1 00:00:09,092 --> 00:00:10,802 (ユニカ)侵入開始 2 00:00:33,033 --> 00:00:38,246 {\an8}♪~ 3 00:01:58,701 --> 00:02:02,914 {\an8}~♪ 4 00:02:07,168 --> 00:02:08,545 {\an8}(エルフェルト) その爆弾! 5 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 -(ラムレザル)不発弾 -(エルフェルト)げ! 6 00:02:10,129 --> 00:02:12,715 (ラムレザル) でも 封じたから大丈夫 7 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 {\an8}(ナレーション) ラムレザル=ヴァレンタイン 8 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 {\an8}連王の命(めい)を受け 9 00:02:17,303 --> 00:02:20,932 {\an8}エルフェルトと ここ 封印結界の守り人を担当 10 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 (ラムレザル)結界解除用の術式 11 00:02:25,895 --> 00:02:29,315 それって 手がかりに ならないかな? 12 00:02:30,024 --> 00:02:32,819 私たちで 黒幕 捕らえちゃったり 13 00:02:33,820 --> 00:02:36,823 (ラムレザル)行ってきて ここは 私1人で十分 14 00:02:36,906 --> 00:02:38,908 (エルフェルト)では エルフェルト=ヴァレンタイン 15 00:02:38,992 --> 00:02:43,163 悪い黒幕を捕らえに行ってきま~す 16 00:02:43,246 --> 00:02:48,668 (人々のけん騒) 17 00:03:04,475 --> 00:03:06,394 -(狙撃兵)あっ… -(ジャック・オー)そこまでよ 18 00:03:07,228 --> 00:03:08,897 降参を お勧めするわ 19 00:03:08,980 --> 00:03:12,150 私のスペックは 人類を上回っているから 20 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 (狙撃兵)チッ! くっ… 21 00:03:17,322 --> 00:03:18,156 ほらね 22 00:03:18,239 --> 00:03:20,783 -(兵士)んっ ああっ… -(狙撃兵)くっ! 23 00:03:22,744 --> 00:03:26,205 -(ジャック・オー)ふっ! -(狙撃兵たち)あっ ああ… 24 00:03:27,248 --> 00:03:28,333 (ジャック・オー)ん? 25 00:03:27,248 --> 00:03:28,333 {\an8}(通信のコール音) 26 00:03:28,333 --> 00:03:29,000 {\an8}(通信のコール音) 27 00:03:29,083 --> 00:03:30,543 (エルフェルト) もしもし ジャック・オーさん? 28 00:03:31,294 --> 00:03:35,298 聞きたいことがありまして 私たちのこと 聞いてます? 29 00:03:36,007 --> 00:03:38,676 はい 封印を守ってたんですけど 30 00:03:38,760 --> 00:03:41,346 そこを襲ってきたヤツがいまして 31 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 {\an8}(ナレーション) エルフェルト=ヴァレンタイン 32 00:03:43,932 --> 00:03:47,310 {\an8}慈悲なき啓示と呼ばれし 超存在の創造物— 33 00:03:47,393 --> 00:03:49,562 {\an8}ヴァレンタイン シリーズの1体 34 00:03:49,646 --> 00:03:51,689 {\an8}最近 バンドを結成 35 00:03:52,315 --> 00:03:55,068 (ジャック・オー)封雷剣(ふうらいけん)の結界を 破壊する技術ね 36 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 それなら すぐに見つかりそうだわ 37 00:03:57,737 --> 00:04:01,991 それが 聞いてみたけど 全然 見つからなくて 38 00:04:02,075 --> 00:04:04,744 行方不明の研究者とかも いないんです 39 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 急に 空から 湧いたみたいな感じで… 40 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 無名の天才か… 41 00:04:09,415 --> 00:04:10,959 手がかりはないの? 42 00:04:11,042 --> 00:04:14,963 1つだけ 匿名の情報提供が あったんですけど 43 00:04:15,922 --> 00:04:18,299 -(ジャック・オー)罠(わな)ね -(エルフェルト)ですね 44 00:04:18,383 --> 00:04:21,678 でも こんなに もてあそばれると 気になっちゃう 45 00:04:21,761 --> 00:04:22,845 だから 私… 46 00:04:23,930 --> 00:04:25,473 飛び込んでみます 47 00:04:25,556 --> 00:04:27,934 だって 目を見て言葉にしないと 48 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 気持ちって伝わらないでしょう? 