1 00:00:34,935 --> 00:00:41,942 <人の知恵は 力を生み… その力は 人を傷つける> 2 00:00:41,942 --> 00:00:44,945 (叫び声) 3 00:00:48,448 --> 00:00:51,451 <争いは たやすく➡ 4 00:00:51,451 --> 00:00:54,955 収める知恵は いつの世も足りない> 5 00:00:57,958 --> 00:01:03,463 <科学が法力という魔法に 取って代わられた未来> 6 00:01:06,466 --> 00:01:11,471 <魔法によって生み出された 生体兵器 ギアが暴走。 7 00:01:11,471 --> 00:01:14,308 人とギアとの全面戦争。 8 00:01:14,308 --> 00:01:18,478 聖戦 その果てに➡ 9 00:01:18,478 --> 00:01:22,983 人類は わずかな平穏をつかんでいた。 10 00:01:22,983 --> 00:01:26,987 カイ=キスク 人類の守護者。 11 00:01:26,987 --> 00:01:29,489 国際警察機構長官。 12 00:01:29,489 --> 00:01:33,493 望むもの 秩序と規律> 13 00:01:35,929 --> 00:01:42,603 <目的… この地に潜む 忌まわしき怪物 ギアの対処> 14 00:01:42,603 --> 00:01:53,113 ♬(ディズィーの鼻歌) 15 00:01:57,985 --> 00:02:01,555 (ディズィー)それ以上 近づかないで。 16 00:02:04,992 --> 00:02:11,965 <ディズィー ギアの王の血を引くもの 望むもの 平穏な生活> 17 00:02:15,002 --> 00:02:17,004 (カイ)あなたを迎えに来ました。 18 00:02:17,004 --> 00:02:20,007 (ディズィー)どうして 放っておいてくれないんですか? 19 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 (咆哮) 20 00:02:22,009 --> 00:02:26,480 あなたの力は強すぎる。 放っておくわけにはいきません。 21 00:02:26,480 --> 00:02:28,982 こんな力 欲しくなかったのに。 22 00:02:28,982 --> 00:02:31,018 それでも生きていくならば➡ 23 00:02:31,018 --> 00:02:35,922 人と関わることを 永遠に拒めはしません。 さぁ! 24 00:02:35,922 --> 00:02:39,426 (咆哮) 25 00:02:48,935 --> 00:02:52,606 <最初の戦いは 宿命> 26 00:02:52,606 --> 00:02:54,608 ごめんなさい。 27 00:02:54,608 --> 00:02:56,943 ギャ~! 28 00:02:56,943 --> 00:03:01,948 <ネクロ ウンディーネ ディズィーの持つ 自動防衛機構。 29 00:03:01,948 --> 00:03:07,287 主人を守るが 時には その意志に逆らい 暴走する> 30 00:03:07,287 --> 00:03:11,124 (カイ)待っててください! 今 助けます! 31 00:03:11,124 --> 00:03:15,529 <次の出会いは 救助> 32 00:03:18,799 --> 00:03:22,469 <三度目は… 恋。 33 00:03:22,469 --> 00:03:27,140 カイ=キスク… 思い人の居場所を作るために➡ 34 00:03:27,140 --> 00:03:29,476 一国の王となる。 35 00:03:29,476 --> 00:03:33,947 大切なもの 家族。 36 00:03:33,947 --> 00:03:38,285 ディズィー もう暴走はしない。 37 00:03:38,285 --> 00:03:41,955 大切なもの 家族。 38 00:03:41,955 --> 00:03:45,926 そして 2人の愛から生まれたもの…> 39 00:03:51,965 --> 00:03:55,635 <シン=キスク ギアの血を受け継ぐ少年> 40 00:03:55,635 --> 00:03:58,972 (シン)腹減った! モグモグモグ…。 41 00:03:58,972 --> 00:04:02,943 <大切なもの みなぎる食欲> 42 00:05:51,952 --> 00:05:55,956 (シン)ひでぇ。 (ソル)人里に近づいてきてる。 43 00:05:55,956 --> 00:05:58,124 (ソル)ほっときゃ死人が出る。 44 00:05:58,124 --> 00:06:04,297 <ソル=バッドガイ あまたのギアをほふった 元聖騎士団の英雄。 45 00:06:04,297 --> 00:06:08,969 シンの育てに親にして師匠 趣味は機械いじり> 46 00:06:08,969 --> 00:06:10,937 責任重大だな! 47 00:06:10,937 --> 00:06:16,276 落ち着け。 戦場じゃ そうやって 気負うヤツほどやらかすんだ。 48 00:06:16,276 --> 00:06:20,981 はっ 心配いらねえよ。 いざとなりゃ~! 49 00:06:20,981 --> 00:06:25,552 いって! 調子に乗って 森を焼け野原にすんなよ? 50 00:06:36,229 --> 00:06:39,899 ((ヘヘッ 出やがったな こっち こっち! 51 00:06:39,899 --> 00:06:42,402 (咆哮) 52 00:06:42,402 --> 00:06:45,572 ハァ ハァ ハァ…。 (うなり声) 53 00:06:45,572 --> 00:06:54,414 ♬~ 54 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 ていっ! 55 00:06:56,416 --> 00:06:58,918 (咆哮) 56 00:06:58,918 --> 00:07:06,426 ♬~ 57 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 うわっ! 58 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 うわぁ! 59 00:07:10,430 --> 00:07:15,935 (咆哮) 60 00:07:21,107 --> 00:07:24,444 ハッ! 61 00:07:24,444 --> 00:07:29,449 よっしゃ! ケッ 手こずらせやがって。 62 00:07:32,452 --> 00:07:35,455 うわ~っ! 63 00:07:37,424 --> 00:07:40,093 落っこちてねえのかよ! 64 00:07:40,093 --> 00:07:42,562 (うなり声) 65 00:07:44,597 --> 00:07:46,599 あぁ…。 66 00:07:46,599 --> 00:07:48,601 は~っ! 67 00:07:48,601 --> 00:07:52,439 (咆哮) 68 00:07:52,439 --> 00:07:54,407 ハッ! 69 00:07:59,946 --> 00:08:01,915 ん? 70 00:08:04,951 --> 00:08:09,456 そっか チビたちを守ってたのか)) 71 00:08:09,456 --> 00:08:12,959 (ソル)で トドメを刺さず 逃がしたってのか? 72 00:08:12,959 --> 00:08:15,428 悪いとは思ってるよ。 73 00:08:17,464 --> 00:08:22,969 いいさ… そんだけ痛めつけりゃ 人里には近づかねえだろ。 74 00:08:22,969 --> 00:08:25,138 お前にしちゃ上出来だ。 75 00:08:25,138 --> 00:08:28,975 わぁ~! それはそうと いいのか? 76 00:08:28,975 --> 00:08:30,977 あっ ヤベっ! 77 00:08:30,977 --> 00:08:33,413 オヤジ! 1人で行け。 78 00:08:33,413 --> 00:08:36,249 ああいうのは苦手だ。 え~! 79 00:08:36,249 --> 00:08:38,251 ったく~。 80 00:08:38,251 --> 00:08:41,020 (ソル)急がねえと 式典が終わっちまうぞ。 81 00:08:50,263 --> 00:08:53,433 お妃様ってギアだろ 尻尾あるんだろ? 82 00:08:53,433 --> 00:08:55,935 俺の父さんはギアにやられたんだ。 83 00:08:55,935 --> 00:08:58,905 さぁ 晴れの日だ。 イリュリアに幸あれ! 84 00:09:01,941 --> 00:09:05,945 <ギアと人との結婚 禁忌中の禁忌である。 85 00:09:05,945 --> 00:09:13,453 その式を行うために カイは王として長い時をかけた。 