1 00:00:29,520 --> 00:00:35,520 (警報) 2 00:00:37,390 --> 00:00:46,390 (爆発音) 3 00:00:49,840 --> 00:00:56,750 ♬~ 4 00:00:56,750 --> 00:00:59,220 (作業員1) この板は どうするんですか? 5 00:00:59,220 --> 00:01:01,150 (作業員2)その辺 置いとけ。➡ 6 00:01:01,150 --> 00:01:03,850 誰も 文句 言わねえよ。 (作業員1)は~い。 7 00:01:06,020 --> 00:01:08,451 (作業員1)よっと。 フゥー。 8 00:01:08,697 --> 00:01:11,674 (作業員3)しかし こんな 迂回路が あったんですね。 9 00:01:11,699 --> 00:01:14,481 (作業員4)おかげで こっちを通行止めにしての➡ 10 00:01:14,506 --> 00:01:16,806 集中工事ができるってもんだ。 11 00:01:17,840 --> 00:01:20,500 (作業員1)よっと。 12 00:01:20,500 --> 00:01:29,850 ♬~ 13 00:01:29,875 --> 00:01:32,451 (作業員2) とりあえず 問題はなさそうだな。 14 00:01:32,476 --> 00:01:35,266 (作業員1)にしても 不気味なトンネルですね。 15 00:01:35,291 --> 00:01:38,035 そう思うと 皆 気味悪く見えてくるもんだ。➡ 16 00:01:38,416 --> 00:01:40,060 行くぞ。 17 00:01:40,060 --> 00:01:47,924 ♬~ 18 00:01:47,949 --> 00:01:53,070 ♬(オープニングテーマ) 19 00:01:53,070 --> 00:02:05,480 ♬~ 20 00:02:05,480 --> 00:02:13,160 ♬~ 21 00:02:13,160 --> 00:02:33,180 ♬~ 22 00:02:33,180 --> 00:02:53,200 ♬~ 23 00:02:53,200 --> 00:02:56,100 ♬~ 24 00:02:56,100 --> 00:03:11,150 ♬~ 25 00:03:11,150 --> 00:03:16,150 ♬~ 26 00:03:27,490 --> 00:03:29,430 (作業員1) どうして あのトンネルって➡ 27 00:03:29,430 --> 00:03:31,360 閉鎖になっていたんですか? 28 00:03:31,360 --> 00:03:34,160 そりゃあな 昔 トンネル工事のときに➡ 29 00:03:34,160 --> 00:03:36,500 人が たくさん死んでな。 30 00:03:36,500 --> 00:03:38,440 勘弁してくださいよ! 31 00:03:38,440 --> 00:03:41,170 僕 その手の話 駄目なんですよ。 32 00:03:41,170 --> 00:03:42,840 (作業員3・作業員4)ハハハハハ。 33 00:03:42,840 --> 00:03:45,140 (作業員4)まあ そんな うわさは あったがな。 34 00:03:46,510 --> 00:03:48,850 霧が出てきたなぁ。 35 00:03:48,850 --> 00:03:52,397 何だ? やけに 飛ばしてんな。 36 00:03:52,422 --> 00:03:57,018 (作業員4)うん? 古い型の車だな 70年ごろのブルーバードだ。 37 00:03:57,043 --> 00:03:59,435 あんなに すっ飛ばして。 38 00:03:59,460 --> 00:04:01,460 事故んなきゃいいが。 39 00:04:07,660 --> 00:04:11,400 (ハジメ)う~んと 2.2度かな。➡ 40 00:04:11,400 --> 00:04:13,715 うう 寒いわけだ。➡ 41 00:04:13,740 --> 00:04:16,140 午後5時17分 2.2度。 42 00:04:16,140 --> 00:04:18,440 (カラスの羽ばたく音) (ハジメ)うわっ! 43 00:04:19,400 --> 00:04:21,700 (ハジメ)ったく 驚かすなよ! 44 00:04:23,350 --> 00:04:28,490 (ハジメ)先生も 先生だよな 山の気温を測ってこいだなんて。➡ 45 00:04:28,490 --> 00:04:30,820 もし 俺に何かあったら どうすんだよ?➡ 46 00:04:30,820 --> 00:04:34,520 職員会議にかけられて 校長に叱られちゃうぜ。 47 00:04:35,049 --> 00:04:37,116 (ハジメ)あれ?➡ 48 00:04:37,243 --> 00:04:42,114 「夜間工事中 通行止メ 迂回して下さい」? 49 00:04:43,090 --> 00:04:45,090 (ハジメ)マジかよ…。 