49 00:04:31,312 --> 00:04:32,772 そちらは どうですか? 50 00:04:32,855 --> 00:04:34,315 (ジャック・オー)あなたと同じよ 51 00:04:34,399 --> 00:04:35,858 この事件を調べて 52 00:04:35,942 --> 00:04:39,737 今 反ギアのデモを 煽(あお)っている連中を見つけたところよ 53 00:04:39,821 --> 00:04:42,865 装備は 正規軍特殊部隊のもの 54 00:04:42,949 --> 00:04:46,119 正規軍って 大統領が敵ってことですか? 55 00:04:46,202 --> 00:04:47,620 (ジャック・オー) それは ないと思う 56 00:04:48,496 --> 00:04:50,873 手が足りなくなってきたな 57 00:04:57,547 --> 00:05:00,466 (シンとユニカの力み声) 58 00:05:01,551 --> 00:05:03,052 (シン)あの変な感じ… 59 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 (幼い男の子の笑い声) 60 00:05:05,847 --> 00:05:08,766 (幼い女の子の泣き声) 61 00:05:09,851 --> 00:05:11,352 (シン)なんだったんだ? 62 00:05:11,894 --> 00:05:12,562 {\an8}(発信機の発信音) 63 00:05:12,562 --> 00:05:13,396 {\an8}(発信機の発信音) 64 00:05:12,562 --> 00:05:13,396 ん? 65 00:05:13,396 --> 00:05:13,479 {\an8}(発信機の発信音) 66 00:05:13,479 --> 00:05:14,981 {\an8}(発信機の発信音) 67 00:05:13,479 --> 00:05:14,981 なんだ? それ 68 00:05:14,981 --> 00:05:15,064 {\an8}(発信機の発信音) 69 00:05:15,064 --> 00:05:16,149 {\an8}(発信機の発信音) 70 00:05:15,064 --> 00:05:16,149 (ソル)科学だ 71 00:05:16,774 --> 00:05:19,736 (ナレーション)ソルは ユニカが法力(ほうりき)を使う際 発する— 72 00:05:19,819 --> 00:05:21,154 特殊な電磁波に気づき 73 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 それを捉える装置を作った 74 00:05:24,324 --> 00:05:29,203 科学が衰退したこの時代に 電磁波での探知は盲点だった 75 00:05:29,996 --> 00:05:33,333 (ソル)古い技術だ 昔 暴走し… 76 00:05:34,500 --> 00:05:35,752 捨てられた 77 00:05:35,835 --> 00:05:37,712 (飛空艇(ひくうてい)の音) 78 00:05:40,298 --> 00:05:42,341 (部下:スピーカー) ソル=バッドガイ様 79 00:05:42,425 --> 00:05:45,219 シン=キスク様 大統領の命により 80 00:05:45,303 --> 00:05:47,972 お迎えに上がりました ご同行を 81 00:05:48,056 --> 00:05:50,475 (発信音) 82 00:05:50,558 --> 00:05:51,392 (シン)ん? 83 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 取り込み中だ 84 00:05:52,560 --> 00:05:53,311 {\an8}(シン)うわあっ! 85 00:05:53,311 --> 00:05:53,936 {\an8}(シン)うわあっ! 86 00:05:53,311 --> 00:05:53,936 (部下)あっ お… お待ちを! チッ… 87 00:05:53,936 --> 00:05:55,980 (部下)あっ お… お待ちを! チッ… 88 00:06:03,362 --> 00:06:04,614 つかまってろ 89 00:06:04,697 --> 00:06:05,698 え? は? 90 00:06:05,782 --> 00:06:10,286 え? うわー! 91 00:06:15,083 --> 00:06:16,209 (指令:通信)目標 移動中 92 00:06:16,292 --> 00:06:18,711 チャーリー 迂回(うかい)して ルートを塞げ 93 00:06:19,379 --> 00:06:20,838 (ネルヴィル)フフフ… 94 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 (シン)うわあ! 95 00:06:24,926 --> 00:06:27,845 あっ あああ… 96 00:06:35,561 --> 00:06:37,480 (シン)わわわ… 97 00:06:41,359 --> 00:06:42,652 (ソル)くっ! 98 00:06:43,820 --> 00:06:45,738 (シン)たああ… 99 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 -(シン)わっ -(ソル)なっ! 100 00:06:51,953 --> 00:06:55,873 (シン)わああー 101 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 うぐっ! 102 00:07:03,756 --> 00:07:07,301 (ネルヴィル)フフフフ… お困りかな? 