1 00:00:01,210 --> 00:00:04,004 <敵であるはずの シンの言葉に揺れるユニカ。 2 00:00:04,004 --> 00:00:09,510 ブリジットとの交流を経て 彼女の迷いは ひとつの形を結ぶ。 3 00:00:09,510 --> 00:00:13,681 一方 シンは ソルとの絆を 再確認したのも束の間 4 00:00:13,681 --> 00:00:20,020 全ギアを統率する王としての決断を 迫られるのだった> 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,524 (パラダイム)意志は決まったかね? (シン)あぁ。 6 00:00:23,524 --> 00:00:27,695 おっさんの提案はありがたいけど。 (パラダイム)ほう。 7 00:00:27,695 --> 00:00:32,158 (シン)でも… どれもギアと人間が 別れ別れになっちゃうんだろ。 8 00:00:32,158 --> 00:00:38,038 そんなの嫌だ。 俺は みんなと仲よくしたい! 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,541 まずは ユニカだ。 10 00:00:40,541 --> 00:00:45,546 1人ずつ心でつながっていけば いつかはさ…。 11 00:00:49,175 --> 00:00:51,719 (パラダイム)よかろう! (シン)えっ!? 12 00:00:51,719 --> 00:00:55,556 (パラダイム)なに 王の決定は尊重するとも。 13 00:00:55,556 --> 00:00:59,727 とはいえ 容易な道ではないぞ。 14 00:00:59,727 --> 00:01:04,064 簡単じゃないのは… わかってる。 15 00:01:04,064 --> 00:01:08,194 だから… みんなの力を借りる! 16 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 (ソル)シン。 17 00:01:10,196 --> 00:01:15,576 (ソル)お前が間違えたら ぶん殴って止めてやる。 18 00:01:15,576 --> 00:01:23,083 たとえ支配型ギアの命令であろうと お前だけは効かぬだろうしな。 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 フッ。 20 00:01:25,085 --> 00:01:29,590 オヤジのゲンコツは… 痛えからな。 21 00:01:34,595 --> 00:01:37,765 (ジャック・オー)フレデリックたちは ネルヴィルの邸宅に向かったわ。 22 00:01:37,765 --> 00:01:41,769 (ヴァーノン)うむ… 表向き潔白な議員に 23 00:01:41,769 --> 00:01:44,605 兵を差し向ける訳にもいかん。 24 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 (レオ)歯がゆいが 彼らに頼るほかないか。 25 00:01:47,608 --> 00:01:50,236 (ジャック・オー)それじゃあ 私も向かうわね。 26 00:01:50,236 --> 00:01:54,114 今度こそ 先手を取れると思いたいな。 27 00:01:54,114 --> 00:01:58,619 あぁ。 だが どうにも嫌な予感がぬぐえん。 28 00:02:02,122 --> 00:02:06,794 (ネルヴィル)ヌハハハハ… もうすぐだ。 29 00:02:06,794 --> 00:02:12,132 (ネルヴィル)正しき者の名が 歴史に刻まれる時がやってくる。 30 00:02:12,132 --> 00:02:17,137 ハハハハ! ハハハハハ! 31 00:03:49,605 --> 00:03:53,734 (カラスの鳴き声) 32 00:03:53,734 --> 00:03:56,236 《ネルヴィル:私の半生は 33 00:03:56,236 --> 00:04:00,366 いつ終わるとも知れぬ 聖戦と共にあった。 34 00:04:00,366 --> 00:04:06,246 業火と屍臭に満ちた凄惨なる記憶。 35 00:04:06,246 --> 00:04:11,752 力なき者にとって あの時代は地獄だった。 36 00:04:11,752 --> 00:04:17,257 ギアの脅威に怯え逃げ惑う 恐怖と屈辱の日々》 37 00:04:19,385 --> 00:04:23,931 《私を救ったのは聖騎士団だった。 38 00:04:23,931 --> 00:04:30,771 彼らの強大な力に 私は魅せられ 畏怖すら覚えた。 39 00:04:30,771 --> 00:04:38,112 私は軍の施設で ギアの細胞を滅ぼす 手段の研究開発に従事した。 40 00:04:38,112 --> 00:04:43,784 力ある者と並び立ち 共に戦うために。 41 00:04:43,784 --> 00:04:48,789 寝食を忘れ 研究に没頭する日々。 42 00:04:48,789 --> 00:04:54,294 あらゆるギアに感染する致死ウイルス。 