろ 150 00:08:43,022 --> 00:08:44,023 えっ? 151 00:08:44,148 --> 00:08:45,525 ああ… はい 152 00:08:48,945 --> 00:08:49,779 〈無礼者!〉 153 00:08:50,154 --> 00:08:51,197 ソーリー 154 00:08:51,322 --> 00:08:52,156 やれ! 155 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 (エダマメ)エクスキューズミー 156 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 (石神)おお… 157 00:09:12,009 --> 00:09:12,885 全部だ 158 00:09:14,178 --> 00:09:15,304 (エダマメ)う… 159 00:09:15,429 --> 00:09:16,264 あ… 160 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 (シャッター音) 161 00:09:19,725 --> 00:09:21,894 (石神)おい 何 何 ちょっ… 162 00:09:29,402 --> 00:09:30,236 回れ 163 00:09:30,861 --> 00:09:31,821 (エダマメ:英語) 164 00:09:35,199 --> 00:09:37,618 (石神)んっ… ん… ん… 165 00:09:42,707 --> 00:09:43,583 いくらだ? 166 00:09:44,417 --> 00:09:46,460 (シンシア:英語) 167 00:09:47,336 --> 00:09:49,338 そちらは いくら出しますかと 168 00:09:50,965 --> 00:09:52,008 フウ〜 169 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 (シンシア:英語) 170 00:10:02,351 --> 00:10:04,312 円ではないですよねと 171 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 口の利き方に気をつけろ 小娘 172 00:10:08,190 --> 00:10:09,275 でも 会長 173 00:10:09,442 --> 00:10:10,776 この商品の価値は 174 00:10:10,901 --> 00:10:13,321 変態のおもちゃというだけでは ありません 175 00:10:13,446 --> 00:10:16,949 イブラヒム家の者なら いくら払ってでも買い戻すでしょう 176 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 そうです 177 00:10:18,409 --> 00:10:21,662 また 外交カードとしても 欲しがる国はあるでしょうね 178 00:10:22,038 --> 00:10:24,248 お前らの意見は聞いてない 179 00:10:24,582 --> 00:10:28,085 (シンシア:英語) 180 00:10:28,461 --> 00:10:31,297 (シウォン)買わないなら 上海に持っていくそうです 181 00:10:32,757 --> 00:10:33,674 フウ… 182 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 (石神)う… ああ… 183 00:10:39,972 --> 00:10:41,807 フウ〜 184 00:10:44,435 --> 00:10:45,436 あ… 185 00:10:46,937 --> 00:10:47,772 (石神)あっ 186 00:10:49,940 --> 00:10:53,402 もう少し若ければ いい値がついたろうな 187 00:10:59,408 --> 00:11:00,785 これで置いていけ 188 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 (シンシア:英語) 189 00:11:06,540 --> 00:11:07,500 ハア… 190 00:11:11,921 --> 00:11:14,465 君のためのスペシャルルームだ 191 00:11:14,590 --> 00:11:17,385 まあ 普段は 私の仮眠室なんだけどね 192 00:11:18,928 --> 00:11:21,764 いいだろう? テレビもゲームもある 193 00:11:21,889 --> 00:11:24,850 あっ 私の私物だから 壊さないようにな 194 00:11:25,142 --> 00:11:26,977 って あとでまとめて教えといて 195 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 はい 196 00:11:28,437 --> 00:11:31,482 じゃ 今日は疲れたろうから グッナイ 197 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 (施錠音) 198 00:11:43,119 --> 00:11:44,370 んっ う〜ん 199 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 (石神)監視カメラに頼るな 200 00:11:46,330 --> 00:11:48,332 1時間に1度は見回れ 201 00:11:48,499 --> 00:11:51,293 もし何かあったら 相模(さがみ)湾でクルージングだぞ 202 