50 00:04:49,040 --> 00:04:51,440 参ったな。 51 00:04:51,440 --> 00:04:55,740 迂回ったって こっちの方に 道なんてあんのか? 52 00:04:57,110 --> 00:05:04,450 ♬~ 53 00:05:04,450 --> 00:05:08,150 (ハジメ)何だ? こんな所に トンネルなんて あったか? 54 00:05:20,773 --> 00:05:22,666 ああ…。 55 00:05:22,691 --> 00:05:24,016 あっ…。➡ 56 00:05:24,041 --> 00:05:26,851 うわ~!!➡ 57 00:05:26,876 --> 00:05:29,576 あっ ああ…。 58 00:05:32,350 --> 00:05:34,820 (ハジメ)うう…。➡ 59 00:05:34,820 --> 00:05:37,306 ううう…。 60 00:05:37,331 --> 00:05:40,331 (車のエンジン音) 61 00:05:42,360 --> 00:05:45,660 うっ… うわ… うう…。 62 00:05:47,400 --> 00:05:51,345 (運転手) お客様 お乗りになりませんか? 63 00:05:51,370 --> 00:05:53,370 うう うっ…。 64 00:05:55,770 --> 00:05:58,070 どうぞ お乗りください。 65 00:06:01,795 --> 00:06:04,450 うわ~!!➡ 66 00:06:04,450 --> 00:06:06,380 結構です!! 67 00:06:06,380 --> 00:06:14,680 ♬~ 68 00:06:25,263 --> 00:06:28,526 ≪(作業員1)おい 君! ここは 立ち入り禁止だぞ! 69 00:06:29,340 --> 00:06:33,010 (作業員1)通行止めの看板が 見えなかったのかい?➡ 70 00:06:33,035 --> 00:06:38,455 周辺の皆さんには 迷惑をかけて 申し訳ないとは思ってるんだが➡ 71 00:06:38,480 --> 00:06:41,820 我々も 役所の許可を得て やってるんだから。 72 00:06:41,820 --> 00:06:43,490 すいません。 73 00:06:43,490 --> 00:06:49,918 ♬~ 74 00:06:49,943 --> 00:06:52,405 (ハジメ)なあ さつき 頼むよ! 75 00:06:52,430 --> 00:06:54,760 (さつき)理科係は ハジメでしょ! 76 00:06:54,760 --> 00:06:57,430 何で 私が つきあわなきゃいけないわけ? 77 00:06:57,430 --> 00:07:00,541 (ハジメ)日が暮れてから 1人で帰るの 怖いじゃねえか。 78 00:07:00,566 --> 00:07:02,266 男のくせに。 79 00:07:03,670 --> 00:07:08,670 (ハジメ)しかたねえだろ 俺の親が そういう体質に産んだんだから。 80 00:07:09,780 --> 00:07:11,249 じゃあ これ。 (ハジメ)えっ? 81 00:07:11,274 --> 00:07:12,974 (ハジメ)うわっ! 82 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 落としちゃ駄目よ! 83 00:07:24,030 --> 00:07:26,145 (ハジメ) 狸穴トンネルじゃないんだ! 84 00:07:26,170 --> 00:07:28,110 (レオ)狸穴トンネルです。 85 00:07:28,209 --> 00:07:30,800 そんなトンネルがあったんだ。 86 00:07:30,800 --> 00:07:33,470 (レオ)ずっと 閉鎖されてたんです。 87 00:07:33,470 --> 00:07:38,468 でも 夜間工事で 迂回路が 必要になって 開かれたんですね。 88 00:07:38,493 --> 00:07:40,480 ほ~ら! 89 00:07:40,480 --> 00:07:44,693 ハジメったら 「トンネルが 急に 目の前に現れたんだ!➡ 90 00:07:44,718 --> 00:07:47,978 怖いから 一緒に来てくれよ~!」 って…。 91 00:07:48,003 --> 00:07:51,516 そんなこと 言ってねえだろ! 言いました。 92 00:07:51,541 --> 00:07:53,768 言ってない! 言った! 93 00:07:53,793 --> 00:07:55,805 言ってない! 言ったの! 94 00:07:55,830 --> 00:07:59,960 (坂田)そこ! 給食のときくらい 静かにしろ! 95 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 (さつき・ハジメ)すいません。 96 00:08:04,430 --> 00:08:08,300 (天の邪鬼)ハァ… 結局 みんな お人よしの集団じゃねえか。 