103 00:07:13,891 --> 00:07:17,061 助かったぜ おっさん 俺は シン=キスク 104 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 ん? 105 00:07:21,399 --> 00:07:22,316 おお… 106 00:07:22,400 --> 00:07:23,526 うわあ~ あっ 107 00:07:23,526 --> 00:07:24,819 うわあ~ あっ 108 00:07:23,526 --> 00:07:24,819 {\an8}(襟をつかむ音) 109 00:07:24,902 --> 00:07:26,279 反ギア派 上院議員 ネルヴィル 110 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 反ギア派 上院議員 ネルヴィル 111 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 {\an8}(シン)ぐへっ… 112 00:07:27,363 --> 00:07:28,197 反ギア派 上院議員 ネルヴィル 113 00:07:31,075 --> 00:07:32,452 なんのつもりだ? 114 00:07:32,535 --> 00:07:37,081 私は政治家でね 会って話すのが仕事だ 115 00:07:38,249 --> 00:07:41,377 (シン)なあ あんたは ギアに反対なんだよな? 116 00:07:41,461 --> 00:07:43,087 それって どんな気持ちなんだ? 117 00:07:43,171 --> 00:07:47,049 ギアという存在は 人類にとって危険すぎる 118 00:07:47,133 --> 00:07:48,718 (シン)そんなの 分かんねえじゃん 119 00:07:48,801 --> 00:07:51,929 {\an8}聖戦を知らぬ世代か 120 00:07:52,013 --> 00:07:54,640 {\an8}とはいえ 君の言うとおりだ 121 00:07:54,724 --> 00:07:56,851 {\an8}だから こうして 話している 122 00:07:57,435 --> 00:08:01,314 “シン=キスク”というギアが 危険かどうか見定めるには 123 00:08:01,397 --> 00:08:04,609 会って話さなければ 始まらないだろう? 124 00:08:04,692 --> 00:08:07,236 会って話すか… だよな 125 00:08:07,320 --> 00:08:09,488 ここでいい 降ろせ 126 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 -(シン)ん? -(ネルヴィル)握手だ 127 00:08:19,332 --> 00:08:20,875 敬意の印だよ 128 00:08:20,958 --> 00:08:23,502 私は 君の敵となるだろう 129 00:08:23,586 --> 00:08:27,173 {\an8}だが 憎しみの気持ちで そうするのではない 130 00:08:27,256 --> 00:08:30,259 {\an8}それだけは 覚えておいてほしい 131 00:08:31,677 --> 00:08:32,762 分かった 132 00:08:39,519 --> 00:08:43,397 (バイクの走行音) 133 00:08:43,481 --> 00:08:46,859 (シン)反ギア派にも いいヤツっているんだな 134 00:08:46,943 --> 00:08:47,902 (ソル)真に受けんな 135 00:08:47,985 --> 00:08:50,905 (シン)ん~ オヤジは ひねくれすぎ 136 00:08:54,116 --> 00:08:55,034 {\an8}(エルフェルト) 心配してくれて— 137 00:08:55,117 --> 00:08:56,786 {\an8}ありがとう ラム 138 00:08:56,869 --> 00:08:57,828 でもね! 139 00:08:57,912 --> 00:09:00,873 バンドは まだ見ぬファンとの 出会いを求めて 140 00:09:00,957 --> 00:09:02,708 世界を駆け巡るんだよ~! 141 00:09:02,708 --> 00:09:04,502 世界を駆け巡るんだよ~! 142 00:09:02,708 --> 00:09:04,502 {\an8}(人々の歓声) 143 00:09:04,585 --> 00:09:06,254 (シャッターを開ける音) 144 00:09:06,337 --> 00:09:10,007 (エルフェルト)こんにちは どなたかいますか~? 