43 00:04:54,294 --> 00:05:00,300 聖戦を終わらせる福音を この私がもたらすはずだった。 44 00:05:00,300 --> 00:05:05,305 だが愚かにも 上層部は研究を過小評価した。 45 00:05:05,305 --> 00:05:07,975 崇高なる救世の試みが 46 00:05:07,975 --> 00:05:12,604 愚か者どもの無理解に 阻まれようとは!》 47 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 (歓声) 48 00:05:14,606 --> 00:05:21,321 《ネルヴィル:失意のうちに 聖戦は唐突に終結した。 49 00:05:21,321 --> 00:05:26,827 一握りの強大な法力使い 力ある者どもの手によって。 50 00:05:26,827 --> 00:05:31,165 その時 私は真実を悟った。 51 00:05:31,165 --> 00:05:33,834 これは人とギアの聖戦ではなく 52 00:05:33,834 --> 00:05:37,838 バケモノ同士の縄張り争いに すぎないのだ。 53 00:05:37,838 --> 00:05:41,842 連中とギアにどれほどの違いがある。 54 00:05:41,842 --> 00:05:47,347 いや 醜い本性を偽る分 余程罪深かろう。 55 00:05:47,347 --> 00:05:53,854 ならば 大衆の目を覚まさせてやる ことこそ我が使命。 56 00:05:53,854 --> 00:05:59,359 戦後 その決意を胸に 政治家に転じた私は 57 00:05:59,359 --> 00:06:04,656 ギアどもの生き残りを野放しにする 現状への危機感を訴えた。 58 00:06:04,656 --> 00:06:08,869 だが 偽りの平和に 酔いしれる者たちは 59 00:06:08,869 --> 00:06:13,373 我が警告を せせら笑うだけ。 60 00:06:13,373 --> 00:06:17,377 やはり 潜在的な脅威に対抗するには 61 00:06:17,377 --> 00:06:23,884 愚かな大衆を正しく導く 真の指導者が必要なのだ。 62 00:06:23,884 --> 00:06:27,221 そう 脅威! 63 00:06:27,221 --> 00:06:32,518 それはギアだけでなく 歪なまでに 力ある者どもも含まれよう。 64 00:06:32,518 --> 00:06:37,397 そうだ これこそ私の聖戦だ! 65 00:06:37,397 --> 00:06:46,406 やがて 我が理念に共鳴した 支持者たちを得て 私は躍進した。 66 00:06:46,406 --> 00:06:50,077 屈辱の日々も ようやく報われる。 67 00:06:50,077 --> 00:06:56,416 だが ギア根絶をうたう私の主張に 主流派は耳を塞いだ。 68 00:06:56,416 --> 00:07:02,422 短絡的な楽観論は 大衆だけの特権ではなかったのだ。 69 00:07:02,422 --> 00:07:07,094 一方で 聖戦終結の立役者が王となり 70 00:07:07,094 --> 00:07:11,098 ギアとの共存などという 世迷言をうたう。 71 00:07:11,098 --> 00:07:17,271 やはり 奴らはギアと同類だと 自ら証明したも同じではないか。 72 00:07:17,271 --> 00:07:20,941 結局 力ある者が上に立ち 73 00:07:20,941 --> 00:07:25,279 真実の闘争は 周囲の愚かさに阻まれてしまう。 74 00:07:25,279 --> 00:07:28,740 愚か! 愚かの極み! 75 00:07:28,740 --> 00:07:34,580 真に世界を救えるのは この私だけだというのに! 76 00:07:34,580 --> 00:07:39,459 そんな時 転機はやってきた》 77 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 はっ! 78 00:07:46,466 --> 00:07:52,973 《ネルヴィル:それが未来からの来訪者 ユニカの到来だった》 79 00:07:57,477 --> 00:08:00,981 これを… 未来の私が!? 80 00:08:00,981 --> 00:08:05,986 (ユニカ)はい。 お父様が完成させた ギア殲滅ウイルスです。 81 00:08:05,986 --> 00:08:10,490 だが なぜ この時代に来た? 未来の私は何をやってる!? 82 00:08:10,490 --> 00:08:14,620 このウイルスには 残念ながら欠陥が存在しました。 83 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 失敗したというのか? 84 00:08:16,622 --> 00:08:20,626 不完全なウイルスはギアの暴走を招き 85 00:08:20,626 --> 00:08:23,503 第二次聖戦を引き起こしました。 86 00:08:23,503 --> 00:08:27,007 だ… 第二次聖戦だと!? 