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 (社員たち)はっ! 203 00:11:52,420 --> 00:11:53,629 相模湾? 204 00:11:53,796 --> 00:11:54,630 あいつ 臭(くせ)えから 205 00:11:54,755 --> 00:11:57,216 しまむらで服 買って 着替えさせてくれ 206 00:11:57,842 --> 00:11:59,927 領収書も ちゃんと もらっといてくれよ 207 00:12:01,429 --> 00:12:02,304 はい 208 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 (エレベーターの到着音) 209 00:12:12,273 --> 00:12:13,190 (床に皿を置く音) 210 00:12:13,315 --> 00:12:14,275 (解錠音) 211 00:12:20,448 --> 00:12:21,907 食べてくれねえか 212 00:12:22,324 --> 00:12:23,576 本当に死んじまうべ 213 00:12:35,629 --> 00:12:36,505 (解錠音) 214 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 (足音) 215 00:12:40,634 --> 00:12:41,469 (クラッカーの炸裂音) (エダマメ)うわ! 216 00:12:41,594 --> 00:12:43,345 お帰り エダマメ! 217 00:12:43,471 --> 00:12:44,889 (シウォン)お疲れさん (エダマメ)な… 218 00:12:45,139 --> 00:12:47,516 10億よ もう最高! 219 00:12:47,641 --> 00:12:49,393 チョロイ仕事だったろ? 220 00:12:50,394 --> 00:12:53,230 おめえら こんなとこで何してる? 221 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 土足で 222 00:12:55,232 --> 00:12:56,400 これがタタミね 223 00:12:56,525 --> 00:12:57,401 気に入ったわ 224 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 (エダマメ)ジャンプするな! 225 00:12:58,777 --> 00:13:00,863 ほら 固いこと言いっこなしだ 226 00:13:00,988 --> 00:13:02,781 そういうことでねえ! 227 00:13:02,907 --> 00:13:04,992 仲間だってバレたら殺されるべ 228 00:13:05,117 --> 00:13:06,368 さっさと出ていけ! 229 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 (ローラン) 分かった 分かった じゃ… 230 00:13:09,205 --> 00:13:10,956 後始末は頼んだぞ 231 00:13:11,081 --> 00:13:12,124 後始末? 232 00:13:12,249 --> 00:13:14,001 アビーを逃がすんだよ 233 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 (シンシア)それで今回は ミッション コンプリート 234 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 よろしくね! 235 00:13:18,547 --> 00:13:20,049 (ドアが閉まる音) (エダマメ)ハア… 236 00:13:20,174 --> 00:13:21,550 (バイブ音) 237 00:13:23,093 --> 00:13:25,012 ハア〜 238 00:13:25,221 --> 00:13:27,264 (客の笑い声) 239 00:13:27,389 --> 00:13:28,557 (石神)つまりだね 240 00:13:29,016 --> 00:13:33,562 あのババアの跡目を 誰がもらい受けるのか だよ 241 00:13:33,687 --> 00:13:36,065 そりゃ 石神社長じゃないですか 242 00:13:36,190 --> 00:13:37,900 まあ 必然だな 243 00:13:38,067 --> 00:13:40,694 つまり 運命の赤い糸 244 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 だからこそ あのババアによ〜 245 00:13:45,616 --> 00:13:48,494 ヘエコラ ヘコヘコ ヘコってるわけだよ 246 00:13:49,036 --> 00:13:50,829 ヘコりてえなあ… 247 00:13:51,163 --> 00:13:52,915 僕もヘコりたいです 248 00:13:53,165 --> 00:13:54,792 なっ! だろ? 249 00:13:56,877 --> 00:13:58,879 のどごし〜 250 00:13:59,255 --> 00:14:01,465 だが 君が現れた 251 00:14:01,840 --> 00:14:02,675 (エダマメ)は? 252 00:14:03,092 --> 00:14:04,468 どうも 253 00:14:04,677 --> 00:14:08,097 君は気に入られてるんだよな〜 ババアに 254 00:14:08,305 --> 00:14:10,140 (エダマメ)そんなことないですよ 255 00:14:10,266 --> 