145 00:09:13,344 --> 00:09:17,098 用済みってわけか… 許せないな 146 00:09:18,349 --> 00:09:19,392 あっ… 147 00:09:20,059 --> 00:09:22,770 周辺に 感知できる罠はなし 148 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 ってことは… 149 00:09:38,035 --> 00:09:40,955 (発信音) 150 00:09:41,664 --> 00:09:43,916 (シン) ここに いんのか? あいつ 151 00:09:44,000 --> 00:09:44,959 (ソル)ああ 152 00:09:45,042 --> 00:09:47,336 まともなヤツは寄りつかねえ 153 00:09:47,420 --> 00:09:50,089 身を隠すのには うってつけだ 154 00:09:50,172 --> 00:09:52,466 ふ~ん… ん? 155 00:09:52,550 --> 00:09:55,094 (男性1)おめえら ここに何しに来た? 156 00:09:55,177 --> 00:09:57,972 (シン)俺たち ユニカって子 捜してんだ 157 00:09:58,055 --> 00:09:59,557 {\an8}(男性たち)おお… 158 00:09:58,055 --> 00:09:59,557 こう 羽の生えた女の子なんだけど 159 00:09:59,557 --> 00:10:00,975 こう 羽の生えた女の子なんだけど 160 00:10:01,058 --> 00:10:03,102 (男性1)あんたら 警察か? 161 00:10:03,185 --> 00:10:05,605 -(ソル)ただの賞金稼ぎだ -(シン)ん? ハハッ… 162 00:10:08,691 --> 00:10:10,318 (男性2)目障りなんだよ 163 00:10:10,401 --> 00:10:12,820 (男性1) 用が済んだら出ていけよ 164 00:10:13,696 --> 00:10:16,324 (シン)ん? オヤジ 165 00:10:16,407 --> 00:10:18,117 -(ソル)ん? -(シン)んっ 166 00:10:22,121 --> 00:10:25,958 (老人)聖騎士団 ソル=バッドガイ殿ですな 167 00:10:26,042 --> 00:10:27,251 おお… 168 00:10:27,335 --> 00:10:30,629 生きて聖戦の終わりを 迎えられたのは 169 00:10:30,713 --> 00:10:32,757 あなた様のおかげです 170 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 ところで なぜ このようなところに? 171 00:10:36,218 --> 00:10:38,512 -(シン)あ… あのさ -(少女)私 見たよ 172 00:10:38,596 --> 00:10:41,015 羽の生えた天使さま 173 00:10:41,098 --> 00:10:42,725 あっちのビルに飛んでったよ 174 00:10:42,808 --> 00:10:43,643 アハハッ 175 00:10:44,644 --> 00:10:47,146 天使さまと… 戦うの? 176 00:10:48,564 --> 00:10:53,152 いや 話し合いさ ギアと人は 仲よくできるってね 177 00:10:53,235 --> 00:10:54,779 (老人)あの苦しみは 178 00:10:54,862 --> 00:10:58,783 聖戦のあとに生まれた者には 分からんでしょう 179 00:10:59,367 --> 00:11:02,036 そして 分かる必要もない 180 00:11:05,998 --> 00:11:08,250 (シン)聖戦は ホントに起きんのかな? 181 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 (ソル)んなもん お前がしっかりしねえで どうする 182 00:11:11,379 --> 00:11:12,713 えっ 俺? 183 00:11:12,797 --> 00:11:15,049 (ソル)支配型ギアだろ お前は 184 00:11:15,132 --> 00:11:17,551 かつて ギアを反乱させ 185 00:11:17,635 --> 00:11:21,305 聖戦を起こした支配型ギア ジャスティス 186 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 お前とディズィーは 187 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 その血を引いている 188 00:11:25,226 --> 00:11:26,060 (シン)ああ… 189 00:11:26,143 --> 00:11:29,688 じゃあ 俺が あいつに 動けって言えば 動くのか? 190 00:11:30,773 --> 00:11:32,733 絶対にやるな 191 00:11:32,817 --> 00:11:34,443 や… やらねえよ 192 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 でもさ もし聖戦が 起きそうになったら 193 00:11:37,446 --> 00:11:39,949 俺が やめろって 言えばいいんだよな 194 00:11:40,032 --> 00:11:42,618 なら それを ユニカとか政治家のおっさんに 195 00:11:42,702 --> 00:11:42,952 言えばいいじゃん 196 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 言えばいいじゃん 197 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 {\an8}(通信のコール音) 198 00:11:43,953 --> 00:11:44,495 {\an8}(通信のコール音) 199 00:11:45,371 --> 00:11:46,997 (ジャック・オー) フレデリック 聞こえる? 200 00:11:47,081 --> 00:11:48,874 ユニカの次の狙いが分かったわ 201 00:11:49,875 --> 00:11:50,835 {\an8}イリュリアよ 202 00:11:52,253 --> 00:11:54,380 これは さっき入手した映像よ 203 00:11:59,927 --> 00:12:00,970 これは! 204 00:12:01,053 --> 00:12:03,222 聖戦の法力兵器だ 205 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 アクセスキーを? 206 00:12:04,932 --> 00:12:06,809 (ジャック・オー) デモンストレーションね 207 00:12:06,892 --> 00:12:10,604 終戦記念祭を襲ったのは これが目的だったみたい 208 00:12:10,688 --> 00:12:12,731 次は イリュリアに落とすって 209 00:12:12,815 --> 00:12:13,691 えっ… 210 00:12:13,774 --> 00:12:15,192 向こうの要求は? 211 00:12:15,276 --> 00:12:17,528 (ジャック・オー) あるけど 無理難題ばっかり 212 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 最初から撃つつもりでしょうね 213 00:12:19,697 --> 00:12:22,158 あと エルフェルトが ここに向かったきり 214 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 連絡が取れないの 215 00:12:23,325 --> 00:12:24,326 エルが? 216 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 (ジャック・オー) あなたたちも気をつけて 217 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 分かった 218 00:12:28,456 --> 00:12:30,916 エルのヤツ 大丈夫かな 219 00:12:31,000 --> 00:12:33,043 (ソル)あいつも ヴァレンタインだ 220 00:12:33,127 --> 00:12:34,754 頑丈さは並じゃねえ 221 00:12:34,837 --> 00:12:38,507 それにしても ユニカのヤツ イリュリアを燃やすなんて 222 00:12:38,591 --> 00:12:40,759 本気じゃねえよな… 223 00:12:42,678 --> 00:12:44,847 (レオ) イリュリア連王国を代表し 224 00:12:44,930 --> 00:12:47,141 合衆国の避難援助に感謝する 225 00:12:47,224 --> 00:12:50,352 それにしても 法力兵器のアクセスキーは 226 00:12:50,436 --> 00:12:52,521 守りきったと聞いたが 227 00:12:52,605 --> 00:12:55,399 (ヴァーノン)奪われた一瞬に コピーされたようだ 228 00:12:55,483 --> 00:12:57,401 恐ろしい技術だな 229 00:12:57,485 --> 00:12:58,861 (ヴァーノン) ジャック・オー君から 230 00:12:58,944 --> 00:13:01,155 情報提供を受けたが 231 00:13:01,238 --> 00:13:05,284 大統領直属部隊が 反ギア運動に関わっていた 232 00:13:05,367 --> 00:13:08,162 (レオ)内部情報が 筒抜けってことか 233 00:13:08,245 --> 00:13:11,707 (ヴァーノン)腕の立つ賞金稼ぎに ユニカを追跡させている 234 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 (レオ)あ? ソルではないのか? 235 00:13:13,834 --> 00:13:15,920 (ヴァーノン)迎えをやったが 妨害が入った 236 00:13:16,003 --> 00:13:18,672 (レオ)ことごとく うわてを行かれてるな 237 00:13:18,756 --> 00:13:21,967 民のためにも そろそろ巻き返さないとな 238 00:13:22,676 --> 00:13:24,803 (ヴァーノン)無論 そのつもりだ 239 00:13:24,887 --> 00:13:26,472 {\an8}(人々の慌てる声) 240 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 {\an8}(人々の慌てる声) 241 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 (アナウンサー1) 先ほど イリュリア全国民に 242 00:13:28,390 --> 00:13:29,016 避難指示が発令されました 243 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 避難指示が発令されました 244 