87 00:08:27,007 --> 00:08:31,345 お父様 世界の救世主と なってもらうため 88 00:08:31,345 --> 00:08:36,183 未来のあなたが 私を送り込んだのです。 89 00:08:36,183 --> 00:08:40,354 《ネルヴィル:私は ついに正しい運命を引き寄せた。 90 00:08:40,354 --> 00:08:47,194 すべての苦難は 屈辱は 理不尽は 今 報われるためにあったのだ! 91 00:08:47,194 --> 00:08:49,821 私は最初から正しかった。 92 00:08:49,821 --> 00:08:53,825 力あるバケモノがもたらすのは 破滅のみ。 93 00:08:53,825 --> 00:09:00,040 そして 私だけが過ちを止め 理想の未来が築ける。 94 00:09:00,040 --> 00:09:05,671 我が才覚をもってすれば ユニカの未来知識を利用して 95 00:09:05,671 --> 00:09:09,049 巨額の富を生み出すなど 造作もなかった。 96 00:09:09,049 --> 00:09:14,554 今度こそ 完璧なギア殲滅ウイルスを 完成させるのだ。 97 00:09:14,554 --> 00:09:17,557 この時代で この私が!》 98 00:09:17,557 --> 00:09:21,561 そして すべての準備は整った。 99 00:09:21,561 --> 00:09:24,064 世界を救済するのは 100 00:09:24,064 --> 00:09:28,860 私を認めなかった愚か者どもや ギアもどきのバケモノではない。 101 00:09:28,860 --> 00:09:33,407 正しき歴史の創造主を 神と呼ぶならば 102 00:09:33,407 --> 00:09:37,077 私をおいて他には いまい…。 103 00:09:39,079 --> 00:09:41,873 (ブリジット)もう… 行っちゃうんですね。 104 00:09:41,873 --> 00:09:44,584 (ユニカ)決心が ついたから。 105 00:09:44,584 --> 00:09:49,089 ウチは 旅をする中で いろんな人と出会って 106 00:09:49,089 --> 00:09:52,592 自分のカタチが わかるようになりました。 107 00:09:54,594 --> 00:10:00,100 ユニカさんも 見つかるといいですね。 108 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 自分のカタチ。 109 00:10:06,106 --> 00:10:12,612 《ユニカ:話さなきゃ… お父様と》 110 00:10:15,615 --> 00:10:18,118 ビンゴだ。 厳しそうな警備だな。 111 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 そっちはどうだ? 112 00:10:20,120 --> 00:10:23,248 (ジャック・オー)もうすぐ着くよ。 戦力も十二分に集まったわ。 113 00:10:23,248 --> 00:10:26,126 先に行かせてもらうぜ。 114 00:10:29,796 --> 00:10:32,132 遅かったな。 115 00:10:36,261 --> 00:10:39,431 大事はないかね ユニカ。 116 00:10:41,641 --> 00:10:45,145 私は大丈夫です… すみません。 117 00:10:45,145 --> 00:10:48,815 何を謝る必要がある。 118 00:10:48,815 --> 00:10:52,652 お前のおかげで すべて順調に進んでいる。 119 00:10:52,652 --> 00:10:57,824 お父様 お話ししたいことが… あるのですが。 120 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 ん? 言ってみなさい。 121 00:11:00,452 --> 00:11:04,998 どうしても イリュリアを標的にしなくては 122 00:11:04,998 --> 00:11:10,170 ならないのでしょうか? 私たちの敵はギアです。 123 00:11:10,170 --> 00:11:14,299 多くの… 力ない人間を巻き込むのは。 124 00:11:14,299 --> 00:11:21,681 お父様は そのことを どう… お考えなのですか? 125 00:11:21,681 --> 00:11:25,477 すまなかったね ユニカ。 えっ? 126 00:11:25,477 --> 00:11:29,189 私の命令が お前を悩ませてしまったようだ。 127 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 イリュリアのことは もういいのだよ。 128 00:11:31,858 --> 00:11:34,486 もう いい? 129 00:11:34,486 --> 00:11:38,198 法力兵器による破壊など しなくてもいいと言ったのだ。 130 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 本当ですか!? 