86 00:09:13,453 --> 00:09:16,122 そして 今…> 87 00:09:16,122 --> 00:09:18,625 もうすぐ来ますよ。 88 00:09:18,625 --> 00:09:22,962 そうですよね。 あの子も大きいですものね。 89 00:09:22,962 --> 00:09:27,100 えぇ… それだけ あなたを待たせてしまいました。 90 00:09:27,100 --> 00:09:31,004 いいえ 式典など 飾りのようなものですから。 91 00:09:32,872 --> 00:09:37,377 愛する人には ふさわしい飾りが必要です。 92 00:09:37,377 --> 00:09:42,882 (ジョニー)よぉ ご両人。 93 00:09:42,882 --> 00:09:47,220 <ジョニー かつてのディズィーの保護者➡ 94 00:09:47,220 --> 00:09:52,559 弱き者を助ける義賊 ジェリーフィッシュ快賊団 団長!> 95 00:09:52,559 --> 00:09:57,397 それと… ハンサムだ。 96 00:09:57,397 --> 00:09:59,899 ジョニーさん 来てくれたんですね。 97 00:09:59,899 --> 00:10:03,903 俺がお前の結婚式に 来ないわけないだろ。 98 00:10:03,903 --> 00:10:07,407 それと預かってきたぜ。 99 00:10:07,407 --> 00:10:11,244 テスタメントさん ありがとうございます。 100 00:10:11,244 --> 00:10:14,247 森の連中も喜んでたぜ。 101 00:10:14,247 --> 00:10:16,916 これも人徳ってやつだな。 102 00:10:16,916 --> 00:10:21,087 お前たちを祝福するヤツが これだけ集まってる。 103 00:10:21,087 --> 00:10:25,091 えぇ 私は よい友人に恵まれました。 104 00:10:25,091 --> 00:10:30,597 だが 半分か残りは 顔を売りたいヤツに利権目当て。 105 00:10:30,597 --> 00:10:34,934 それに…。 106 00:10:34,934 --> 00:10:40,440 おぉ 怖ぇ。 俺ぁ このへんにしとくぜ。 107 00:10:40,440 --> 00:10:43,943 大丈夫だと思うが気抜くなよ。 108 00:10:46,279 --> 00:10:51,451 <合衆国上院議員 反ギア派 ネルヴィル・ハマ> 109 00:10:51,451 --> 00:10:54,454 お越しいただき感謝します ネルヴィル殿。 110 00:10:54,454 --> 00:10:59,125 国際指名手配犯とお知り合いとは さすが顔が広い。 111 00:10:59,125 --> 00:11:04,297 それにしても かつて人類で 最もギアを殺した聖戦の英雄➡ 112 00:11:04,297 --> 00:11:10,470 カイ=キスクがギアをめとるとは いったい何の冗談ですかな? 113 00:11:10,470 --> 00:11:14,641 聖戦は終わりました。 私たちも 変わっていく必要があります。 114 00:11:14,641 --> 00:11:19,479 変わる? ギアとは 人の作り出した殺りく兵器だ。 115 00:11:19,479 --> 00:11:22,982 何も変わりはしない。 生まれがすべてではないでしょう。 116 00:11:22,982 --> 00:11:26,819 人ならばな! お前は兵器だ。 117 00:11:26,819 --> 00:11:29,155 彼女には心が。 (ざわめき) 118 00:11:29,155 --> 00:11:34,928 心ある兵器など欠陥品。 いつまた暴走するかも。 119 00:11:34,928 --> 00:11:39,098 彼女のそばには私がいます。 暴走など絶対に…。 120 00:11:39,098 --> 00:11:44,437 欠陥がある兵器だからこそ 平和を目指すことができるのです。 121 00:11:44,437 --> 00:11:48,942 (拍手) 122 00:11:48,942 --> 00:11:50,944 よく言った。 123 00:11:50,944 --> 00:11:52,946 チッ! (拍手) 124 00:11:52,946 --> 00:11:56,449 どうやら旗色が悪いようだ。 