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 {\an8}(アナウンサー2) 国民の皆さんは 245 00:13:30,017 --> 00:13:30,100 避難指示が発令されました 246 00:13:30,100 --> 00:13:30,518 避難指示が発令されました 247 00:13:30,100 --> 00:13:30,518 {\an8}ただちに 避難してください 248 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 {\an8}ただちに 避難してください 249 00:13:31,602 --> 00:13:33,187 {\an8}繰り返します 国民の皆さんは 250 00:13:33,270 --> 00:13:35,147 {\an8}ただちに 避難してください 251 00:13:38,359 --> 00:13:39,568 (ソル)あそこだ 252 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 行け 援護する 253 00:13:41,654 --> 00:13:42,696 ああ 254 00:13:45,533 --> 00:13:46,742 (アナウンサー1) 係の指示に従って 255 00:13:46,826 --> 00:13:49,453 速やかに避難してください 荷物は必要ありません 256 00:13:49,537 --> 00:13:51,956 (アナウンサー2)緊急警報です 首都イリュリアの皆さんは 257 00:13:52,039 --> 00:13:53,666 今すぐ避難を行ってください 258 00:13:53,749 --> 00:13:55,960 押し合わず 係の指示に従ってください 259 00:13:56,752 --> 00:13:58,504 (ユニカ)お父様… 260 00:13:58,587 --> 00:13:59,588 んっ… 261 00:14:02,424 --> 00:14:04,093 (雨の音) 262 00:14:04,176 --> 00:14:07,179 (雷鳴) 263 00:14:07,263 --> 00:14:10,975 (シン)ユニカー! 264 00:14:15,688 --> 00:14:16,605 もういいんだ 265 00:14:16,689 --> 00:14:18,232 何を言ってる 266 00:14:18,315 --> 00:14:20,693 あんたは 大勢 人を殺さなくたって… 267 00:14:20,776 --> 00:14:22,528 そんな悲しいこと しなくたって! 268 00:14:22,611 --> 00:14:25,239 たとえ どれだけ大きな 犠牲であっても 269 00:14:25,322 --> 00:14:27,616 人類滅亡には比べるべくもない 270 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 悲劇を教訓とせよ! 271 00:14:31,203 --> 00:14:33,205 人類が滅びるって 272 00:14:33,289 --> 00:14:36,041 ギアと人間が 戦争になるってことだよな 273 00:14:36,125 --> 00:14:37,835 だったら心配いらねえよ 274 00:14:37,918 --> 00:14:39,420 聖戦は 俺が止める! 275 00:14:39,503 --> 00:14:40,337 (ユニカ)あ… 276 00:14:40,421 --> 00:14:42,881 なんたって 俺は ギアだからな! 277 00:14:42,965 --> 00:14:43,966 (ユニカ)ハッ… 278 00:14:44,550 --> 00:14:46,635 ギア… だと? 279 00:14:46,719 --> 00:14:48,804 (シン)オヤジが言ってたんだ 280 00:14:46,719 --> 00:14:48,804 {\an8}(ユニカの荒い息) 281 00:14:48,804 --> 00:14:48,888 {\an8}(ユニカの荒い息) 282 00:14:48,888 --> 00:14:52,391 {\an8}(ユニカの荒い息) 283 00:14:48,888 --> 00:14:52,391 俺 “なんとか”って すげえギアなんだって 284 00:14:52,391 --> 00:14:52,474 {\an8}(ユニカの荒い息) 285 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 {\an8}(ユニカの荒い息) 286 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 だから… 287 00:14:53,392 --> 00:14:55,060 (ユニカ)やああー! 288 00:14:55,894 --> 00:14:57,563 (シン)わっ あっ ああ… 289 00:14:57,646 --> 00:14:59,690 やめろ! 戦いに来たんじゃ… 290 00:14:59,773 --> 00:15:01,567 (ユニカ)ならば そのまま滅べ! 