1 00:00:02,752 --> 00:00:03,878 (美紀(みき))“子曰(しいわ)く” 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,632 “吾十有五(われじゅうご)にして学(がく)に志す” 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,509 (美紀)“ズーユエ” 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,010 (真人(まこと))“ズーユエ” 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,804 (美紀)“オーシー ヨウオウ” 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,849 (真人)ウーシー モーモー! 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 (真人)あいてっ! (美紀)真面目にやんなさい! 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,227 (真人)ブーブー! 9 00:00:19,936 --> 00:00:23,565 ハア… だから無理だよ 中国語なんて 10 00:00:23,690 --> 00:00:28,611 もう! そういうこと言ってる人は 誰も肩車してくれないよ 11 00:00:28,862 --> 00:00:29,779 あっ 帰ってくるの? 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,742 ウフッ また日本でお仕事するんだって 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,327 たまには ないしょで 見に行っちゃう? 14 00:00:36,453 --> 00:00:39,748 (真人) え〜! そういうの いいよ〜 15 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 (誠司(せいじ))彼女は決して 16 00:00:43,460 --> 00:00:47,005 私利私欲のために 犯行を行ったのではありません 17 00:00:47,839 --> 00:00:50,508 (誠司) 情状酌量の余地は十分にあります 18 00:00:50,967 --> 00:00:53,136 どうか寛大な判決を 19 00:00:53,261 --> 00:00:54,512 (真人)ハア… 20 00:00:55,930 --> 00:00:56,765 (美紀)真人ったら 21 00:00:57,223 --> 00:00:59,267 ずっと同じことばっかり 22 00:00:59,601 --> 00:01:01,186 ほら さっきの言ってみ 23 00:01:01,311 --> 00:01:02,270 (真人)や〜だ 24 00:01:02,395 --> 00:01:05,899 仕事してるパパは超カッケー! ってか? 25 00:01:06,024 --> 00:01:07,400 (真人)違うよ! 26 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 仕事ばっかしてないで 27 00:01:10,111 --> 00:01:12,197 たまには 帰ってこい! 28 00:01:12,322 --> 00:01:13,531 (誠司)うっ! (真人)あっ う… 29 00:01:13,656 --> 00:01:15,366 (誠司)それ 君が言いたいことでしょう? 30 00:01:15,492 --> 00:01:17,577 (美紀)ウフッ ついイラッとして 31 00:01:17,702 --> 00:01:18,870 パパのマネ! 32 00:01:19,162 --> 00:01:21,289 “常に正しくあること” 33 00:01:21,414 --> 00:01:23,583 “世の中の役に立つこと” 34 00:01:23,792 --> 00:01:26,544 (真人・誠司) “人から尊敬される 人間であること” 35 00:01:27,378 --> 00:01:29,547 パパみたいな弁護士になれそう? 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 (真人)勉強は嫌だって 37 00:01:31,800 --> 00:01:35,637 まあ 勉強より大事なものは道徳心だ 38 00:01:35,762 --> 00:01:37,388 (真人)それも聞き飽きたよ 39 00:01:37,764 --> 00:01:40,391 (美紀)ウフッ 相変わらずねえ 40 00:01:45,104 --> 00:01:47,524 (テレビ:アナウンサー) 今回 未成年人身売買の… 41 00:01:47,649 --> 00:01:48,733 (エダマメ)疲れた 42 00:01:48,858 --> 00:01:50,610 あっ 今度の三者面談なんだけど… 43 00:01:50,735 --> 00:01:52,403 (アナウンサー) 朱雀(すざく)連合会 構成員 44 00:01:52,654 --> 00:01:53,905 田島恒夫(たじまつねお) 45 00:01:54,322 --> 00:01:56,783 同 構成員 石井淳也(いしいじゅんや) 46 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 そして弁護士の尾崎(おざき)誠司 47 00:02:00,161 --> 00:02:03,456 3人は不法滞在中の 