131 00:11:40,200 --> 00:11:43,328 最初から 時間稼ぎにすぎなかったのだよ。 132 00:11:43,328 --> 00:11:48,333 法力兵器の奪取も 各地での破壊活動も。 133 00:11:48,333 --> 00:11:54,214 ユニカ お前は その役目を立派に果たしたのだ。 134 00:11:54,214 --> 00:11:56,716 そう… もうすぐだ。 135 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 もうすぐ? 136 00:11:58,718 --> 00:12:00,887 もうすぐって どういうことですか? 137 00:12:00,887 --> 00:12:02,889 (爆発音と銃声) 138 00:12:02,889 --> 00:12:06,059 うが~! ぐえっ! 139 00:12:10,522 --> 00:12:12,899 来たぜ ユニカ! はっ。 140 00:12:12,899 --> 00:12:15,235 やっぱり つるんでやがったか。 141 00:12:15,235 --> 00:12:18,905 アポもなしに ずいぶんと 無礼な来訪ではないかね? 142 00:12:18,905 --> 00:12:29,249 ♪~ 143 00:12:29,249 --> 00:12:34,754 ユニカ… 私なくして お前の望む未来はない。 144 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 わかっています…。 145 00:12:45,765 --> 00:12:47,767 うわぁ! 146 00:12:47,767 --> 00:12:50,770 あぁっ! 147 00:12:50,770 --> 00:12:54,399 わっ! (衝撃音) 148 00:12:54,399 --> 00:12:56,401 じぇ… J? 149 00:12:56,401 --> 00:12:59,279 わぁ~! 150 00:12:59,279 --> 00:13:03,783 (ジョニー)エスコート… 完了ってとこだ。 151 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 みんな! へっ。 152 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 2人とも お待たせ! 153 00:13:07,787 --> 00:13:23,303 ♪~ 154 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 ヤボだったかい? 155 00:13:25,305 --> 00:13:27,807 (梅喧)いいや 礼を言っておくぜ。 156 00:13:27,807 --> 00:13:29,809 (シン)ユニカ! 157 00:13:33,980 --> 00:13:38,318 ((ウチは 旅をする中で いろんな人と出会って 158 00:13:38,318 --> 00:13:41,154 自分のカタチが わかるようになりました。 159 00:13:41,154 --> 00:13:43,823 (シン)1人でやろうとすんなよ~! 160 00:13:43,823 --> 00:13:47,327 (ネルヴィル)ユニカ 大切な私の娘。 161 00:13:47,327 --> 00:13:52,832 私なくして お前の望む未来はない)) 162 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 うっ! 163 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 (2人)うっ! 164 00:13:56,836 --> 00:13:58,838 うっ! うぅっ! 165 00:13:58,838 --> 00:14:01,341 わかるぜ お前も迷ってんだろ!? 166 00:14:01,341 --> 00:14:04,344 だとしても私は! 167 00:14:04,344 --> 00:14:07,847 うぅっ! 168 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 (2人)はぁっ! 169 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 ハァ ハァ ハァ…。 170 00:14:19,651 --> 00:14:22,195 おっ!? やらせねえよ。 171 00:14:22,195 --> 00:14:25,657 例のウイルスね。 対ギア用ってとこかしら。 172 00:14:25,657 --> 00:14:27,659 お父様! 動くな! 173 00:14:27,659 --> 00:14:30,870 ククククク。 クククク…。 174 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 何がおかしい。 175 00:14:32,872 --> 00:14:36,668 君たちの傲慢さが だよ。 176 00:14:36,668 --> 00:14:40,213 力ある者が なんでも ねじ伏せられると思っている。 