1 00:00:01,433 --> 00:00:07,433 ♪〜 2 00:00:51,866 --> 00:00:57,866 〜♪ 3 00:01:01,533 --> 00:01:06,000 (本田(ほんだ)) 全国 47都道府県に お住まいの 本屋好きの皆様 4 00:01:06,200 --> 00:01:09,433 売り場で こういう人を 見かけたことはありませんか? 5 00:01:10,533 --> 00:01:13,300 デカい紙袋や紙束を抱えながら 6 00:01:13,400 --> 00:01:16,566 眼光鋭く 売り場を見つめるスーツ姿 7 00:01:17,066 --> 00:01:17,900 (P社営業男)ん? 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 (P社営業男)あ〜! (P社営業女)いた! 9 00:01:20,066 --> 00:01:20,900 (P社営業女)本田さん! 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,433 ポスター 飾ってくれって 言ったじゃないですか 11 00:01:23,533 --> 00:01:26,266 (本田) 場所がないって 言ったじゃないですか 12 00:01:26,366 --> 00:01:30,533 (本田) 彼らは 高確率で 出版社の営業さんである 13 00:01:34,800 --> 00:01:37,400 (本田) 営業とは 自社の本を 売り込むために 14 00:01:37,500 --> 00:01:40,800 書店を行脚する 出版社の人々のことである 15 00:01:41,300 --> 00:01:42,700 (P社営業男)本田さん! (本田)おう! 16 00:01:43,166 --> 00:01:45,466 (P社営業女) ポスターの件では 失礼いたしました 17 00:01:45,566 --> 00:01:49,333 お店さん側の ご迷惑も考えずに 強引に迫ってしまい… 18 00:01:49,433 --> 00:01:50,633 いや 迷惑というか 19 00:01:50,733 --> 00:01:53,900 物理的に不可能なことは できないというか… 20 00:01:54,033 --> 00:01:56,933 僕らとしても ひとまず アピールを いちばんに考え 21 00:01:57,033 --> 00:02:00,866 ポスターの大きさは 二の次という結論に達しましたので 22 00:02:01,333 --> 00:02:03,266 A5サイズで 大量に作ってきました! 23 00:02:03,366 --> 00:02:04,200 (P社営業女)POP(ポップ)も 24 00:02:04,300 --> 00:02:07,700 ラミネート加工してあるので ぜひ ご活用ください! 25 00:02:07,966 --> 00:02:10,366 (本田)は… ああ… 26 00:02:11,700 --> 00:02:12,533 はい 27 00:02:13,566 --> 00:02:15,433 (3人) 押し切られてんじゃ ないよ! 28 00:02:15,700 --> 00:02:16,533 (本田)はい 29 00:02:16,633 --> 00:02:19,133 (ホウタイ) いらんもんは いらんて言わなきゃ 30 00:02:19,233 --> 00:02:21,833 営業さんが 手作りしたとか 聞いちゃうと 31 00:02:21,933 --> 00:02:23,333 飾らなきゃって思いませんか? 32 00:02:23,433 --> 00:02:24,100 (ランタン)弱! 33 00:02:24,200 --> 00:02:26,500 (オキツネ) 私が営業なら そこに漬け込むわ 34 00:02:26,900 --> 00:02:29,233 (本田) 営業さんの持つ 巨大紙袋には 35 00:02:29,333 --> 00:02:30,766 いわゆる 拡材と呼ばれる— 36 00:02:30,866 --> 00:02:33,066 宣伝材料が よく入っている 37 00:02:33,566 --> 00:02:34,733 例えば 売り場で 38 00:02:34,833 --> 00:02:36,933 本を目立たせるための POPや 39 00:02:37,033 --> 00:02:38,700 ビラ 販売台 40 00:02:38,800 --> 00:02:40,266 試し読み小冊子 41 00:02:40,366 --> 00:02:42,000 作家さんの描いた サイン色紙 42 00:02:42,100 --> 00:02:43,333 など など など 43 00:02:43,700 --> 00:02:45,733 私は意志薄弱のため 44 00:02:45,833 --> 00:02:48,700 手持ちと手作りをされると めっぽう弱い 45 00:02:49,466 --> 00:02:52,633 また こんな光景も 日常茶飯事である 46 00:02:53,333 --> 00:02:54,166 (K社営業) 今度 うちで 47 00:02:54,266 --> 00:02:56,733 豪華特装版 出すことになりまして 48 00:02:56,966 --> 00:02:58,566 (オキツネ)え〜 また? 49 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 (K社営業)つきましては 初回数 50 00:03:00,433 --> 00:03:03,466 気持ち多めに 入れていただけたらな〜 なんて 51 00:03:03,566 --> 00:03:06,066 (オキツネ)え〜 じゃあ… 52 00:03:06,400 --> 00:03:07,233 2冊 53 00:03:07,666 --> 00:03:08,500 に… 54 00:03:09,433 --> 00:03:11,333 20冊! ありがとうございます! 