125 00:11:56,449 --> 00:11:58,451 さすが聖戦の英雄。 126 00:11:58,451 --> 00:12:01,454 お飾りかと思っていたが➡ 127 00:12:01,454 --> 00:12:04,958 あなたも私の敵に ふさわしいようだ。 128 00:12:09,963 --> 00:12:30,016 ♬~ 129 00:12:30,016 --> 00:12:31,985 プハ~。 130 00:12:34,921 --> 00:12:39,092 おぉっと そこの麗しいレディー。 131 00:12:39,092 --> 00:12:41,995 あんた どこから入って来た? 132 00:12:45,932 --> 00:12:52,438 俺は ここに出入りする すべてのレディーの顔を覚えている。 133 00:12:52,438 --> 00:12:56,242 だが… あんたは初めてだ。 134 00:13:01,948 --> 00:13:04,984 何? なぁに? 135 00:13:04,984 --> 00:13:07,453 (ユニカ)おやすみ。 136 00:13:11,991 --> 00:13:16,496 強引なアプローチは嫌いじゃないぜ。 137 00:13:16,496 --> 00:13:28,341 ♬~ 138 00:13:28,341 --> 00:13:31,010 (悲鳴) 139 00:13:36,616 --> 00:13:38,985 しまった! 140 00:13:44,791 --> 00:13:47,960 (ユニカ)ハァーッ! 141 00:13:47,960 --> 00:13:50,963 あっ!? 142 00:13:50,963 --> 00:13:53,966 (悲鳴) 143 00:13:53,966 --> 00:14:10,483 ♬~ 144 00:14:10,483 --> 00:14:12,452 フッ! 145 00:14:14,487 --> 00:14:16,989 (咆哮) 146 00:14:16,989 --> 00:14:19,992 ネクロ 下がって! 何者です!? 147 00:14:19,992 --> 00:14:22,995 ユニカ! 148 00:14:22,995 --> 00:14:24,997 させません! 149 00:14:24,997 --> 00:14:27,667 フッ! ハッ! 150 00:14:27,667 --> 00:14:44,917 ♬~ 151 00:14:44,917 --> 00:14:46,919 (悲鳴) 152 00:14:46,919 --> 00:14:49,255 卑劣な! 153 00:14:49,255 --> 00:14:52,425 何が目的ですか!? 154 00:14:52,425 --> 00:14:54,927 ギアに… 滅びを。 155 00:14:57,430 --> 00:15:00,767 ギアを恨むなら なぜ人を傷つける!? 156 00:15:00,767 --> 00:15:04,103 教訓… 滅亡の未来の前には➡ 157 00:15:04,103 --> 00:15:06,939 100や1,000の死は 許容されるべき。 158 00:15:06,939 --> 00:15:09,442 滅亡の… 未来? 159 00:15:17,450 --> 00:15:19,619 教訓になりなさい! 160 00:15:19,619 --> 00:15:21,621 ウンディーネ! 161 00:15:25,958 --> 00:15:28,461 (咆哮) 162 00:15:36,436 --> 00:15:40,439 《んっ このままじゃ アイツの力でここが…》 163 00:15:40,439 --> 00:15:43,409 ♬(ピアノ) 164 00:15:43,409 --> 00:15:46,779 (悲鳴) 165 00:15:46,779 --> 00:15:49,282 < それは現実にあらず。 166 00:15:49,282 --> 00:15:54,453 一流の戦士特有の集中力が ジョニーに未来を垣間見せたのだ> 167 00:15:54,453 --> 00:15:57,123 (ジョニー)暴走が狙いか! 168 00:15:57,123 --> 00:16:00,626 ハァ ハァ… ん? 169 00:16:00,626 --> 00:16:02,995 あっ 母さん! 170 00:16:06,966 --> 00:16:11,137 キャ~! (咆哮) 171 00:16:11,137 --> 00:16:14,473 兵器は兵器 抵抗は無駄。 