未成年者たちをだまし 48 00:02:03,623 --> 00:02:05,166 国外へ 人身売買をしていた— 49 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 疑いがかけられており 50 00:02:07,168 --> 00:02:10,797 主犯の尾崎容疑者は 弁護士の立場を利用し 51 00:02:10,922 --> 00:02:13,675 身元引受人になるなど していたとのことです 52 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 (エダマメ)あ… (倒れる音) 53 00:02:16,427 --> 00:02:22,433 ♪〜 54 00:03:14,861 --> 00:03:20,867 〜♪ 55 00:03:25,622 --> 00:03:26,456 (エダマメ)ん? 56 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 (美紀)仕事は慣れた? 57 00:03:34,213 --> 00:03:36,633 ああ 社長が“向いてる”ってさ 58 00:03:37,258 --> 00:03:38,551 はい これ 59 00:03:38,801 --> 00:03:40,720 (美紀)ウフッ 今度は どんなシリーズ? 60 00:03:41,054 --> 00:03:43,598 幸運の天使でも 当ててやろうと思ってさ 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,725 これが 天使? 62 00:03:46,351 --> 00:03:49,979 (エダマメ)え〜っと それは魔法使いってやつかな? 63 00:03:50,480 --> 00:03:51,689 う〜ん… 64 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 残念 ハズレの仲間っぽいね 65 00:03:54,776 --> 00:03:55,610 ダ〜メ 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,695 気に入ったわ 67 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 魔法で病気を治してもらって 68 00:04:00,823 --> 00:04:04,118 ついでに お父さんの誤解も 解いてもらいましょう 69 00:04:05,703 --> 00:04:07,413 いいかげん受け入れろよ 70 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 あいつは 最低の犯罪者だ 71 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 (美紀)でもね… (エダマメ)だったら! 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,380 (エダマメ) なんで見舞いに来ないんだよ! 73 00:04:15,505 --> 00:04:17,715 もう刑期を終えて 出所してるはずだろ! 74 00:04:21,719 --> 00:04:23,137 あいつは逃げたんだ 75 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 もう忘れろよ 76 00:04:29,018 --> 00:04:31,854 (美紀) 道徳心より大事なものって 知ってる? 77 00:04:31,980 --> 00:04:32,814 (エダマメ)え? 78 00:04:33,314 --> 00:04:35,817 (美紀)それは 許す心よ 79 00:04:36,651 --> 00:04:38,820 私は幸せなの 80 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 今は それでいいでしょ? 81 00:04:45,326 --> 00:04:49,330 (荒い息) 82 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 (エダマメ)幸せなわけ… 83 00:05:02,260 --> 00:05:03,219 ないだろ! 84 00:05:20,611 --> 00:05:21,529 (ため息) 85 00:05:24,949 --> 00:05:27,952 (エダマメ)ほれ ご希望のベーコンエッグバーガーだ 86 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 (アビー) いつまで ここにいる気だ? 87 00:05:32,415 --> 00:05:34,375 (エダマメ) 全員 助け出すまでだべ 88 00:05:35,043 --> 00:05:36,335 拒否されたろ 89 00:05:36,711 --> 00:05:38,504 (エダマメ) 無理やりにでも連れ出す 90 00:05:39,172 --> 00:05:42,341 だども 準備に時間さ かかるらしいべ 91 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 (アビー)珍しいな 92 00:05:44,677 --> 00:05:45,511 あ? 93 00:05:45,803 --> 00:05:46,637 ああ… 94 00:05:47,263 --> 00:05:48,598 ここに溶け込めるからな 95 00:05:48,723 --> 00:05:49,557 (着火音) 96 00:05:50,975 --> 00:05:51,809 (エダマメ)ハア〜 97 00:05:52,602 --> 00:05:53,770 大丈夫か? 98 00:05:53,895 --> 00:05:56,064 あ… 何がだべ? 99 00:05:56,814 --> 00:05:58,858 (アビー) ここに潜って かなりたつぞ 100 00:05:58,983 --> 00:06:02,070 (エダマメ) アハハ 心配さ すんなって 101 00:06:02,612 --> 00:06:05,239 さすがに ヤクザなんかになりゃしねえだよ 102 00:06:05,865 --> 00:06:06,783 じゃあな 103 00:06:07,575 --> 00:06:09,869 (ドアの開閉音) 104 00:06:10,244 --> 00:06:11,204 (施錠音) 105 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 (バイブ音) 106 00:06:21,380 --> 00:06:22,215 (エダマメ)はい 107 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 ああ… おはようございます 108 00:06:27,762 --> 00:06:28,596 えっ! 109 00:06:29,472 --> 00:06:32,016 (エダマメ) 会長が僕を… ですか? 110 00:06:32,350 --> 00:06:35,603 (石神(いしがみ))フンッ やっぱり気に入られてるな 君は 111 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 (エダマメ)え? 112 00:06:37,230 --> 00:06:38,606 (石神)機転が利くし 113 00:06:38,731 --> 00:06:42,068 気弱そうな顔してる割に 根性が据わってる 114 00:06:42,819 --> 00:06:46,155 服役経験があるところも 気に入られたんだろう 115 00:06:46,864 --> 00:06:48,324 なんの用なんだろう? 116 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 夜伽(よとぎ)のお相手かもな 117 00:06:50,201 --> 00:06:51,077 え〜! 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,497 冗談だよ チッ 119 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 (アケミ)中国語ができるそうだな 120 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 (エダマメ) ああ… はい 少しですが 121 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 香港の買い付けでも バッチリだったよな? 122 00:07:04,423 --> 00:07:06,676 まあ 英語も通じましたし 123 00:07:07,343 --> 00:07:10,388 ただ 漢文から覚えたので ちょっと変かもですが 124 00:07:11,180 --> 00:07:12,432 (アケミ)通訳を任せる 125 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 (2人)え? 126 00:07:13,808 --> 00:07:14,934 (エダマメ)通訳? 127 00:07:15,601 --> 00:07:17,353 (アケミ)上海(シャンハイ)の連中が来る 128 00:07:17,478 --> 00:07:18,396 (石神)まさか… 129 00:07:19,981 --> 00:07:21,899 (アケミ)上海龍虎幇(ロンフーバン)だ 130 00:07:25,111 --> 00:07:26,696 (エダマメ)上海龍虎幇? 131 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 (石神)チャイナマフィアだよ 132 00:07:30,908 --> 00:07:35,163 あいつら もともと うちが中国で作った下部組織だった 133 00:07:35,705 --> 00:07:37,373 いや 今も そのはずなんだ 134 00:07:39,375 --> 00:07:41,210 上海のチンピラ集団を使って 135 00:07:41,878 --> 00:07:45,923 上海トレーディングという ダミー貿易会社を設立させた 136 00:07:47,008 --> 00:07:50,052 田舎の古いやり方しか 知らなかったヤツらに 137 00:07:50,303 --> 00:07:53,556 新しい しのぎのやり方を 一(いち)から教えてやってな 138 00:07:54,765 --> 00:07:57,351 それが中国の景気に引っ張られ 139 00:07:57,602 --> 00:08:00,396 ついに我々の売り上げを 超えてしまった 140 00:08:01,147 --> 00:08:05,234 すると ヤツら勝手に 上海トレーディングを上場 141 00:08:05,568 --> 00:08:08,196 うちを無視して独立しやがった 142 00:08:08,863 --> 00:08:12,742 ボスの劉(リュウ)は今じゃ 上海経済界の名士だよ 143 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 (エダマメ) 会長は面白くないですね 144 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 (石神)どころじゃない 一触即発 145 00:08:21,125 --> 00:08:24,754 うちも去年 ロシアの武器商人と 連絡を取り始めてな 146 00:08:25,630 --> 00:08:29,217 はっきり言って 戦争一歩手前の状態だ 147 00:08:29,634 --> 00:08:32,637 (エダマメ)じゃあ やっと わびを入れに来たってことですか? 