97 00:08:08,300 --> 00:08:10,310 言ったじゃん! 言ってない! 98 00:08:10,310 --> 00:08:12,937 (レオ)まあまあ まあまあ もう いいじゃないですか。 99 00:08:12,962 --> 00:08:14,648 よくない! よくない! 100 00:08:14,673 --> 00:08:18,373 (レオ)ああ… そんな 2人とも 興奮しないで。 101 00:08:21,913 --> 00:08:23,613 うん? 102 00:08:26,990 --> 00:08:31,243 ねえ そのトンネルって どうして 閉鎖になったの? 103 00:08:31,268 --> 00:08:36,800 昔 トンネルの中で 原因不明の事故が起きて それで。 104 00:08:36,800 --> 00:08:39,223 原因不明? 105 00:08:39,248 --> 00:08:43,102 何年か前に 心霊番組の 取材で来たスタッフが➡ 106 00:08:43,127 --> 00:08:45,340 行方不明になったことも…。 107 00:08:45,340 --> 00:08:48,972 なっ? やっぱり お化けトンネルなんだよ。 108 00:08:48,997 --> 00:08:51,004 だから 俺も 昨日 あんな目に…。 109 00:08:51,029 --> 00:08:53,750 あれ? 敬一郎は? 110 00:08:53,750 --> 00:08:55,387 桃子さんも いない! 111 00:08:55,412 --> 00:08:58,420 まさか 2人とも 行方不明に? 112 00:08:58,420 --> 00:09:00,348 (桃子)ミカン 食べる? (敬一郎)ミカン? 113 00:09:00,373 --> 00:09:03,345 給食の残り 食べられなくって 持ってきたの。 114 00:09:03,370 --> 00:09:07,396 あっ お姉ちゃん。 ここだったの 心配したじゃない。 115 00:09:07,421 --> 00:09:11,191 ごめんなさい。 皆さん 深刻そうに お話してらしたから➡ 116 00:09:11,216 --> 00:09:15,126 お邪魔かなと。 じゃあ 敬一郎君 戻ろっか。 117 00:09:15,276 --> 00:09:17,276 うん! 118 00:09:23,780 --> 00:09:25,828 (ハジメ) あっちが そのトンネルなんだ。➡ 119 00:09:25,853 --> 00:09:30,723 山の裏側を通る道もあるけど とても 歩いて帰れないし。 120 00:09:30,990 --> 00:09:32,990 (レオ)じゃあ 行きましょうか。➡ 121 00:09:32,990 --> 00:09:37,051 ここから帰るとなると トンネルを通るしかないですよね。 122 00:09:37,076 --> 00:09:40,206 (桃子)私 何か 嫌な予感がします。 123 00:09:40,231 --> 00:09:43,800 桃子ちゃんが そう言うのなら 何かあるのかも。 124 00:09:43,800 --> 00:09:47,670 僕 トンネル 嫌だ! (レオ)う~ん…。 125 00:09:47,670 --> 00:09:49,194 (一同)あっ? 126 00:09:49,219 --> 00:09:52,470 うわっ! あれ あれ あれ! お化けタクシー! 127 00:09:54,273 --> 00:09:56,573 お乗りになりませんか? 128 00:09:59,638 --> 00:10:01,750 (運転手)あのトンネルは 昔から➡ 129 00:10:01,750 --> 00:10:04,776 よくない うわさが ありましてね。➡ 130 00:10:04,801 --> 00:10:07,877 私は 通らないようにしてるんですよ。 131 00:10:07,902 --> 00:10:10,803 (ハジメ)えっ? でも 昨日は…。 132 00:10:10,830 --> 00:10:13,830 (運転手)ああ 君は 昨日の…。 (ハジメ)はい。 133 00:10:15,160 --> 00:10:18,236 君が あのトンネルの方に行くのが 見えたので➡ 134 00:10:18,261 --> 00:10:21,400 連れ戻そうと思ったんですけど➡ 135 00:10:21,400 --> 00:10:25,700 怖がらせてしまったみたいだね。 ごめんよ。 136 00:10:26,826 --> 00:10:30,526 何だよ? フン! 別に。 137 00:10:35,763 --> 00:10:37,463 うん? 138 00:10:41,252 --> 00:10:45,835 《うん? 初乗り運賃が 160円?》 139 00:10:45,860 --> 00:10:47,546 あの… 運転手さん。 140 00:10:47,571 --> 00:10:50,249 ああ 料金は 気にしないで。 