172 00:16:14,473 --> 00:16:16,476 いいえ! 173 00:16:16,476 --> 00:16:18,477 もう遅い! 174 00:16:18,477 --> 00:16:21,481 遅くは… ありませ~ん! 175 00:16:21,481 --> 00:16:23,482 はぁ~! 176 00:16:23,482 --> 00:16:25,751 (咆哮) 177 00:16:27,820 --> 00:16:32,992 待っててください。 今 助けます! 178 00:16:48,908 --> 00:17:03,422 ♬~ 179 00:17:03,422 --> 00:17:06,259 母さん 父さん…。 180 00:17:06,259 --> 00:17:14,934 ♬~ 181 00:17:14,934 --> 00:17:16,936 危ねえ! 182 00:17:29,949 --> 00:17:38,925 ♬~ 183 00:17:38,925 --> 00:17:40,927 大丈夫か? 184 00:17:40,927 --> 00:17:42,895 まぁな。 185 00:17:45,431 --> 00:17:47,600 母さん 父さん。 186 00:17:47,600 --> 00:17:50,603 お前! 去れ。 187 00:17:50,603 --> 00:17:53,773 うぉ~っ! 188 00:17:53,773 --> 00:17:55,775 うぉ! 189 00:17:55,775 --> 00:17:58,945 てやっ! うぉ~! 190 00:17:58,945 --> 00:18:02,949 この~! 逃げんな~! 191 00:18:02,949 --> 00:18:17,463 ♬~ 192 00:18:17,463 --> 00:18:20,466 これ以上はやらせんぞ。 193 00:18:20,466 --> 00:18:29,976 ♬~ 194 00:18:29,976 --> 00:18:31,978 チッ! 195 00:18:31,978 --> 00:18:33,913 あぁ…。 196 00:18:33,913 --> 00:18:36,248 ほら。 あっ。 197 00:18:36,248 --> 00:18:38,584 うっ! 大丈夫か? 198 00:18:38,584 --> 00:18:45,958 なぁに レディーの前じゃ胸を張る それが俺ってもんだ。 イテテ! 199 00:18:50,763 --> 00:18:55,601 我が名はユニカ 人類の未来を憂うものである。 200 00:18:55,601 --> 00:19:00,773 我々は おぞましきギアに 味方するものを許さない。 201 00:19:00,773 --> 00:19:03,776 罪深き生体兵器ギア。 202 00:19:03,776 --> 00:19:07,780 この地上より そのすべてが 葬られる その時まで➡ 203 00:19:07,780 --> 00:19:10,950 我々は戦いを続ける! 204 00:19:15,621 --> 00:19:19,625 (ヴァーノン)レオ 無事だったか。 (レオ)無事なもんか! 205 00:19:19,625 --> 00:19:22,795 死者が出てないだけで 城は半壊だ。 206 00:19:22,795 --> 00:19:24,797 (ヴァーノン)だが なぜ? 207 00:19:24,797 --> 00:19:28,968 모ディズィーの暴走を 狙ってきたんだ。 208 00:19:28,968 --> 00:19:33,039 (ヴァーノン)あの世界最強のカップルを あそこまで追い込むとは…。 209 00:19:33,039 --> 00:19:35,374 ただのテロリストではないな。 210 00:19:35,374 --> 00:19:38,044 모ヤツの目論見や 規模がわかるまでは➡ 211 00:19:38,044 --> 00:19:42,882 情報管制を敷くつもりだ。 合衆国の協力を願いたい。 212 00:19:42,882 --> 00:19:45,885 無論 諸外国と連携を取るつもりだ。 213 00:19:45,885 --> 00:19:49,555 しかし あれはどうする… 大軍を置いて➡ 214 00:19:49,555 --> 00:19:53,893 悪目立ちさせたくないし 無防備というわけにもいくまい。 215 00:19:53,893 --> 00:19:55,895 ハッ。 216 00:19:55,895 --> 00:19:58,397 모それなら適任者がいる。 