00:14:12,226 僕なんて新入りですから 256 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 そりゃ そうだよ 257 00:14:13,602 --> 00:14:18,607 ず〜っと尽くしてきたんだよ 先代のときから 258 00:14:18,857 --> 00:14:23,696 必ず朱雀は いずれ… この私が… 259 00:14:23,946 --> 00:14:26,699 (いびき) 260 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 社長 261 00:14:34,999 --> 00:14:35,833 あ… 262 00:14:36,542 --> 00:14:38,419 (いびき) 263 00:14:40,671 --> 00:14:41,505 (板にぶつかる音) 264 00:14:41,839 --> 00:14:42,756 (石神)ん… 265 00:14:46,385 --> 00:14:48,137 ん… ん? 266 00:14:49,763 --> 00:14:50,639 あれ? 267 00:14:53,142 --> 00:14:54,852 伊達政宗(だてまさむね)か 268 00:14:55,060 --> 00:14:59,690 私はね こう見えても 野望シリーズには目がなくてね 269 00:14:59,940 --> 00:15:01,233 ああ そうそう 270 00:15:01,358 --> 00:15:04,820 政宗は自分の父親を殺してんだよ 271 00:15:06,655 --> 00:15:07,656 ああ〜 272 00:15:09,033 --> 00:15:09,992 ハア… 273 00:15:10,367 --> 00:15:12,620 (いびき) 274 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 (ノック) 275 00:15:28,177 --> 00:15:29,678 (階段を下りる足音) 276 00:15:51,909 --> 00:15:53,744 (麺をすする音) 277 00:15:59,041 --> 00:16:01,210 神経が図太い姫様だ 278 00:16:01,418 --> 00:16:02,294 (スープをすする音) 279 00:16:03,045 --> 00:16:04,755 (社員)ハア〜 280 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 代わります 281 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 (社員)ああ 282 00:16:08,634 --> 00:16:10,886 じゃ 見回りに行ってくるかな 283 00:16:11,011 --> 00:16:12,054 ああ いいですよ 284 00:16:13,013 --> 00:16:15,557 自分 やっときますから 今日は帰ってください 285 00:16:15,683 --> 00:16:16,517 (社員)え? 286 00:16:16,642 --> 00:16:17,685 マジで? 287 00:16:18,143 --> 00:16:20,270 (エダマメ)いつも いろいろ教えていただいてるし 288 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 お互いさまです 289 00:16:22,815 --> 00:16:23,774 悪いな 290 00:16:33,409 --> 00:16:34,868 (エレベーターの到着音) 291 00:16:39,081 --> 00:16:40,374 (エダマメ)アビー 逃げるだ! 292 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 もうちょっと 293 00:16:41,625 --> 00:16:43,252 (エダマメ) ふざけるでねえ 行くぞ! 294 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 あ… 295 00:16:52,678 --> 00:16:53,512 (アビー)どうした? 296 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 (アビー)おい! 297 00:16:59,518 --> 00:17:00,936 (エダマメ)よっこいしょ 298 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 おかえり 着てた服は どうした? 299 00:17:03,605 --> 00:17:04,940 (アビー)洗濯中だ 300 00:17:05,107 --> 00:17:05,941 (ローラン)もう1人は? 301 00:17:08,694 --> 00:17:10,571 (ローラン)エダマメ 早く乗れ 302 00:17:13,490 --> 00:17:15,826 つまんないこと 言い出すなよ 303 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 捕まってる子たちさ 全員 一緒に逃がすだ 304 00:17:19,246 --> 00:17:20,748 ほら きた 305 00:17:21,081 --> 00:17:22,624 で 何人だ? 306 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 (エダマメ) おらたちが連れてきた5人と 307 00:17:24,710 --> 00:17:27,379 前からいた5人で10人だべ 308 00:17:27,755 --> 00:17:29,048 (ローラン)これ 5人乗り 309 00:17:29,173 --> 00:17:30,632 乗れても あと2人だ 310 00:17:30,758 --> 00:17:32,051 (エダマメ)もっと乗れるだろ! 