177 00:14:40,213 --> 00:14:42,507 お前たちは いつもそうだ。 178 00:14:42,507 --> 00:14:46,052 (シン)うわ~っ! 179 00:14:46,052 --> 00:14:48,888 うぅ…。 あっ シン!? 180 00:14:48,888 --> 00:14:50,890 ウイルスは防いだのに! 181 00:14:50,890 --> 00:14:56,396 あれは ただの促進剤だよ。 ウイルスの注入はとうに終わっている。 182 00:15:04,070 --> 00:15:10,410 うが~っ! 183 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 坊主! 184 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 ぐぅ…。 185 00:15:14,414 --> 00:15:17,542 (ネルヴィル)全ギアに感染する 致死ウイルスの開発は至難。 186 00:15:17,542 --> 00:15:20,712 ならば発想を転換すればいい! 187 00:15:20,712 --> 00:15:24,549 うぉ~! 188 00:15:31,431 --> 00:15:35,727 (ネルヴィル)すべてのギアに命令を下せる 支配型ギアならば 189 00:15:35,727 --> 00:15:40,106 生命活動を 停止させる命令も出せるはず。 190 00:15:40,106 --> 00:15:43,443 そうさせるためのウイルスなのだ。 191 00:15:43,443 --> 00:15:47,280 支配型ギアからの自死命令を受けた ギアの生命活動は 192 00:15:47,280 --> 00:15:51,951 緩やかに停止し 死へと向かう。 193 00:15:51,951 --> 00:15:59,959 (咆哮) 194 00:15:59,959 --> 00:16:03,463 こ… これはどうしたことだ!? 195 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 ぐあ~! 196 00:16:05,465 --> 00:16:12,472 そうだ この私の手で 人類は真の平和を取り戻すのだ! 197 00:16:12,472 --> 00:16:16,476 ハーッ ハハハハハ! 198 00:16:16,476 --> 00:16:20,480 オヤジ…。 199 00:16:20,480 --> 00:16:23,608 シン! 彼を殺してでも止めるかね? 200 00:16:23,608 --> 00:16:25,610 チーッ! 201 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 おっ。 202 00:16:29,989 --> 00:16:35,161 こ… これ… は。 203 00:16:35,161 --> 00:16:37,497 シンの命令に感応してる? 204 00:16:37,497 --> 00:16:42,001 あぁ ひとつ伝え忘れていたね ユニカ。 205 00:16:42,001 --> 00:16:45,505 そう お前もギアだよ! 206 00:16:45,505 --> 00:16:49,509 ウソ… そんな…。 207 00:16:49,509 --> 00:16:54,514 (ネルヴィル)本当にすまないね 人類のために死んでくれ。 208 00:16:54,514 --> 00:16:59,519 い… や…。 209 00:17:04,524 --> 00:17:08,027 (シン)ダ… ダメだ。 210 00:17:12,198 --> 00:17:17,036 ユニカ… 死ぬな。 211 00:17:19,539 --> 00:17:26,045 シン… 私 死にたくない。 212 00:17:26,045 --> 00:17:30,550 まだ あなたと…。 213 00:17:35,555 --> 00:17:41,060 お… お父… 様。 214 00:17:41,060 --> 00:17:45,064 じゃあ これは…。 215 00:17:51,696 --> 00:17:55,074 (ユニカ)これは 誰? 216 00:18:02,540 --> 00:18:08,087 あぁっ! あ~っ! な… 何だ これは!? 217 00:18:08,087 --> 00:18:14,093 やはりな ユニカは ただのギアじゃねえ。 218 00:18:14,093 --> 00:18:18,598 支配型ギア… シンの妹だ。 219 00:18:18,598 --> 00:18:20,600 なっ!? 220 00:18:20,600 --> 00:18:22,602 シン! 221 00:18:22,602 --> 00:18:28,775 (ソル)まさかと思ったが 解析した遺伝子が証明している。 222 00:18:28,775 --> 00:18:31,611 (ネルヴィル)支配型ギアが2人!? 223 00:18:31,611 --> 00:18:36,783 これじゃ 死に向かわせるシンと 死を拒むユニカ 224 00:18:36,783 --> 00:18:41,621 相反する2つの命令が 同時に出てることになるわ。 