141 00:10:50,274 --> 00:10:52,974 別に 商売で乗せたわけじゃないから。 142 00:10:56,340 --> 00:11:00,253 (レオ)あの この車って いつ買ったんですか? 143 00:11:00,278 --> 00:11:04,490 (運転手)下ろしたての 新品だよ。 2か月ってところかな。 144 00:11:04,515 --> 00:11:06,389 (レオ)2か月? でも…。 145 00:11:06,414 --> 00:11:09,844 (運転手) そろそろ 着いたみたいですね。 (レオ)えっ? 146 00:11:09,869 --> 00:11:12,607 狸穴トンネルの入り口です! 147 00:11:12,632 --> 00:11:15,490 うわ~!! 148 00:11:15,490 --> 00:11:19,490 (一同)うわ~!! 149 00:11:22,830 --> 00:11:24,770 (ハジメ)あ…。 うう…。 150 00:11:24,770 --> 00:11:27,700 敬一郎? 何が起きたんだ? 151 00:11:27,700 --> 00:11:30,510 とにかく 早く出た方がよさそうです。 152 00:11:30,510 --> 00:11:32,810 (桃子)あれ! えっ…。 153 00:11:34,180 --> 00:11:35,500 何よ? あれ。 154 00:11:35,525 --> 00:11:37,825 (ハジメ)逃げよう! おいで! 敬一郎! 155 00:11:40,832 --> 00:11:42,532 (ハジメ)あっ! 156 00:11:50,165 --> 00:11:51,511 あ… ああ…! 157 00:11:51,536 --> 00:11:54,536 うわ~! うわ~!! 158 00:11:56,890 --> 00:11:59,190 イヤー!! 159 00:12:01,800 --> 00:12:04,710 イヤー!! 160 00:12:04,710 --> 00:12:07,235 うわ~!! 161 00:12:07,260 --> 00:12:10,160 キャー!! 162 00:12:10,185 --> 00:12:14,185 (悲鳴) 163 00:12:17,449 --> 00:12:19,449 (ハジメ)あ… うう…。 164 00:12:22,710 --> 00:12:25,510 あっ! どこだ? ここは。 165 00:12:25,510 --> 00:12:29,502 (桃子)うっ… お墓のようですね。 166 00:12:29,527 --> 00:12:32,750 さつきたちは? (桃子)どこにいるのかしら? 167 00:12:32,750 --> 00:12:35,335 ちょっと この辺りを調べてくるよ。 168 00:12:35,360 --> 00:12:38,060 桃子さんは ここにいてくれ。 (桃子)はい。 169 00:12:39,650 --> 00:12:45,884 ハジメさん 私を こんな所に 残していってしまうのですね…。 170 00:12:45,909 --> 00:12:47,909 あっ あれは…。 171 00:12:56,129 --> 00:12:58,785 おい いつまで寝てんだ? 起きろ。 172 00:12:58,810 --> 00:13:00,740 うっ うう…。 173 00:13:00,740 --> 00:13:02,740 あっ 敬一郎は!? 174 00:13:05,876 --> 00:13:08,776 敬一郎! 大丈夫? 175 00:13:09,050 --> 00:13:10,781 気を失ってるだけだ。 176 00:13:10,806 --> 00:13:13,614 ここは どこ? どうして ここにいるの? 177 00:13:13,639 --> 00:13:17,088 穴まねきの仕業だ。 穴まねき? 178 00:13:17,113 --> 00:13:21,160 トンネルで死んだ霊は 寂しくて しょうがないのさ。 179 00:13:21,160 --> 00:13:24,337 長い間 暗くて じめじめした穴ん中に➡ 180 00:13:24,362 --> 00:13:26,362 閉じ込められているんだからな。 181 00:13:27,816 --> 00:13:30,085 そして 仲間が欲しくて➡ 182 00:13:30,110 --> 00:13:33,616 人間どもを トンネルの中に引きずり込むんだ。 183 00:13:33,641 --> 00:13:38,373 じゃあ その穴まねきの霊眠方法が 分かれば 何とかなるのね。 184 00:13:40,423 --> 00:13:42,486 そう うまく いくかな。 