1 00:00:34,334 --> 00:00:36,336 <敵であるはずの シンの言葉に揺れるユニカ。 2 00:00:36,336 --> 00:00:41,842 ブリジットとの交流を経て 彼女の迷いは ひとつの形を結ぶ。 3 00:00:41,842 --> 00:00:46,013 一方 シンは ソルとの絆を 再確認したのも束の間➡ 4 00:00:46,013 --> 00:00:52,352 全ギアを統率する王としての決断を 迫られるのだった> 5 00:00:52,352 --> 00:00:55,856 (パラダイム)意志は決まったかね? (シン)あぁ。 6 00:00:55,856 --> 00:01:00,027 おっさんの提案はありがたいけど。 (パラダイム)ほう。 7 00:01:00,027 --> 00:01:04,531 (シン)でも… どれもギアと人間が 別れ別れになっちゃうんだろ。 8 00:01:04,531 --> 00:01:10,370 そんなの嫌だ。 俺は みんなと仲よくしたい! 9 00:01:10,370 --> 00:01:12,873 まずは ユニカだ。 10 00:01:12,873 --> 00:01:17,878 1人ずつ心でつながっていけば いつかはさ…。 11 00:01:21,548 --> 00:01:24,051 (パラダイム)よかろう! (シン)えっ!? 12 00:01:24,051 --> 00:01:27,888 (パラダイム)なに 王の決定は尊重するとも。 13 00:01:27,888 --> 00:01:32,059 とはいえ 容易な道ではないぞ。 14 00:01:32,059 --> 00:01:36,363 簡単じゃないのは… わかってる。 15 00:01:36,363 --> 00:01:40,534 だから… みんなの力を借りる! 16 00:01:40,534 --> 00:01:42,536 (ソル)シン。 17 00:01:42,536 --> 00:01:47,874 (ソル)お前が間違えたら ぶん殴って止めてやる。 18 00:01:47,874 --> 00:01:55,382 たとえ支配型ギアの命令であろうと お前だけは効かぬだろうしな。 19 00:01:55,382 --> 00:01:57,384 フッ。 20 00:01:57,384 --> 00:02:01,855 オヤジのゲンコツは… 痛えからな。 21 00:02:06,893 --> 00:02:10,063 모(ジャック・オー)フレデリックたちは ネルヴィルの邸宅に向かったわ。 22 00:02:10,063 --> 00:02:14,067 (ヴァーノン)うむ… 表向き潔白な議員に➡ 23 00:02:14,067 --> 00:02:16,903 兵を差し向ける訳にもいかん。 24 00:02:16,903 --> 00:02:19,906 (レオ)歯がゆいが 彼らに頼るほかないか。 25 00:02:19,906 --> 00:02:22,576 (ジャック・オー)それじゃあ 私も向かうわね。 26 00:02:22,576 --> 00:02:26,413 今度こそ 先手を取れると思いたいな。 27 00:02:26,413 --> 00:02:30,884 あぁ。 だが どうにも嫌な予感がぬぐえん。 28 00:02:34,321 --> 00:02:38,992 (ネルヴィル)ヌハハハハ… もうすぐだ。 29 00:02:38,992 --> 00:02:44,331 (ネルヴィル)正しき者の名が 歴史に刻まれる時がやってくる。 30 00:02:44,331 --> 00:02:49,336 ハハハハ! ハハハハハ! 31 00:04:32,305 --> 00:04:35,809 (カラスの鳴き声) 32 00:04:35,809 --> 00:04:38,311 《ネルヴィル:私の半生は➡ 33 00:04:38,311 --> 00:04:42,482 いつ終わるとも知れぬ 聖戦と共にあった。 34 00:04:42,482 --> 00:04:48,321 業火と屍臭に満ちた凄惨なる記憶。 35 00:04:48,321 --> 00:04:53,827 力なき者にとって あの時代は地獄だった。 36 00:04:53,827 --> 00:04:59,332 ギアの脅威に怯え逃げ惑う 恐怖と屈辱の日々》 37 00:05:01,501 --> 00:05:06,006 《私を救ったのは聖騎士団だった。 38 00:05:06,006 --> 00:05:12,846 彼らの強大な力に 私は魅せられ 畏怖すら覚えた。 39 00:05:12,846 --> 00:05:20,187 私は軍の施設で ギアの細胞を滅ぼす 手段の研究開発に従事した。 40 00:05:20,187 --> 00:05:25,859 力ある者と並び立ち 共に戦うために。 41 00:05:25,859 --> 00:05:30,864 寝食を忘れ 研究に没頭する日々。 42 00:05:30,864 --> 00:05:36,336 あらゆるギアに感染する致死ウイルス。 