311 00:17:32,384 --> 00:17:34,053 (ローラン)道交法違反だぞ 312 00:17:34,178 --> 00:17:35,095 (エダマメ)嫌なら行け! 313 00:17:35,220 --> 00:17:37,056 こっちは走ってでも逃げるだ! 314 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 あ〜あ やっぱりか 315 00:17:39,641 --> 00:17:41,060 言わんこっちゃない 316 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 あっ 317 00:17:47,399 --> 00:17:48,317 ハア… 318 00:17:55,491 --> 00:17:56,408 (エダマメ)アビー! 319 00:17:57,701 --> 00:17:59,036 そっちの部屋を頼む 320 00:18:01,497 --> 00:18:02,331 起きろ! 321 00:18:02,790 --> 00:18:04,917 みんな 起きるだ! 逃げるだぞ! 322 00:18:05,167 --> 00:18:06,919 ほら 起きるだよ! 323 00:18:07,127 --> 00:18:09,421 いいか おめえらは自由の身だ 324 00:18:09,546 --> 00:18:11,173 おらと 一緒に来い! 325 00:18:12,007 --> 00:18:14,301 ぼ〜っとしてねえで早く! 326 00:18:15,427 --> 00:18:17,805 どうしただ? 逃げられるだぞ! 327 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 (バイブ音) 328 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 あっ 329 00:18:31,110 --> 00:18:31,944 早くしろ 330 00:18:32,277 --> 00:18:33,862 売り飛ばされてえだか! 331 00:18:33,987 --> 00:18:34,822 (カウィン)どこに? 332 00:18:34,947 --> 00:18:35,781 えっ? 333 00:18:36,115 --> 00:18:38,325 (カウィン)逃げるって どこに? 334 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 みんな 親に捨てられたり 売られたから ここにいるんだ 335 00:18:45,916 --> 00:18:50,504 誰も僕らなんて気にしないし どこに行っても居場所なんてない 336 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 生きていようが死んでいようが いないのと同じさ 337 00:18:56,135 --> 00:18:57,427 う… 338 00:19:02,641 --> 00:19:04,643 おっ あった あった 339 00:19:07,896 --> 00:19:08,730 ん? 340 00:19:10,357 --> 00:19:11,191 あ… 341 00:19:12,860 --> 00:19:13,986 (エレベーターの到着音) 342 00:19:17,614 --> 00:19:21,034 (歴史ゲームの戦闘音) 343 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 (社員)ハア… 344 00:19:28,542 --> 00:19:29,751 (流水音) 345 00:19:29,877 --> 00:19:32,045 なんだ お前 トイレか 346 00:19:32,254 --> 00:19:34,256 (エダマメ)あれ 忘れ物ですか 347 00:19:34,715 --> 00:19:37,634 あっ そんなことより今 姫がよ… 348 00:19:39,970 --> 00:19:41,346 まあ いいや 349 00:19:41,763 --> 00:19:44,057 やっぱり俺も当直やるわ 350 00:19:44,266 --> 00:19:46,059 帰るの面倒になっちまった 351 00:19:47,978 --> 00:19:48,937 ハア… 352 00:19:50,105 --> 00:19:51,148 (エンジン音) 353 00:19:55,360 --> 00:19:56,987 フウ〜 354 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 (社員)んっ (エダマメ)いや たばこは… 355 00:20:01,867 --> 00:20:02,701 (社員)んっ 356 00:20:11,001 --> 00:20:13,795 (せきこみ) 357 00:20:13,921 --> 00:20:14,755 ヘッ ヘッ 358 00:20:28,060 --> 00:20:31,688 みんな 親に捨てられたり 売られたから ここにいるんだ 359 00:20:32,397 --> 00:20:34,691 どこに行っても居場所なんてない 360 00:20:51,041 --> 00:20:57,047 ♪〜 361 00:22:44,780 --> 00:22:50,786 〜♪