185 00:13:44,115 --> 00:13:46,055 あった! 186 00:13:46,162 --> 00:13:47,801 「その日 私は➡ 187 00:13:47,826 --> 00:13:51,706 狸穴トンネルの穴まねきを 霊眠させようと試みたが➡ 188 00:13:52,000 --> 00:13:55,350 その霊の持つ 生前のこだわりが強く➡ 189 00:13:55,375 --> 00:13:58,445 私自身が その怨念に 吸い寄せられ➡ 190 00:13:58,470 --> 00:14:01,981 引きずり込まれる寸前で 逃げ出した。➡ 191 00:14:02,006 --> 00:14:03,730 今の私にできることは➡ 192 00:14:03,755 --> 00:14:06,455 あのトンネルに 近づかないことだけだ」 193 00:14:08,483 --> 00:14:11,823 ママ… そんな…。 やっぱりな。 194 00:14:11,949 --> 00:14:14,619 とにかく みんなを捜さなきゃ! 195 00:14:14,644 --> 00:14:18,176 敬一郎! 起きて 敬一郎! 196 00:14:18,201 --> 00:14:20,531 うっ うう…。 お姉ちゃん。 197 00:14:20,556 --> 00:14:22,226 敬一郎。 198 00:14:22,251 --> 00:14:24,251 ≪(ドアの開く音) 199 00:14:26,360 --> 00:14:28,830 (かずみ)《お父さん!》 女の子? 200 00:14:28,830 --> 00:14:32,830 (かずみ)《おかえり お父さん》 (運転手)《ただいま かずみ》 201 00:14:33,846 --> 00:14:36,009 (かずみ)《ねえ 見て。 私ね➡ 202 00:14:36,034 --> 00:14:39,510 今日 算数のテストで 100点 取ったの。 ほら!》 203 00:14:39,510 --> 00:14:42,410 (運転手)《ほ~う! 偉いなぁ》 204 00:14:42,410 --> 00:14:45,110 (かずみ)《おばあちゃんから ミカン 届いてるよ》 205 00:14:47,690 --> 00:14:49,363 何これ? 206 00:14:49,388 --> 00:14:52,866 穴まねきが 思い出を見せてるんだよ。 207 00:14:52,893 --> 00:14:56,030 何のために? さあな。 208 00:14:56,030 --> 00:15:10,140 ♬~ 209 00:15:10,140 --> 00:15:11,532 うわ~!! 210 00:15:11,557 --> 00:15:14,096 シーッ! (レオ)脅かすなよ。 211 00:15:14,121 --> 00:15:16,739 (ハジメ)さつきたちは? (レオ)分かんない。➡ 212 00:15:16,764 --> 00:15:19,587 人影が見えたから 追ってきたら ここに。 213 00:15:19,612 --> 00:15:29,524 ♬~ 214 00:15:29,549 --> 00:15:32,698 (桃子)これは あのタクシーの運転手さん? 215 00:15:45,780 --> 00:15:47,480 ≪(足音) あっ…。 216 00:15:52,429 --> 00:15:55,429 あの… 父の知り合いの方ですか? 217 00:15:59,165 --> 00:16:03,550 お父さんのタクシーに 乗せてもらったことがあるんです。 218 00:16:03,575 --> 00:16:08,275 (かずみ)そう。 お父さん ミカンが大好きだったの。 219 00:16:14,898 --> 00:16:18,226 眠いよ お姉ちゃん。 私も。 220 00:16:18,251 --> 00:16:20,567 生気を 吸い取られている。 221 00:16:20,592 --> 00:16:24,150 (かずみ)《ねえ お父さん 私が ミカン むいてあげよっか?》 222 00:16:24,150 --> 00:16:27,440 《ハハッ! いいよ 自分でやるから》 223 00:16:27,465 --> 00:16:30,264 さつきたちの命を消費しながら➡ 224 00:16:30,289 --> 00:16:32,816 過去の記憶を再現してるんだ。 225 00:16:32,841 --> 00:16:36,060 《ウフフ! もう! お父さんったら!》 226 00:16:36,060 --> 00:16:38,360 《これ むきづらいな~》 227 00:16:39,443 --> 00:16:42,430 (かずみ)《ねえ お父さん いい物 あげる》 228 00:16:42,430 --> 00:16:43,831 (運転手)《何だね?》 229 00:16:43,856 --> 00:16:46,741 (かずみ) 《お守り。 私が作ったのよ》 230 00:16:46,766 --> 00:16:49,440 (運転手)《ほお~!➡ 231 00:16:49,440 --> 00:16:53,310 かずみが作ってくれたのか。 ありがとう》 232 00:16:53,429 --> 00:16:55,429 《ウフッ》 233 00:17:04,450 --> 00:17:07,228 うう…。 