43 00:05:36,336 --> 00:05:42,342 聖戦を終わらせる福音を この私がもたらすはずだった。 44 00:05:42,342 --> 00:05:47,347 だが愚かにも 上層部は研究を過小評価した。 45 00:05:47,347 --> 00:05:50,016 崇高なる救世の試みが➡ 46 00:05:50,016 --> 00:05:54,688 愚か者どもの無理解に 阻まれようとは!》 47 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 (歓声) 48 00:05:56,690 --> 00:06:03,363 《ネルヴィル:失意のうちに 聖戦は唐突に終結した。 49 00:06:03,363 --> 00:06:08,868 一握りの強大な法力使い 力ある者どもの手によって。 50 00:06:08,868 --> 00:06:13,206 その時 私は真実を悟った。 51 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 これは人とギアの聖戦ではなく➡ 52 00:06:15,875 --> 00:06:19,880 バケモノ同士の縄張り争いに すぎないのだ。 53 00:06:19,880 --> 00:06:23,884 連中とギアにどれほどの違いがある。 54 00:06:23,884 --> 00:06:29,389 いや 醜い本性を偽る分 余程罪深かろう。 55 00:06:29,389 --> 00:06:35,795 ならば 大衆の目を覚まさせてやる ことこそ我が使命。 56 00:06:35,795 --> 00:06:41,301 戦後 その決意を胸に 政治家に転じた私は➡ 57 00:06:41,301 --> 00:06:46,640 ギアどもの生き残りを野放しにする 現状への危機感を訴えた。 58 00:06:46,640 --> 00:06:50,810 だが 偽りの平和に 酔いしれる者たちは➡ 59 00:06:50,810 --> 00:06:55,315 我が警告を せせら笑うだけ。 60 00:06:55,315 --> 00:06:59,319 やはり 潜在的な脅威に対抗するには➡ 61 00:06:59,319 --> 00:07:05,825 愚かな大衆を正しく導く 真の指導者が必要なのだ。 62 00:07:05,825 --> 00:07:09,162 そう 脅威! 63 00:07:09,162 --> 00:07:14,501 それはギアだけでなく 歪なまでに 力ある者どもも含まれよう。 64 00:07:14,501 --> 00:07:19,339 そうだ これこそ私の聖戦だ! 65 00:07:19,339 --> 00:07:28,348 やがて 我が理念に共鳴した 支持者たちを得て 私は躍進した。 66 00:07:28,348 --> 00:07:32,018 屈辱の日々も ようやく報われる。 67 00:07:32,018 --> 00:07:38,325 だが ギア根絶をうたう私の主張に 主流派は耳を塞いだ。 68 00:07:38,325 --> 00:07:44,331 短絡的な楽観論は 大衆だけの特権ではなかったのだ。 69 00:07:44,331 --> 00:07:49,002 一方で 聖戦終結の立役者が王となり➡ 70 00:07:49,002 --> 00:07:53,006 ギアとの共存などという 世迷言をうたう。 71 00:07:53,006 --> 00:07:59,179 やはり 奴らはギアと同類だと 自ら証明したも同じではないか。 72 00:07:59,179 --> 00:08:02,849 結局 力ある者が上に立ち➡ 73 00:08:02,849 --> 00:08:07,187 真実の闘争は 周囲の愚かさに阻まれてしまう。 74 00:08:07,187 --> 00:08:10,690 愚か! 愚かの極み! 75 00:08:10,690 --> 00:08:16,529 真に世界を救えるのは この私だけだというのに! 76 00:08:16,529 --> 00:08:21,368 そんな時 転機はやってきた》 77 00:08:21,368 --> 00:08:23,336 はっ! 78 00:08:28,375 --> 00:08:34,848 《ネルヴィル:それが未来からの来訪者 ユニカの到来だった》 79 00:08:39,319 --> 00:08:42,822 これを… 未来の私が!? 80 00:08:42,822 --> 00:08:47,827 (ユニカ)はい。 お父様が完成させた ギア殲滅ウイルスです。 81 00:08:47,827 --> 00:08:52,332 だが なぜ この時代に来た? 未来の私は何をやってる!? 82 00:08:52,332 --> 00:08:56,503 このウイルスには 残念ながら欠陥が存在しました。 83 00:08:56,503 --> 00:08:58,505 失敗したというのか? 84 00:08:58,505 --> 00:09:02,509 不完全なウイルスはギアの暴走を招き➡ 85 00:09:02,509 --> 00:09:05,345 第二次聖戦を引き起こしました。 