148 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 (石神)どうかな〜 149 00:08:35,932 --> 00:08:38,726 これで丸く収まるとは とても思えんが 150 00:08:39,519 --> 00:08:41,604 チッ 冗談じゃねえぞ 151 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 劉がいねえじゃねえか 152 00:08:43,439 --> 00:08:44,273 (エダマメ)え? 153 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 (石神) 右腕の陳(チン)だけ よこしやがった 154 00:08:47,318 --> 00:08:49,612 (陳:中国語) 〈やあ 石神先生〉 155 00:08:49,737 --> 00:08:50,696 (石神:中国語) 〈こんにちは〉 156 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 〈ようこそおいで下さりました〉 157 00:08:53,115 --> 00:08:55,117 (陳:中国語) 〈おい… どうぞ〉 158 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 (オズ)これ お土産の ジャコウネコのコーヒー豆です 159 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 少ないですが 皆様でどうぞ 160 00:09:02,959 --> 00:09:04,752 (石神) お気遣い ありがとうございます 161 00:09:05,086 --> 00:09:06,295 さっ どうぞ 162 00:09:06,796 --> 00:09:08,464 上で会長がお待ちです 163 00:09:09,215 --> 00:09:10,132 どうぞ どうぞ 164 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 (石神)おい (エダマメ)ああっ! 165 00:09:11,217 --> 00:09:12,426 何 ぼ〜っとしてる 166 00:09:12,552 --> 00:09:14,095 あっ あ… はい 167 00:09:14,845 --> 00:09:15,680 (石神)ったく… 168 00:09:16,264 --> 00:09:18,724 (石神)こちら 上海からの土産でいただいた 169 00:09:18,849 --> 00:09:20,893 ジャコウネコのコーヒーです 170 00:09:21,102 --> 00:09:22,228 (アケミ)コーヒーは飲まん 171 00:09:22,853 --> 00:09:26,065 〈相変わらずの厚化粧だなババア〉 172 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 ご機嫌麗しく喜ばしいかぎりです 173 00:09:29,360 --> 00:09:32,196 偉大なる日本の女帝 アケミ様 174 00:09:32,488 --> 00:09:35,866 (アケミ)フンッ 麗しくはない 盗人(ぬすっと)が 175 00:09:37,451 --> 00:09:39,912 ん? 枝村(えだむら) 訳せ 176 00:09:40,162 --> 00:09:41,956 (エダマメ)ああっ え〜 177 00:09:42,081 --> 00:09:44,250 (エダマメ:中国語) 〈歓迎します〉 178 00:09:44,375 --> 00:09:45,293 そちらは? 179 00:09:45,668 --> 00:09:50,381 (アケミ)そこのデカいバカより 通訳のお前のほうがタチが悪い 180 00:09:50,631 --> 00:09:53,634 だから私たちも 通訳を用意したまでだ 181 00:09:54,260 --> 00:09:56,596 で… なぜ劉が来ない? 182 00:09:56,887 --> 00:10:01,100 (オズ)すみません 劉氏は体調を突然崩されまして 183 00:10:01,350 --> 00:10:03,102 私は劉に来いと言った 184 00:10:03,894 --> 00:10:05,855 貴様らの出る幕はない 185 00:10:05,980 --> 00:10:08,274 〈私はボスから 交渉の一切を任されてまして…〉 186 00:10:08,399 --> 00:10:09,317 (アケミ)黙れ! 187 00:10:10,026 --> 00:10:12,445 (アケミ)耳障りな声を出すな (陳)うう… 188 00:10:12,862 --> 00:10:17,074 陳といったな お前に言ってもムダだとは思うが 189 00:10:17,199 --> 00:10:19,702 上海トレーディングは私の会社だ 190 00:10:20,202 --> 00:10:22,496 今後も上海で商売をするなら 191 00:10:22,622 --> 00:10:25,666 1年の売り上げの8割を 上納してもらう 192 00:10:25,791 --> 00:10:27,251 うう… 193 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 (陳:中国語) 〈何様のつもりだ ババア!〉 194 00:10:32,256 --> 00:10:34,342 〈てめえらの力なんぞ借りずに ここまでやってきたんだ!〉 