55 00:03:11,433 --> 00:03:12,666 (オキツネ)いるか そんなに 56 00:03:12,766 --> 00:03:14,700 2冊だって 売れるか分かんないのに 57 00:03:14,800 --> 00:03:16,000 (K社営業)そんな〜 58 00:03:16,366 --> 00:03:19,833 (ホウタイ) ねえねえ マジで! マジで助けてください! 59 00:03:20,000 --> 00:03:21,700 (E社営業) いや ホント 申し訳ないんですけど 60 00:03:21,800 --> 00:03:23,900 うちもマジで すっからかんなんです 61 00:03:24,000 --> 00:03:27,066 (ホウタイ) ウェブ広告 出てから 異常に売れるんだよ〜! 62 00:03:27,166 --> 00:03:29,500 (E社営業)ありがとうございます 63 00:03:29,666 --> 00:03:31,266 (ペストマスク) お世話になっております 64 00:03:31,366 --> 00:03:32,200 〇〇書店の 65 00:03:32,300 --> 00:03:33,900 ペストマスクで ございます 66 00:03:34,000 --> 00:03:35,200 (営業T) あ〜 お世話に なっております 67 00:03:35,300 --> 00:03:36,133 営業のTで… 68 00:03:36,233 --> 00:03:39,800 (ペストマスク) また 昨日発売のコミックの おまけが今日 届きました 69 00:03:39,933 --> 00:03:41,200 (営業T)え… (ペストマスク)当然ですが 70 00:03:41,300 --> 00:03:43,633 コミック搬入より前に おまけを下さらないと 71 00:03:43,733 --> 00:03:45,500 準備が できかねます 72 00:03:45,633 --> 00:03:47,600 この話題は 何度目でしょうか? 73 00:03:47,700 --> 00:03:49,733 そろそろ 飽きたと思いませんか? 74 00:03:49,833 --> 00:03:51,400 (営業T) あ… あっ あの あのあの 75 00:03:51,633 --> 00:03:54,666 (ペストマスク) 具体的改善案 お待ちしておりますわ 76 00:03:54,766 --> 00:03:56,566 (営業T) はい! 大変 申し訳ありま… 77 00:03:56,666 --> 00:03:58,233 (ピキッ) (営業たち)ひいい! 78 00:03:58,800 --> 00:04:01,033 (ペストマスク) いろんな営業さんがいるね ウフッ 79 00:04:01,133 --> 00:04:02,833 (ホウタイ)オブラートに包んだ! 80 00:04:03,800 --> 00:04:07,400 (ランタン) ぶっちゃけ 営業さん来るなら 本も一緒に欲しい 81 00:04:07,500 --> 00:04:10,400 欲しい本は くれないのに 営業さんだけ来ることあるし 82 00:04:10,500 --> 00:04:11,533 確かに 83 00:04:11,666 --> 00:04:14,400 (ランタン) あれは 何年か前の クリスマスシーズン 84 00:04:14,500 --> 00:04:17,066 あの人気ラノベが 出始めたころ 85 00:04:17,899 --> 00:04:18,866 (バイトちゃん)ランタンさん 86 00:04:18,966 --> 00:04:21,566 「魔×科」って 店頭になきゃ もうないですよね? 87 00:04:21,666 --> 00:04:23,466 予約したいって お客様が… 88 00:04:23,566 --> 00:04:26,033 (ランタン) ん〜 再入荷の予定ないから 無理って言って 89 00:04:26,133 --> 00:04:26,966 (バイトくん)ランタンさん 90 00:04:27,066 --> 00:04:29,000 KADOKAWAの営業さんが いらっしゃってます 91 00:04:29,100 --> 00:04:29,933 (ランタン)はっ! 92 00:04:30,166 --> 00:04:32,966 (KADOKAWA営業殿) やあ ど〜も ど〜も 「魔×科」売れてます? 93 00:04:33,066 --> 00:04:33,966 (ランタン)追加ください 94 00:04:34,066 --> 00:04:35,400 (KADOKAWA営業殿) ないんです すみません! 