86 00:09:05,345 --> 00:09:08,848 だ… 第二次聖戦だと!? 87 00:09:08,848 --> 00:09:13,186 お父様 世界の救世主と なってもらうため➡ 88 00:09:13,186 --> 00:09:18,024 未来のあなたが 私を送り込んだのです。 89 00:09:18,024 --> 00:09:22,195 《ネルヴィル:私は ついに正しい運命を引き寄せた。 90 00:09:22,195 --> 00:09:29,035 すべての苦難は 屈辱は 理不尽は 今 報われるためにあったのだ! 91 00:09:29,035 --> 00:09:31,704 私は最初から正しかった。 92 00:09:31,704 --> 00:09:35,608 力あるバケモノがもたらすのは 破滅のみ。 93 00:09:35,608 --> 00:09:41,781 そして 私だけが過ちを止め 理想の未来が築ける。 94 00:09:41,781 --> 00:09:47,454 我が才覚をもってすれば ユニカの未来知識を利用して➡ 95 00:09:47,454 --> 00:09:50,790 巨額の富を生み出すなど 造作もなかった。 96 00:09:50,790 --> 00:09:56,296 今度こそ 完璧なギア殲滅ウイルスを 完成させるのだ。 97 00:09:56,296 --> 00:09:59,299 この時代で この私が!》 98 00:09:59,299 --> 00:10:03,303 そして すべての準備は整った。 99 00:10:03,303 --> 00:10:05,805 世界を救済するのは➡ 100 00:10:05,805 --> 00:10:10,643 私を認めなかった愚か者どもや ギアもどきのバケモノではない。 101 00:10:10,643 --> 00:10:15,148 正しき歴史の創造主を 神と呼ぶならば➡ 102 00:10:15,148 --> 00:10:18,852 私をおいて他には いまい…。 103 00:10:20,820 --> 00:10:23,656 (ブリジット)もう… 行っちゃうんですね。 104 00:10:23,656 --> 00:10:26,326 (ユニカ)決心が ついたから。 105 00:10:26,326 --> 00:10:30,830 ウチは 旅をする中で いろんな人と出会って➡ 106 00:10:30,830 --> 00:10:34,334 自分のカタチが わかるようになりました。 107 00:10:36,336 --> 00:10:41,841 ユニカさんも 見つかるといいですね。 108 00:10:41,841 --> 00:10:43,843 自分のカタチ。 109 00:10:47,847 --> 00:10:54,354 《ユニカ:話さなきゃ… お父様と》 110 00:10:57,891 --> 00:11:00,393 ビンゴだ。 厳しそうな警備だな。 111 00:11:00,393 --> 00:11:02,395 そっちはどうだ? 112 00:11:02,395 --> 00:11:05,565 🖁(ジャック・オー)もうすぐ着くよ。 戦力も十二分に集まったわ。 113 00:11:05,565 --> 00:11:08,434 先に行かせてもらうぜ。 114 00:11:12,071 --> 00:11:14,440 遅かったな。 115 00:11:18,578 --> 00:11:21,748 大事はないかね ユニカ。 116 00:11:23,917 --> 00:11:27,420 私は大丈夫です… すみません。 117 00:11:27,420 --> 00:11:31,090 何を謝る必要がある。 118 00:11:31,090 --> 00:11:34,827 お前のおかげで すべて順調に進んでいる。 119 00:11:34,827 --> 00:11:39,999 お父様 お話ししたいことが… あるのですが。 120 00:11:39,999 --> 00:11:42,669 ん? 言ってみなさい。 121 00:11:42,669 --> 00:11:47,173 どうしても イリュリアを標的にしなくては➡ 122 00:11:47,173 --> 00:11:52,345 ならないのでしょうか? 私たちの敵はギアです。 123 00:11:52,345 --> 00:11:56,516 多くの… 力ない人間を巻き込むのは。 124 00:11:56,516 --> 00:12:03,856 お父様は そのことを どう… お考えなのですか? 125 00:12:03,856 --> 00:12:07,694 すまなかったね ユニカ。 えっ? 126 00:12:07,694 --> 00:12:11,364 私の命令が お前を悩ませてしまったようだ。 127 00:12:11,364 --> 00:12:14,033 イリュリアのことは もういいのだよ。 128 00:12:14,033 --> 00:12:16,703 もう いい? 129 00:12:16,703 --> 00:12:20,373 法力兵器による破壊など しなくてもいいと言ったのだ。 