195 00:10:36,093 --> 00:10:39,055 (エダマメ)ここまで 大きくしたのは我々だ と… 196 00:10:39,555 --> 00:10:41,223 (アケミ)おめでたいヤツだ 197 00:10:41,682 --> 00:10:45,478 我らの後ろ盾があったればこそ 成功したにすぎん 198 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 いいかい 上海人 199 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 世界中のVIPが 200 00:10:49,774 --> 00:10:54,070 東京朱雀連合会の看板を信頼して 取り引きをする 201 00:10:54,654 --> 00:10:59,408 いいかげん都合のいい解釈で プライドを保とうとするな 202 00:11:00,868 --> 00:11:02,745 成り上がりの田舎者め 203 00:11:03,204 --> 00:11:05,873 〈何言ってるのか分からねえ〉 204 00:11:10,961 --> 00:11:12,004 (石神)ハア〜 205 00:11:12,880 --> 00:11:15,508 こりゃ いよいよヤバい感じだな 206 00:11:15,966 --> 00:11:19,553 ハ〜ア ったくワクワクしてきた 207 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 あ… 208 00:11:22,932 --> 00:11:23,974 石神さん 209 00:11:24,308 --> 00:11:25,142 (石神)ん? 210 00:11:25,351 --> 00:11:29,271 (エダマメ)向こうの… 通訳をやっていた男は何者ですか? 211 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 通訳? ああ… 212 00:11:32,525 --> 00:11:36,112 いい年して“オズ”とかって あだ名で呼ばれてるおっさんだ 213 00:11:36,404 --> 00:11:37,238 オズ… 214 00:11:37,613 --> 00:11:39,198 (石神)もともとは日本人で 215 00:11:40,032 --> 00:11:41,450 確か… 216 00:11:41,575 --> 00:11:44,703 弁護士で人身売買のブローカーも やってたらしい 217 00:11:45,496 --> 00:11:47,706 でも しくってパクられた 218 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 そんで 完黙(かんもく)のまま出所して 219 00:11:50,543 --> 00:11:54,588 上海のヤツらに通訳兼弁護士として 拾われたとか 220 00:11:56,090 --> 00:11:58,092 何をすき好んで 221 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 ん? 222 00:11:59,301 --> 00:12:00,136 あれ? 223 00:12:00,594 --> 00:12:03,139 (石神)ライター 忘れちゃったか (エダマメ)あっ! 224 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 (エダマメ)ううっ! (石神)おい! 225 00:12:08,018 --> 00:12:09,228 ライター 226 00:12:13,190 --> 00:12:14,650 (ローラン)ニッポンノ アキ 227 00:12:14,775 --> 00:12:16,902 トテモ ウツクシイデスネ 228 00:12:17,194 --> 00:12:20,823 デモ フタリノ キレイサニ カナワナーイ 229 00:12:20,948 --> 00:12:23,659 ドウゾ ワタシヲ アンナイシテクレ 230 00:12:24,076 --> 00:12:26,120 (女A)ええ〜 ちょっと 命令よ 231 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 (女B)むしろ新しいわ 232 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 (足音) (2人)あ? 233 00:12:28,914 --> 00:12:29,874 (ローラン)ん? 234 00:12:29,999 --> 00:12:31,500 うわは! 235 00:12:34,587 --> 00:12:35,629 (女A)いかれてる 236 00:12:35,754 --> 00:12:36,964 (ローランのせき込み) (女B)最低! 237 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 (ローラン)何すんだ? 238 00:12:38,424 --> 00:12:39,925 (エダマメ) しらばっくれるんでねえ! 239 00:12:40,050 --> 00:12:41,552 (ローラン)ああ… 何を? 240 00:12:41,969 --> 00:12:43,137 (エダマメ)オズのことだべ! 