291 00:15:03,152 --> 00:15:04,194 (シン)はああー! 292 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 (ブリジット)あっ… 293 00:15:17,333 --> 00:15:19,501 あれは シンさんの… 294 00:15:19,585 --> 00:15:20,878 (ユニカ)はああー! 295 00:15:20,961 --> 00:15:23,088 (シン)ふっ んっ! 296 00:15:23,172 --> 00:15:26,216 あっ… んっ! たあっ! 297 00:15:28,802 --> 00:15:30,596 うおおー! 298 00:15:30,679 --> 00:15:32,097 (ユニカ)うっ… 299 00:15:40,439 --> 00:15:42,358 (雷鳴) 300 00:15:49,948 --> 00:15:50,866 あ… 301 00:15:56,830 --> 00:15:59,500 (人々の悲鳴) 302 00:16:06,340 --> 00:16:07,966 (梅喧(ばいけん))周りをよく見るんだ 303 00:16:08,926 --> 00:16:10,970 救える命も救えねえぞ 304 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 (シン)やめろ ユニカ… 305 00:16:15,182 --> 00:16:18,102 聞け! 貴様らが ギアをかばうなら 306 00:16:18,185 --> 00:16:21,105 聖戦は 必ず起きるだろう! 307 00:16:23,399 --> 00:16:25,234 このー! 308 00:16:27,319 --> 00:16:29,488 (シン)やめるんだー! 309 00:16:32,449 --> 00:16:33,867 (被弾音) 310 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 (ユニカ)うわあー! 311 00:16:47,715 --> 00:16:49,174 まだ分からないのか! 312 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 未来の勝者は 人類ではない! 313 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 (シン)ち… 違う 314 00:16:54,430 --> 00:16:56,473 ハァ ハァ… 315 00:16:56,557 --> 00:16:59,518 聖戦は 俺が… 316 00:16:59,601 --> 00:17:02,771 ハァ ハァ… 317 00:17:02,855 --> 00:17:04,148 止める! 318 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 (ユニカ)あっ… んっ 319 00:17:06,608 --> 00:17:08,027 お前に… 320 00:17:10,320 --> 00:17:12,489 何ができる! 321 00:17:20,789 --> 00:17:22,166 (ユニカ)うっ くっ… 322 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 (シン)もうやめよう な? 323 00:17:24,334 --> 00:17:25,586 ハッ… 324 00:17:27,629 --> 00:17:29,423 うるさーい! 325 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 消えろ! 326 00:17:41,810 --> 00:17:45,522 言っただろ! 戦いに来たんじゃないんだ 327 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 聖戦を止めたいんだよな 328 00:17:57,201 --> 00:17:59,995 だからって こんなやり方… 329 00:18:00,078 --> 00:18:02,748 あるかよー! 330 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 (ユニカ)ハッ! 331 00:18:04,166 --> 00:18:07,127 他に方法は ない! 332 00:18:18,347 --> 00:18:22,726 みんなでやりゃ なんとかなるかもしれねえだろ! 333 00:18:22,810 --> 00:18:24,019 (ユニカ)ハッ… 334 00:18:24,853 --> 00:18:28,941 1人でやろうとすんなよー! 335 00:18:29,983 --> 00:18:32,027 (幼い男の子の笑い声) 336 00:18:32,111 --> 00:18:34,154 (幼い女の子の泣き声) 337 00:18:34,780 --> 00:18:37,282 (ユニカ)ハッ… まただ 338 00:18:37,366 --> 00:18:40,953 (幼いユニカ)お母さん お父さん… 339 00:18:41,036 --> 00:18:44,331 (ネルヴィル) お前とは命の価値が違うのだよ 340 00:18:45,499 --> 00:18:47,125 (ユニカ)お父様… 341 00:18:47,209 --> 00:18:51,672 (ネルヴィル) ユニカ 大切な私の娘… 342 00:18:52,422 --> 00:18:55,467 (ユニカ)わ… 私は… 343 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 ユニカ! 344 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 (ユニカ)うああー! 345 00:18:59,680 --> 00:19:02,432 あああー! 346 00:19:02,516 --> 00:19:03,517 (蹴る音) 347 00:19:09,648 --> 00:19:12,401 わ… 私は… 348 00:19:12,484 --> 00:19:14,570 私は1人じゃない! 