130 00:12:20,373 --> 00:12:22,375 本当ですか!? 131 00:12:22,375 --> 00:12:25,545 最初から 時間稼ぎにすぎなかったのだよ。 132 00:12:25,545 --> 00:12:30,550 法力兵器の奪取も 各地での破壊活動も。 133 00:12:30,550 --> 00:12:36,356 ユニカ お前は その役目を立派に果たしたのだ。 134 00:12:36,356 --> 00:12:38,858 そう… もうすぐだ。 135 00:12:38,858 --> 00:12:40,860 もうすぐ? 136 00:12:40,860 --> 00:12:43,029 もうすぐって どういうことですか? 137 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 (爆発音と銃声) 138 00:12:45,031 --> 00:12:48,201 うが~! ぐえっ! 139 00:12:52,705 --> 00:12:55,041 来たぜ ユニカ! はっ。 140 00:12:55,041 --> 00:12:57,377 やっぱり つるんでやがったか。 141 00:12:57,377 --> 00:13:01,047 アポもなしに ずいぶんと 無礼な来訪ではないかね? 142 00:13:01,047 --> 00:13:11,391 ♬~ 143 00:13:11,391 --> 00:13:16,863 ユニカ… 私なくして お前の望む未来はない。 144 00:13:23,903 --> 00:13:25,872 わかっています…。 145 00:13:27,907 --> 00:13:29,909 うわぁ! 146 00:13:29,909 --> 00:13:32,845 あぁっ! 147 00:13:32,845 --> 00:13:36,516 わっ! (衝撃音) 148 00:13:36,516 --> 00:13:38,518 じぇ… J? 149 00:13:38,518 --> 00:13:41,354 わぁ~! 150 00:13:41,354 --> 00:13:45,858 (ジョニー)エスコート… 完了ってとこだ。 151 00:13:45,858 --> 00:13:47,860 みんな! へっ。 152 00:13:47,860 --> 00:13:49,862 2人とも お待たせ! 153 00:13:49,862 --> 00:14:05,378 ♬~ 154 00:14:05,378 --> 00:14:07,380 ヤボだったかい? 155 00:14:07,380 --> 00:14:09,882 (梅喧)いいや 礼を言っておくぜ。 156 00:14:09,882 --> 00:14:11,851 (シン)ユニカ! 157 00:14:16,055 --> 00:14:20,393 ((ウチは 旅をする中で いろんな人と出会って➡ 158 00:14:20,393 --> 00:14:23,229 自分のカタチが わかるようになりました。 159 00:14:23,229 --> 00:14:25,898 (シン)1人でやろうとすんなよ~! 160 00:14:25,898 --> 00:14:29,402 (ネルヴィル)ユニカ 大切な私の娘。 161 00:14:29,402 --> 00:14:34,807 私なくして お前の望む未来はない)) 162 00:14:34,807 --> 00:14:36,809 うっ! 163 00:14:36,809 --> 00:14:38,811 (2人)うっ! 164 00:14:38,811 --> 00:14:40,813 うっ! うぅっ! 165 00:14:40,813 --> 00:14:43,316 わかるぜ お前も迷ってんだろ!? 166 00:14:43,316 --> 00:14:46,319 だとしても私は! 167 00:14:46,319 --> 00:14:49,822 うぅっ! 168 00:14:49,822 --> 00:14:51,824 (2人)はぁっ! 169 00:14:51,824 --> 00:14:53,826 ハァ ハァ ハァ…。 170 00:15:01,667 --> 00:15:04,170 おっ!? やらせねえよ。 171 00:15:04,170 --> 00:15:07,673 例のウイルスね。 対ギア用ってとこかしら。 172 00:15:07,673 --> 00:15:09,675 お父様! 動くな! 173 00:15:09,675 --> 00:15:12,845 ククククク。 クククク…。 174 00:15:12,845 --> 00:15:14,847 何がおかしい。 175 00:15:14,847 --> 00:15:18,684 君たちの傲慢さが だよ。 176 00:15:18,684 --> 00:15:22,188 力ある者が なんでも ねじ伏せられると思っている。 