241 00:12:43,262 --> 00:12:44,138 (ローラン)んん… 242 00:12:44,930 --> 00:12:46,724 (エダマメ) 二度と会いたくなかったのに 243 00:12:46,849 --> 00:12:48,017 あんな所で! 244 00:12:48,559 --> 00:12:49,894 落ち着けよ 245 00:12:50,436 --> 00:12:52,062 ふざけるでねえ! 246 00:12:52,271 --> 00:12:54,064 あいつは もう 親父でもなんでもねえ! 247 00:12:54,440 --> 00:12:55,858 ただの他人だ! 248 00:12:56,817 --> 00:12:59,778 だったら そんなに 取り乱さないんじゃないか? 249 00:13:01,697 --> 00:13:02,531 チッ… 250 00:13:04,200 --> 00:13:05,326 (ローラン)ああ そうだ 251 00:13:05,826 --> 00:13:08,204 今夜 午前3時 決行だ 252 00:13:11,749 --> 00:13:12,625 (アビー)それで? 253 00:13:13,417 --> 00:13:16,337 (エダマメ)別に それだけの話だ 254 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 (アビー)ほかに何かあるか? 255 00:13:19,215 --> 00:13:20,883 (エダマメ)いや なんもねえ 256 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 (着火音) 257 00:13:22,885 --> 00:13:24,386 (エダマメ)フウ〜 258 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 (アビー)ここで吸うな 259 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 (エダマメ) ああ じゃあ 今夜3時に 260 00:13:31,227 --> 00:13:33,229 (アビー)おい (エダマメ)ん? 261 00:13:34,396 --> 00:13:37,691 “助け出してやれ”と 言ってるんじゃないのか? 262 00:13:38,108 --> 00:13:39,235 助け出す? 263 00:13:39,735 --> 00:13:41,403 お前の親父をさ 264 00:13:44,573 --> 00:13:46,242 やむなく組織に入り 265 00:13:46,367 --> 00:13:48,702 今まできてしまっただけ かもしれない 266 00:13:50,246 --> 00:13:51,914 そんなふうには見えなかっただ 267 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 じゃあ 今のお前は? 268 00:13:54,458 --> 00:13:55,292 (エダマメ)おら? 269 00:13:55,417 --> 00:13:56,710 似たようなもんだろ? 270 00:13:56,835 --> 00:13:59,088 自分のことは棚に上げるのか? 271 00:14:00,965 --> 00:14:03,759 あんな最低なクソ野郎と 一緒にすんでねえ! 272 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 “最低なクソ野郎”か 273 00:14:06,554 --> 00:14:09,014 じゃあ 私たちに会う前のお前は? 274 00:14:09,139 --> 00:14:09,974 うっ… 275 00:14:11,100 --> 00:14:11,934 チッ! 276 00:14:13,269 --> 00:14:14,311 フウ〜 277 00:14:14,436 --> 00:14:17,356 (アビー)ローランが なぜお前を ここに送り込んだのか 278 00:14:17,731 --> 00:14:19,108 考えたことあるか? 279 00:14:22,778 --> 00:14:25,990 まあ お前が決めることだ 好きにしろ 280 00:14:27,616 --> 00:14:30,244 (ドアの開閉音) 281 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 (笑い声) 282 00:14:36,458 --> 00:14:38,878 (女A)へえ〜 プライベートジェットで? 283 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 (女B)陳さん すご〜い 284 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 (女A)私も上海行きた〜い 285 00:14:42,965 --> 00:14:44,675 (陳)ハハハ オーケー オーケー 286 00:14:44,800 --> 00:14:47,261 (女B)ずる〜い 私も行きた〜い 287 00:14:47,386 --> 00:14:50,389 (陳:中国語) 〈よし みんなで行こうぜ〜〉 288 00:14:50,514 --> 00:14:51,348 (笑い声) 289 00:14:51,724 --> 00:14:53,767 まだ飲み足りないかも〜 290 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 (陳:中国語) 〈おー どんどんいけ!〉 