349 00:19:15,571 --> 00:19:18,448 (ソル)チッ… バカ野郎が 350 00:19:24,788 --> 00:19:26,957 強化プラスチック弾だ 351 00:19:27,457 --> 00:19:30,335 お前の電磁バリアーは効かねえよ 352 00:19:30,419 --> 00:19:31,628 (被弾音) 353 00:19:33,547 --> 00:19:35,173 (シン)ユニカ! 354 00:19:37,301 --> 00:19:43,223 あっ… うわあー 355 00:19:45,309 --> 00:19:49,479 はああー! 356 00:19:54,192 --> 00:19:56,612 (ギアの咆哮(ほうこう)) 357 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 (人々の悲鳴) 358 00:20:12,836 --> 00:20:16,006 (地響き) 359 00:20:25,349 --> 00:20:28,477 (シン)ユ… ユニカ 360 00:20:28,560 --> 00:20:31,396 (住人1)俺 見たぞ こいつ ギアを動かした! 361 00:20:28,560 --> 00:20:31,396 {\an8}(人々のざわめき) 362 00:20:31,396 --> 00:20:31,480 {\an8}(人々のざわめき) 363 00:20:31,480 --> 00:20:32,606 {\an8}(人々のざわめき) 364 00:20:31,480 --> 00:20:32,606 (住人2)俺も見た! 365 00:20:32,689 --> 00:20:34,358 (住人3)ば… 化けものだ! 366 00:20:34,441 --> 00:20:35,609 (指揮官)道を開けろ! 367 00:20:35,692 --> 00:20:37,486 (住民4)うわっ 何すんだよ! 368 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 (指揮官)邪魔するな 不法居住者どもが 369 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 (住民5)なんだと てめえ 370 00:20:45,077 --> 00:20:46,370 ったく… 371 00:20:47,204 --> 00:20:48,789 (住民たち)うわあ… 372 00:20:48,872 --> 00:20:51,124 どいつも こいつも 頭を冷やせ! 373 00:20:51,208 --> 00:20:53,627 おめえらが戦うことじゃねえだろ 374 00:20:53,710 --> 00:20:56,129 加勢しろって言われて来たが 375 00:20:56,213 --> 00:20:58,799 大統領の軍隊は ところかまわず— 376 00:20:58,882 --> 00:21:02,386 鉛弾ぶちまく おっちょこちょいなのか? 377 00:21:02,469 --> 00:21:03,887 (銃声) 378 00:21:03,971 --> 00:21:05,055 (刀で弾をはじく音) 379 00:21:09,351 --> 00:21:12,521 何しに来やがった このでしゃばり 380 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 (ジョニー)人妻には弱くてね 381 00:21:16,233 --> 00:21:18,235 (殴る音) 382 00:21:18,318 --> 00:21:19,778 (倒れる音) 383 00:21:23,949 --> 00:21:26,994 (ギアの咆哮) 384 00:21:27,077 --> 00:21:29,454 ヴァーノンの言ったとおりだ 385 00:21:29,538 --> 00:21:33,041 こいつをばらまかれたら ヤバかったな 386 00:21:33,125 --> 00:21:35,836 (ジョニー)おう 間に合ったぜ 387 00:21:35,919 --> 00:21:38,839 ケガしちゃいるが 死んじゃいねえ 388 00:21:38,922 --> 00:21:41,299 (ジャック・オー:通信) 助かったわ 借り1つね 389 00:21:42,676 --> 00:21:44,428 (ジョニー)さあて お嬢さん 390 00:21:44,511 --> 00:21:47,681 {\an8}よかったら お茶でも一緒に… 391 00:21:49,349 --> 00:21:50,517 ん? 392 00:21:51,018 --> 00:21:56,023 {\an8}♪~ 393 00:23:14,184 --> 00:23:19,564 {\an8}~♪ 394 00:23:20,982 --> 00:23:25,153 (ユニカ)ハァ ハァ… 395 00:23:20,982 --> 00:23:25,153 {\an8}(雨の音) 396 00:23:25,779 --> 00:23:28,740 ハァ ハァ… 397 00:23:28,824 --> 00:23:29,658 ハッ! 398 00:23:30,909 --> 00:23:32,744 あっ… んっ! 399 00:23:35,413 --> 00:23:40,377 終戦記念祭のときの人… ですよね