177 00:15:22,188 --> 00:15:24,524 お前たちは いつもそうだ。 178 00:15:24,524 --> 00:15:28,027 (シン)うわ~っ! 179 00:15:28,027 --> 00:15:30,863 うぅ…。 あっ シン!? 180 00:15:30,863 --> 00:15:32,832 ウイルスは防いだのに! 181 00:15:32,832 --> 00:15:38,304 あれは ただの促進剤だよ。 ウイルスの注入はとうに終わっている。 182 00:15:46,012 --> 00:15:52,351 うが~っ! 183 00:15:52,351 --> 00:15:54,353 坊主! 184 00:15:54,353 --> 00:15:56,355 ぐぅ…。 185 00:15:56,355 --> 00:15:59,525 (ネルヴィル)全ギアに感染する 致死ウイルスの開発は至難。 186 00:15:59,525 --> 00:16:02,695 ならば発想を転換すればいい! 187 00:16:02,695 --> 00:16:06,466 うぉ~! 188 00:16:13,372 --> 00:16:17,710 (ネルヴィル)すべてのギアに命令を下せる 支配型ギアならば➡ 189 00:16:17,710 --> 00:16:22,048 生命活動を 停止させる命令も出せるはず。 190 00:16:22,048 --> 00:16:25,384 そうさせるためのウイルスなのだ。 191 00:16:25,384 --> 00:16:29,222 支配型ギアからの自死命令を受けた ギアの生命活動は➡ 192 00:16:29,222 --> 00:16:33,793 緩やかに停止し 死へと向かう。 193 00:16:33,793 --> 00:16:41,801 (咆哮) 194 00:16:41,801 --> 00:16:45,304 こ… これはどうしたことだ!? 195 00:16:45,304 --> 00:16:47,306 ぐあ~! 196 00:16:47,306 --> 00:16:54,313 そうだ この私の手で 人類は真の平和を取り戻すのだ! 197 00:16:54,313 --> 00:16:58,317 ハーッ ハハハハハ! 198 00:16:58,317 --> 00:17:02,321 オヤジ…。 199 00:17:02,321 --> 00:17:05,491 シン! 彼を殺してでも止めるかね? 200 00:17:05,491 --> 00:17:07,493 チーッ! 201 00:17:09,829 --> 00:17:11,831 おっ。 202 00:17:11,831 --> 00:17:17,003 こ… これ… は。 203 00:17:17,003 --> 00:17:19,338 シンの命令に感応してる? 204 00:17:19,338 --> 00:17:23,843 あぁ ひとつ伝え忘れていたね ユニカ。 205 00:17:23,843 --> 00:17:27,346 そう お前もギアだよ! 206 00:17:27,346 --> 00:17:31,350 ウソ… そんな…。 207 00:17:31,350 --> 00:17:36,322 (ネルヴィル)本当にすまないね 人類のために死んでくれ。 208 00:17:36,322 --> 00:17:41,294 い… や…。 209 00:17:46,332 --> 00:17:49,802 (シン)ダ… ダメだ。 210 00:17:54,006 --> 00:17:58,878 ユニカ… 死ぬな。 211 00:18:01,347 --> 00:18:07,853 シン… 私 死にたくない。 212 00:18:07,853 --> 00:18:12,325 まだ あなたと…。 213 00:18:17,363 --> 00:18:22,868 お… お父… 様。 214 00:18:22,868 --> 00:18:26,839 じゃあ これは…。 215 00:18:33,479 --> 00:18:36,849 (ユニカ)これは 誰? 216 00:18:44,323 --> 00:18:50,329 あぁっ! あ~っ! な… 何だ これは!? 217 00:18:50,329 --> 00:18:56,335 やはりな ユニカは ただのギアじゃねえ。 218 00:18:56,335 --> 00:19:00,840 支配型ギア… シンの妹だ。 219 00:19:00,840 --> 00:19:02,842 なっ!? 220 00:19:02,842 --> 00:19:04,844 シン! 221 00:19:04,844 --> 00:19:11,017 (ソル)まさかと思ったが 解析した遺伝子が証明している。 222 00:19:11,017 --> 00:19:13,853 (ネルヴィル)支配型ギアが2人!? 223 00:19:13,853 --> 00:19:18,991 これじゃ 死に向かわせるシンと 死を拒むユニカ➡ 224 00:19:18,991 --> 00:19:23,863 相反する2つの命令が 同時に出てることになるわ。 