291 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 ルームサービスでドンペリ 頼もう ドンペリ! 292 00:14:56,061 --> 00:14:56,186 ルームサービスでドンペリ 頼もう ドンペリ! 293 00:14:56,186 --> 00:14:57,062 ルームサービスでドンペリ 頼もう ドンペリ! 294 00:14:56,186 --> 00:14:57,062 〈ドンペリだ〉 295 00:15:01,317 --> 00:15:02,151 (エダマメ)えいっ! (オズ)うっ! 296 00:15:02,401 --> 00:15:03,652 ああ… あっ! 297 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 (施錠音) 298 00:15:08,198 --> 00:15:09,158 ひさしぶり 299 00:15:09,617 --> 00:15:12,494 ハア… いきなり なんですか? 300 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 あなたは 確か… 301 00:15:14,371 --> 00:15:15,915 (エダマメ)そういうの いいから 302 00:15:16,081 --> 00:15:18,042 (オズ) すみませんが ほかの誰かと… 303 00:15:18,375 --> 00:15:20,336 (エダマメ) いいんだよ そういうのは! 304 00:15:21,921 --> 00:15:22,755 (オズ)フン… 305 00:15:25,007 --> 00:15:29,053 (エダマメ)母さんは 最後まで あんたを信じてた 306 00:15:39,313 --> 00:15:40,606 (誠司)出所して… 307 00:15:41,231 --> 00:15:44,026 病院を探し 部屋の前まで行った 308 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 だが どうしても入れなかった 309 00:15:48,364 --> 00:15:50,407 合わせる顔がなかったんだ 310 00:15:51,408 --> 00:15:54,703 そこへ上海から迎えが来た 311 00:15:55,788 --> 00:16:01,835 上海の連中は 通訳兼弁護士として 俺の居場所を作ってくれた 312 00:16:02,711 --> 00:16:07,091 ずっと“このままじゃいけない” そう思ってはいたが 313 00:16:07,508 --> 00:16:09,635 居場所を捨てる勇気が なかったんだ 314 00:16:11,053 --> 00:16:14,473 俺と母さんは さっさと捨てられたのにな 315 00:16:14,974 --> 00:16:18,978 (誠司)ああ 自分でも驚くほどの臆病者だった 316 00:16:22,690 --> 00:16:25,693 もう 全て どうでもいい 317 00:16:27,444 --> 00:16:29,655 この生き方は つらすぎる 318 00:16:34,076 --> 00:16:34,952 (エダマメ)分かった 319 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 (誠司)ん? 320 00:16:37,788 --> 00:16:39,456 もう一度あんたを信じる 321 00:16:40,582 --> 00:16:41,667 一緒に逃げよう 322 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 えっ… 逃げる? 323 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 どうやって? 324 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 (エダマメ) 捕まってる子供たちと一緒に 国外へ出る 325 00:16:53,512 --> 00:16:54,471 そしたら… 326 00:16:55,264 --> 00:16:57,850 もう一度 一(いち)からやり直すんだ 327 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 真人 328 00:17:03,856 --> 00:17:06,859 俺が悪かった 許してくれ 329 00:17:10,738 --> 00:17:15,117 (いびき) 330 00:17:18,620 --> 00:17:20,789 (男)んん んん… 331 00:17:21,415 --> 00:17:23,333 (いびき) 332 00:17:25,794 --> 00:17:26,628 (エダマメ)5階だ 333 00:17:28,255 --> 00:17:29,089 アビー 334 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 (アビー)その おっさんか? 335 00:17:31,216 --> 00:17:33,343 (エダマメ) ああ さっさと用意するべ 336 00:17:33,719 --> 00:17:35,262 その子がアビゲイルか? 337 00:17:36,138 --> 00:17:37,931 (エダマメ) がさつなプリンセスだよ 338 00:17:38,223 --> 00:17:41,226 日本語は よく分からないが 悪口だろ 339 00:17:44,521 --> 00:17:47,608 (エダマメ)マフィアだからって 拳銃なんか持ってないよな? 