95 00:04:35,500 --> 00:04:36,766 (ランタン) じゃあ 何しに来たんすか? 96 00:04:37,133 --> 00:04:38,600 (KADOKAWA営業殿) ままっ 待ってください 97 00:04:38,700 --> 00:04:41,266 本はないけど これならあるんです 98 00:04:44,266 --> 00:04:47,933 メリークリスマス ランタンさん 99 00:04:48,766 --> 00:04:50,966 (ランタン)うわ〜! (本田)あああ… 100 00:04:51,300 --> 00:04:53,366 (カミブクロ) みんな〜 KADOKAWAさん 来てるよ 101 00:04:53,466 --> 00:04:54,566 (本田)なんと! (アーマー)よし きた! 102 00:04:55,033 --> 00:04:58,200 (カミブクロ) でも今 ノベルスの話を コオモテちゃんとしてるみたい 103 00:04:58,300 --> 00:05:00,333 (本田) 分かりました 空気読んで 行きます 104 00:05:00,433 --> 00:05:03,566 (アーマー) じゃあ 本田さんが終わったら 私も話したいことが 105 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 (KADOKAWA営業姫) タッハッハ! そうなんですよね 106 00:05:07,400 --> 00:05:09,700 (KADOKAWA営業姫) うちったら いろんな本 出しまくってるから 107 00:05:09,800 --> 00:05:12,666 書店の皆様には ご迷惑をおかけしてます 108 00:05:12,766 --> 00:05:13,800 ハッハッハ 109 00:05:14,033 --> 00:05:17,600 え〜っと それで 本田さんの担当は え〜っと 110 00:05:17,700 --> 00:05:18,566 画集です 111 00:05:18,700 --> 00:05:21,166 (KADOKAWA営業姫) そうでした! タハ〜 112 00:05:21,833 --> 00:05:23,766 何か ご入り用の本は ありますか? 113 00:05:23,866 --> 00:05:26,000 「サイコ×ス」のアニメ資料集を 114 00:05:26,100 --> 00:05:28,233 (KADOKAWA営業姫) おっ 売れてますか? やった〜 115 00:05:28,333 --> 00:05:29,233 (本田)売れてます 116 00:05:29,566 --> 00:05:32,366 というか いわゆる爆買いをされまして 117 00:05:32,466 --> 00:05:35,033 棚から「サイコ×ス」が 消滅してしまいました 118 00:05:35,133 --> 00:05:37,100 (KADOKAWA営業姫) めっちゃ面白い! 119 00:05:37,200 --> 00:05:38,833 あっ いや “面白い”じゃない 120 00:05:38,933 --> 00:05:40,300 めっちゃ ありがたいです 121 00:05:40,400 --> 00:05:43,200 資料集 了解いたしました ほかには? 122 00:05:43,300 --> 00:05:45,366 後が つかえてるので大丈夫です 123 00:05:45,500 --> 00:05:46,833 お次は こちらです 124 00:05:46,933 --> 00:05:47,900 (アーマー)KADOKAWAさん! 125 00:05:48,000 --> 00:05:49,866 (KADOKAWA営業姫) あっ どうも アーマー係長 126 00:05:50,000 --> 00:05:53,633 (アーマー) 昨日出たBL新刊 全品 売り切れました 助けて 127 00:05:53,733 --> 00:05:54,933 (KADOKAWA営業姫)アッハハハ! 128 00:05:55,033 --> 00:05:57,933 めっちゃ面白い 同じ人かな? 129 00:05:58,033 --> 00:05:59,500 (フレデリック)本田さ〜ん (本田)ん? 130 00:05:59,866 --> 00:06:03,066 (フレデリック) どうも 先日のフェア ありがとうございました 131 00:06:03,166 --> 00:06:04,700 (本田) 出た〜! 