225 00:18:41,621 --> 00:18:44,791 (ネルヴィル)バ… バカな! 226 00:18:44,791 --> 00:18:49,629 拮抗した命令が 暴走をもたらすというのか!? 227 00:18:49,629 --> 00:18:55,260 まさか これが 第二次聖戦の真相なのか!? 228 00:18:55,260 --> 00:18:57,262 止め方を言え! 229 00:18:57,262 --> 00:19:03,643 もう遅い! だが未来の私ならば この危機すら救ってのけるはず。 230 00:19:03,643 --> 00:19:05,645 未来ですって!? そうだ! 231 00:19:05,645 --> 00:19:09,148 ウイルスとユニカをもたらした 未来の私だ! 232 00:19:23,288 --> 00:19:29,669 ハァ… 懐かしい。 フフッ。 233 00:19:29,669 --> 00:19:33,673 おぉ よく来てくれた! 234 00:19:33,673 --> 00:19:38,678 ユニカを送り込んでも 何も変わらなかった。 235 00:19:38,678 --> 00:19:42,682 過去の私が これほど無能とはな。 236 00:19:44,684 --> 00:19:54,694 (悲鳴) 237 00:19:56,696 --> 00:19:59,198 自分を食いやがった。 238 00:19:59,198 --> 00:20:03,703 同一の時間軸に 同じ人間は存在できない。 239 00:20:03,703 --> 00:20:05,705 お父様。 240 00:20:05,705 --> 00:20:09,208 (ネルヴィル)ユニカ お前には失望したよ。 241 00:20:09,208 --> 00:20:12,211 何故 死など恐れる。 242 00:20:12,211 --> 00:20:17,050 私の理想に身を捧げる幸せに なぜ殉じない。 243 00:20:17,050 --> 00:20:19,052 (ユニカ)お父様…。 244 00:20:19,052 --> 00:20:25,224 だが これでいい。 真の計画は 全ギアの暴走によって始まる。 245 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 これが計画どおりだっていうの!? 246 00:20:27,226 --> 00:20:30,229 私は間違っていたよ。 247 00:20:30,229 --> 00:20:34,359 ギアさえ滅ぼせば 理想世界が来ると信じていた。 248 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 だが気付いたのだ。 249 00:20:36,361 --> 00:20:40,907 人という種も弱く愚かで 不完全であると。 250 00:20:40,907 --> 00:20:43,534 何… を。 251 00:20:43,534 --> 00:20:47,914 ギアと人類を全面戦争によって 共に滅ぼす。 252 00:20:47,914 --> 00:20:53,252 そして 世界は真に力ある者が統べる。 253 00:20:55,755 --> 00:21:00,259 そう この私が。 254 00:21:00,259 --> 00:21:03,763 助かるぜ ためらわず斬れる相手でよ。 255 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 同感ぜよ。 256 00:21:07,767 --> 00:21:09,769 (咆哮) 257 00:21:09,769 --> 00:21:15,274 (唸り声) 258 00:21:15,274 --> 00:21:18,778 なっ!? 259 00:21:18,778 --> 00:21:22,782 グオ~! 260 00:21:22,782 --> 00:21:28,413 イ~ イ~ イ~! 261 00:21:28,413 --> 00:21:30,581 イ~! 坊主 てめぇ! 262 00:21:30,581 --> 00:21:35,962 私の世界に不要なバケモノ同士 潰し合うがいい。 263 00:21:35,962 --> 00:21:38,965 シン! 264 00:21:38,965 --> 00:21:41,426 各国より緊急入電! (警報) 265 00:21:41,426 --> 00:21:44,971 世界中のギアが 突如 暴走しつつある模様です! 266 00:21:44,971 --> 00:21:49,308 えぇい どうなってる!? ソル 応答しろ ソル! 267 00:21:49,308 --> 00:21:56,607 < かつて 人類を滅ぼさんとした 支配型ギア ジャスティスのように 268 00:21:56,607 --> 00:22:02,989 世界に破滅をもたらす存在 罪深きギアの新たなる王。 269 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 その名は…。 270 00:22:05,825 --> 00:22:08,327 シン=キスク!>