217 00:20:00,900 --> 00:20:03,903 (ラムレザル)封雷剣による結界? 218 00:20:03,903 --> 00:20:08,574 (エルフェルト)解析してみる? (ラムレザル)いや 命令は待機と防衛。 219 00:20:08,574 --> 00:20:11,477 (エルフェルト)ラムは それだけでいいの? 220 00:20:14,246 --> 00:20:16,916 (ラムレザル)まさか…。 221 00:20:16,916 --> 00:20:20,920 (シン)オヤジ~! 222 00:20:20,920 --> 00:20:23,923 オヤジ! ハァ… 大変だ オヤジ! 223 00:20:23,923 --> 00:20:26,258 ハァ ハァ ハァ…。 224 00:20:26,258 --> 00:20:30,596 俺 見たんだ! 父さんと母さんが 氷漬けみたいに…。 225 00:20:30,596 --> 00:20:33,766 なら 大丈夫だ。 え? 226 00:20:33,766 --> 00:20:36,936 (ジャック・オー)ちょうどよかった。 みんなでご飯にしましょう。 227 00:20:36,936 --> 00:20:40,539 <ジャック・オー ソルの伴侶> 228 00:20:42,608 --> 00:20:45,111 うまそう! 229 00:20:47,613 --> 00:20:49,615 (ジャック・オー)お味はどうかな? 230 00:20:49,615 --> 00:20:54,620 煮込みなら 昨日の俺の アフリカ料理のほうがコクが出てたな。 231 00:20:54,620 --> 00:20:56,622 でも うっめぇ! 232 00:20:56,622 --> 00:21:02,628 シン お前が見たのは 敵の攻撃じゃねえ カイの仕業だ。 233 00:21:02,628 --> 00:21:05,464 父さんが… 自分で? 234 00:21:05,464 --> 00:21:10,469 あの結界は ほぼ破壊不能だ。 心配はいらねえさ。 235 00:21:10,469 --> 00:21:12,471 そっか…。 236 00:21:15,474 --> 00:21:18,978 アイツ ユニカってヤツ 俺が捕まえる! 237 00:21:18,978 --> 00:21:21,647 (ソル)やめとけ。 俺じゃ勝てないってのか? 238 00:21:21,647 --> 00:21:26,485 勝敗も強さも 人の観点の数だけ 存在するからね~。 239 00:21:26,485 --> 00:21:31,490 相手はディズィーさんを暴走させてまで 目的を達成しようとするヤツよ。 240 00:21:31,490 --> 00:21:36,262 シンには そういう汚い手を使うヤツと 戦ってほしくないんだ。 241 00:21:36,262 --> 00:21:39,098 うっ うぅ…。 (ソル)わかったか? 242 00:21:39,098 --> 00:21:44,603 わかるけど わかんねえ! 確かに アイツのやり方は汚かったけど。 243 00:21:46,972 --> 00:21:49,475 でも何か理由があると思うんだ。 244 00:21:49,475 --> 00:21:52,478 なら どうする? 245 00:21:52,478 --> 00:21:54,446 あぁ…。 246 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 (エンジン音) 247 00:22:02,655 --> 00:22:06,625 (ソル)留守は頼むぜ。 えぇ いってらっしゃい。 248 00:22:09,495 --> 00:22:14,667 (シン)ユニカに会う… で なんで こんなことするんだって聞く! 249 00:22:14,667 --> 00:22:18,337 (ソル)フッ… 勝手にしろ。 250 00:22:27,012 --> 00:22:30,649 <近頃 この世に充ちるもの。 251 00:22:30,649 --> 00:22:34,420 外道に魔道 無道に非道。 252 00:22:34,420 --> 00:22:39,091 餓鬼道 修羅道 畜生道。 253 00:22:39,091 --> 00:22:42,928 女 梅喧 地獄道。 254 00:22:42,928 --> 00:22:47,933 まとめて始末請け負いいたす> 255 00:22:47,933 --> 00:22:51,937 (梅喧)次はコイツ… か。