132 00:06:05,033 --> 00:06:06,433 いえいえ こんにちは 133 00:06:06,533 --> 00:06:07,366 手ぶら? 134 00:06:07,466 --> 00:06:09,433 うん 今日は たまたま 135 00:06:09,600 --> 00:06:12,300 (本田) この日本語を 流暢(りゅうちょう)に話す彼こそ 136 00:06:12,400 --> 00:06:15,933 広く いろんな人々に 知ってほしい面白業界人 137 00:06:16,066 --> 00:06:17,866 フレデリック・ トゥルモンドさん 138 00:06:18,266 --> 00:06:19,800 近年 脅威の 売り上げを誇る— 139 00:06:19,900 --> 00:06:21,866 フランス産の漫画 バンド・デシネの 140 00:06:21,966 --> 00:06:24,933 更なる普及を画策する すごい人だ 141 00:06:25,333 --> 00:06:26,966 というのも バンド・デシネは 142 00:06:27,066 --> 00:06:28,766 有名ブランドが 2つあり 143 00:06:28,866 --> 00:06:31,766 それぞれ 販売元が別なのだが 144 00:06:31,866 --> 00:06:32,833 両方とも代表が 145 00:06:32,933 --> 00:06:34,333 フレデリックさん なのである 146 00:06:34,433 --> 00:06:35,566 マジ パネえ 147 00:06:36,166 --> 00:06:40,833 まさに 本を売るための 愛情にあふれた 業界の逸材 148 00:06:40,933 --> 00:06:43,833 ところで 本田さん この漫画なんですが 149 00:06:44,300 --> 00:06:45,866 こっそり 「ワンパ×マン」の隣に 150 00:06:45,966 --> 00:06:47,066 置いてもいいですか? 151 00:06:47,166 --> 00:06:49,766 (本田) いや そんなん わいが 決められるか〜い! 152 00:06:50,233 --> 00:06:52,433 (フレデリック) 置いてください 置いてください 153 00:06:52,533 --> 00:06:55,300 (本田) 営業さんの情熱に国境はない 154 00:06:55,600 --> 00:06:59,000 今日もまた たくさんの エネルギーをもらってます 155 00:07:06,966 --> 00:07:09,433 (ちえちゃん) な〜んか面白い 漫画ないかな〜? 156 00:07:09,533 --> 00:07:10,366 (本田)ん? 157 00:07:11,333 --> 00:07:13,800 (ちえちゃん) なんか いっぱいありすぎて 分かんなくない? 158 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 (よーこ)分かる〜 159 00:07:16,300 --> 00:07:19,833 (本田) 漫画が読みたくて とりあえず 本屋に入ってみたものの 160 00:07:19,933 --> 00:07:20,966 多すぎて ますます 161 00:07:21,066 --> 00:07:23,866 何を読んだらいいのか 分からなくなってしまう 162 00:07:24,200 --> 00:07:28,200 そうした人々を いつしか私は こう呼ぶようになった 163 00:07:29,366 --> 00:07:31,433 “漫画迷子”と 164 00:07:32,966 --> 00:07:33,800 (ランタン)てい! 165 00:07:34,366 --> 00:07:35,733 (ランタン)注目! (本田たち)ん? 166 00:07:42,533 --> 00:07:43,366 (ゴング) 167 00:07:44,066 --> 00:07:47,200 (ラビットヘッド) 大御所の単巻 どうですか? 「トーマの×臓」とか 168 00:07:47,566 --> 00:07:50,166 (本田) う〜ん 少女漫画 あんまり読まないけど 169 00:07:50,266 --> 00:07:51,466 「塩田×生と雨×ちゃん」 170 00:07:51,566 --> 00:07:52,566 (ランタン) 読まない人の意見はいい 171 00:07:52,666 --> 00:07:54,533 いやいや ちょっと! 一応 聞いて 172 00:07:54,633 --> 00:07:57,200 (カミブクロ) 何だっけ? 何だっけ? すごい売れたやつ 173 00:07:57,300 --> 00:07:58,566 あれだ! 「式の×日」 174 00:07:58,766 --> 00:08:00,533 (ランタン)ふむふむ ふむふむ 175 00:08:01,266 --> 00:08:02,333 あざ〜す 176 00:08:03,400 --> 00:08:05,600 (バタン) (本田)何だったんだ? 今の 177 00:08:05,700 --> 00:08:07,466 (カミブクロ) お問い合わせじゃない? 178 00:08:07,666 --> 00:08:08,700 (本田) 書店員に 179 00:08:08,800 --> 00:08:11,066 〝なんか おすすめの 漫画ない?〞と 180 00:08:11,166 --> 00:08:13,200 尋ねる客は 意外に多い 181 00:08:13,333 --> 00:08:16,166 私にも 忘れ難い経験がある 182 00:08:22,466 --> 00:08:23,300 (フランス爺(じい))見ろ 183 00:08:23,400 --> 00:08:25,233 (本田)ひゃ… はい! 184 00:08:25,666 --> 00:08:29,366 (フランス爺) この子は孫娘で 11歳のフランス人だ 185 00:08:30,033 --> 00:08:31,933 この子に漫画を贈りたい 186 00:08:32,066 --> 00:08:35,166 なるほど どういった漫画が お好きで? 187 00:08:35,366 --> 00:08:37,566 (フランス爺)知らん (本田)おい〜! 