340 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 (誠司)脅すのか? 341 00:17:51,487 --> 00:17:53,989 (エダマメ) あいつらは ちょっとや そっとじゃ 動かないからな 342 00:17:57,284 --> 00:17:58,660 全員 起きるだ! 343 00:17:58,786 --> 00:18:00,537 おとなしく言うことさ 聞け! 344 00:18:01,288 --> 00:18:03,415 声さ 上げたら撃ち殺すだぞ! 345 00:18:05,000 --> 00:18:06,668 よし 全員だな? 346 00:18:07,086 --> 00:18:08,587 騒がずに ついてくるだ 347 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 (シンシア)ハーイ 348 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 (シンシア)おまたせ 349 00:18:17,721 --> 00:18:19,515 さあ 乗って 乗って 350 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 (シンシア)アビー おかえり (アビー)ああ 351 00:18:23,268 --> 00:18:25,229 (エダマメ) よし みんな乗っただな? 352 00:18:26,188 --> 00:18:27,523 (シンシア)こちら どなた? 353 00:18:27,856 --> 00:18:29,817 (エダマメ)親父だべ (誠司)ああ 354 00:18:30,651 --> 00:18:32,319 (シンシア)じゃあ 出発! 355 00:18:42,287 --> 00:18:45,999 (誠司)真人 どっかで1回 高速を下りたほうがいい 356 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 ヤツらが このまま逃がしてくれるとは思えん 357 00:19:10,357 --> 00:19:11,733 (シンシア)エダマメ 起きて! 358 00:19:11,859 --> 00:19:12,693 (エダマメ)んん… 359 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 (クラクション) (エダマメ)あっ… 360 00:19:14,695 --> 00:19:15,529 (エダマメ)ヤツらだ! 361 00:19:16,029 --> 00:19:17,865 (スキール音) (シンシア)うっ… 362 00:19:17,990 --> 00:19:19,491 (一同)ううっ! 363 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 強引に行くか? 364 00:19:24,997 --> 00:19:27,082 子供たちがいるから 無理よ 365 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 ハッ… 366 00:19:44,099 --> 00:19:48,979 (石神)フウ… まさか 詐欺師の一味だったなんて 367 00:19:49,938 --> 00:19:52,524 ベトナム ラオスにカンボジア 368 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 足を使って せっかく集めてきたのにさ〜 369 00:19:56,570 --> 00:20:00,199 なのに 独り占めはずるいよ 枝村君 370 00:20:00,490 --> 00:20:04,578 君を買ってたアケミ会長も ショックで泣いちゃうよ〜 371 00:20:06,872 --> 00:20:09,374 僕も君を買ってたんだけどな〜 372 00:20:09,499 --> 00:20:10,334 (エダマメ)あっ… 373 00:20:11,668 --> 00:20:14,546 あっ 情報 助かりました 374 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 (誠司)いえ 上海と東京 375 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 この先も ずっと仲良くやりませんと 376 00:20:20,177 --> 00:20:22,179 (石神)いや 全く そのとおり 377 00:20:22,763 --> 00:20:23,764 ううっ… 378 00:20:25,307 --> 00:20:26,433 うっ… 379 00:20:29,311 --> 00:20:31,563 う〜っ 380 00:20:32,564 --> 00:20:33,398 (2人)あっ… 381 00:20:33,523 --> 00:20:34,358 (石神)ん? 382 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 (エダマメ)あっ… 383 00:20:39,404 --> 00:20:41,865 (誠司)言ってなかったか 真人 384 00:20:42,824 --> 00:20:45,160 上海龍虎幇のオズ 385 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 これが本当の俺だ 386 00:20:50,958 --> 00:20:56,964 ♪〜 387 00:22:44,821 --> 00:22:50,827 〜♪