225 00:19:23,863 --> 00:19:27,033 (ネルヴィル)バ… バカな! 226 00:19:27,033 --> 00:19:31,871 拮抗した命令が 暴走をもたらすというのか!? 227 00:19:31,871 --> 00:19:37,443 まさか これが 第二次聖戦の真相なのか!? 228 00:19:37,443 --> 00:19:39,445 止め方を言え! 229 00:19:39,445 --> 00:19:45,785 もう遅い! だが未来の私ならば この危機すら救ってのけるはず。 230 00:19:45,785 --> 00:19:47,787 未来ですって!? そうだ! 231 00:19:47,787 --> 00:19:51,290 ウイルスとユニカをもたらした 未来の私だ! 232 00:20:05,471 --> 00:20:11,811 ハァ… 懐かしい。 フフッ。 233 00:20:11,811 --> 00:20:15,815 おぉ よく来てくれた! 234 00:20:15,815 --> 00:20:20,820 ユニカを送り込んでも 何も変わらなかった。 235 00:20:20,820 --> 00:20:24,824 過去の私が これほど無能とはな。 236 00:20:26,826 --> 00:20:36,836 (悲鳴) 237 00:20:38,838 --> 00:20:41,340 自分を食いやがった。 238 00:20:41,340 --> 00:20:45,845 同一の時間軸に 同じ人間は存在できない。 239 00:20:45,845 --> 00:20:47,847 お父様。 240 00:20:47,847 --> 00:20:51,350 (ネルヴィル)ユニカ お前には失望したよ。 241 00:20:51,350 --> 00:20:54,353 何故 死など恐れる。 242 00:20:54,353 --> 00:20:59,191 私の理想に身を捧げる幸せに なぜ殉じない。 243 00:20:59,191 --> 00:21:01,193 (ユニカ)お父様…。 244 00:21:01,193 --> 00:21:07,366 だが これでいい。 真の計画は 全ギアの暴走によって始まる。 245 00:21:07,366 --> 00:21:09,368 これが計画どおりだっていうの!? 246 00:21:09,368 --> 00:21:12,371 私は間違っていたよ。 247 00:21:12,371 --> 00:21:16,542 ギアさえ滅ぼせば 理想世界が来ると信じていた。 248 00:21:16,542 --> 00:21:18,544 だが気付いたのだ。 249 00:21:18,544 --> 00:21:23,048 人という種も弱く愚かで 不完全であると。 250 00:21:23,048 --> 00:21:25,718 何… を。 251 00:21:25,718 --> 00:21:30,055 ギアと人類を全面戦争によって 共に滅ぼす。 252 00:21:30,055 --> 00:21:35,461 そして 世界は真に力ある者が統べる。 253 00:21:37,863 --> 00:21:42,368 そう この私が。 254 00:21:42,368 --> 00:21:45,871 助かるぜ ためらわず斬れる相手でよ。 255 00:21:45,871 --> 00:21:47,840 同感ぜよ。 256 00:21:49,875 --> 00:21:51,877 (咆哮) 257 00:21:51,877 --> 00:21:57,383 (唸り声) 258 00:21:57,383 --> 00:22:00,886 なっ!? 259 00:22:00,886 --> 00:22:04,890 グオ~! 260 00:22:04,890 --> 00:22:10,563 イ~ イ~ イ~! 261 00:22:10,563 --> 00:22:12,731 イ~! 坊主 てめぇ! 262 00:22:12,731 --> 00:22:18,070 私の世界に不要なバケモノ同士 潰し合うがいい。 263 00:22:18,070 --> 00:22:21,073 シン! 264 00:22:21,073 --> 00:22:23,576 各国より緊急入電! (警報) 265 00:22:23,576 --> 00:22:27,079 世界中のギアが 突如 暴走しつつある模様です! 266 00:22:27,079 --> 00:22:31,383 えぇい どうなってる!? ソル 応答しろ ソル! 267 00:22:31,383 --> 00:22:38,657 < かつて 人類を滅ぼさんとした 支配型ギア ジャスティスのように➡ 268 00:22:38,657 --> 00:22:44,997 世界に破滅をもたらす存在 罪深きギアの新たなる王。 269 00:22:44,997 --> 00:22:47,833 その名は…。 270 00:22:47,833 --> 00:22:50,336 シン=キスク!>