188 00:08:37,833 --> 00:08:40,400 お孫さんは 日本語が理解できますか? 189 00:08:40,500 --> 00:08:41,733 (フランス爺)もちろんだ 190 00:08:41,833 --> 00:08:45,600 日本文化に興味を持っているし 自分よりはできる 191 00:08:45,933 --> 00:08:48,333 だが 完全ではない 192 00:08:48,433 --> 00:08:51,433 フランス語で 日本の漫画が読めれば なおよい 193 00:08:51,900 --> 00:08:53,700 (本田)アイ シー 194 00:08:54,866 --> 00:08:57,200 あ〜 ソーリー オホホホ 195 00:08:57,300 --> 00:08:58,966 プリーズ ジャスタ モーメン 196 00:08:59,066 --> 00:09:00,166 (駆けてくる足音) 197 00:09:00,266 --> 00:09:01,600 お助け〜! 198 00:09:05,833 --> 00:09:07,133 (ゴング) 199 00:09:07,233 --> 00:09:08,533 (オキツネ)「夏×友人帳」 200 00:09:08,633 --> 00:09:10,566 (ホウタイ) 「ウ×ナ」 「の×め」 「赤×く」! 201 00:09:10,666 --> 00:09:12,400 (ペストマスク) ん〜と 「ちはや×る」? 202 00:09:12,500 --> 00:09:13,333 なるほど 203 00:09:13,666 --> 00:09:15,700 (オキツネ) なんで「ウ×ナ」に「赤×く」だよ 204 00:09:15,800 --> 00:09:17,500 古いだろ 11歳だぞ? 205 00:09:17,600 --> 00:09:20,833 (ホウタイ) ムフフッ 新旧は関係ないもんね〜 206 00:09:20,933 --> 00:09:23,633 (ペストマスク) 翻訳されてるか 調べてから ご案内してね 207 00:09:23,733 --> 00:09:25,400 (本田) 大変ありがとうございました! 208 00:09:25,800 --> 00:09:28,666 (洋書担当) 「ちはや×る」のバイリンガル版? ありますよ 209 00:09:29,166 --> 00:09:31,433 (本田)ん〜! ボンソワ〜ル 210 00:09:31,533 --> 00:09:32,800 ヒア ユー アー! 211 00:09:34,100 --> 00:09:36,500 All French. It's perfect! 212 00:09:36,933 --> 00:09:38,366 (本田) あ〜 よかった 213 00:09:38,466 --> 00:09:39,700 (本田)マイ プレ… ジャッ! 214 00:09:41,033 --> 00:09:42,366 Merci. 215 00:09:42,700 --> 00:09:45,833 (本田) こんなド迫力メルシー 初めて 216 00:09:47,533 --> 00:09:49,366 (本田) お客様の意向を探り 217 00:09:49,466 --> 00:09:52,200 選んだ1冊が お買い上げにつながる 218 00:09:52,433 --> 00:09:54,933 それは とても楽しい作業だが 219 00:09:55,566 --> 00:09:59,233 クイズ番組の回答者って こんな気持ちなのかな? 220 00:09:59,533 --> 00:10:01,300 (ランタン)ハア! (カミブクロ)あっ ランタンさん 221 00:10:01,400 --> 00:10:02,300 どうなりました? 222 00:10:02,400 --> 00:10:05,633 先ほどの 40代男性でも楽しめる 少女漫画は 223 00:10:05,733 --> 00:10:06,800 (ランタン)う〜ん 224 00:10:07,233 --> 00:10:10,566 あの人 結局 「ベルセ×ク」買ってったよ 225 00:10:10,666 --> 00:10:11,500 (本田)うお… (カミブクロ)えっ 226 00:10:12,166 --> 00:10:14,033 (カミブクロ)ウ… ウソじゃろ? 227 00:10:14,533 --> 00:10:16,100 対極の漫画ですやん 228 00:10:16,200 --> 00:10:20,066 (本田) 長くて3巻までという 要望の意味は…? 229 00:10:20,700 --> 00:10:25,233 (本田) あらゆる珍展開に屈さず お客様の欲しい漫画を売る 230 00:10:25,566 --> 00:10:27,700 それこそが コミック売り場の 231 00:10:27,800 --> 00:10:29,266 使命なのである 232 00:10:31,700 --> 00:10:37,700 ♪〜 233 00:11:23,200 --> 00:11:29,200 〜♪