234 00:17:07,253 --> 00:17:11,330 体に… 力が入らないです…。 235 00:17:11,330 --> 00:17:13,800 駄目だ… 目を閉じちゃ…。 236 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 (桃子)うっ うう…。 237 00:17:18,670 --> 00:17:23,140 ≪(佳耶子)桃子さん。 桃子さん 目を覚まして。 238 00:17:23,140 --> 00:17:25,480 うっ… うう…。 239 00:17:25,480 --> 00:17:29,350 ≪(佳耶子)桃子さん 私の声に 意識を集中してください。 240 00:17:29,350 --> 00:17:32,150 (桃子)佳耶子さんなの? ≪(佳耶子)ええ。➡ 241 00:17:32,150 --> 00:17:35,050 直接 お話しできたのは 2年ぶりね。➡ 242 00:17:35,050 --> 00:17:38,490 もっとも 今まで 何度も 断りもなく➡ 243 00:17:38,490 --> 00:17:41,729 あなたの体を お借りしているのに 気付いているかしら?➡ 244 00:17:41,754 --> 00:17:44,030 本当に ごめんなさい。➡ 245 00:17:44,030 --> 00:17:47,181 そこは 生と死の はざまの世界。➡ 246 00:17:47,206 --> 00:17:51,791 幸か不幸か 今だけ あなたと 直接 お話しできるの。➡ 247 00:17:51,816 --> 00:17:53,517 桃子さん よく聞いて。➡ 248 00:17:53,542 --> 00:17:57,970 あなたが見ていたのは 穴まねきが 作り出した 幻想なのです。 249 00:17:57,970 --> 00:17:59,438 えっ? 250 00:17:59,463 --> 00:18:03,450 ≪(佳耶子)顔を上げてみるのです。 何が見えますか? 251 00:18:03,450 --> 00:18:06,150 ん… 何が…。 252 00:18:12,198 --> 00:18:16,997 ≪(佳耶子)目を覚まして。 そして 自分の墓石を壊すのです。 253 00:18:17,022 --> 00:18:18,828 (桃子)でも どうやって? 254 00:18:18,853 --> 00:18:21,733 ≪(佳耶子)それは 幻想。 イメージにすぎません。➡ 255 00:18:21,758 --> 00:18:25,800 何でもいいのです。 壊す自分をイメージするのです。 256 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 イメージ…。 257 00:18:29,807 --> 00:18:32,070 (桃子)壊す…。➡ 258 00:18:32,070 --> 00:18:33,770 やあっ! 259 00:18:35,810 --> 00:18:37,835 皆さん 目を覚ましてください! 260 00:18:37,860 --> 00:18:40,560 起きて 自分のお墓を壊すのです! 261 00:18:45,053 --> 00:18:47,353 お墓を… 壊す? 262 00:18:49,039 --> 00:18:50,990 うわ~! 263 00:18:52,090 --> 00:18:53,790 うう…! 264 00:18:55,370 --> 00:18:57,070 (レオ)えい! 265 00:18:58,249 --> 00:18:59,949 う~ えい! 266 00:19:02,100 --> 00:19:05,800 (一同)ハァ ハァ ハァ…。 267 00:19:08,626 --> 00:19:10,926 ああ…。 268 00:19:12,282 --> 00:19:14,612 助かったのか? 269 00:19:14,637 --> 00:19:16,337 うわっ! 270 00:19:17,450 --> 00:19:20,360 (穴まねきのうなり声) (一同)うわ~!! 271 00:19:20,360 --> 00:19:26,261 ♬~ 272 00:19:26,286 --> 00:19:28,286 (桃子)また来ます! 273 00:19:32,047 --> 00:19:34,507 お化けタクシー! 274 00:19:34,653 --> 00:19:36,242 早く! 乗ってください! 275 00:19:36,267 --> 00:19:40,007 そんなこと言って また…。 (レオ)そうだ もうだまされないぞ! 276 00:19:40,032 --> 00:19:42,932 乗せてもらいましょう。 (レオ)えっ? 277 00:19:43,207 --> 00:19:45,024 大丈夫だから。 278 00:19:45,049 --> 00:19:57,163 ♬~ 279 00:19:57,188 --> 00:19:58,888 うわ~! キャー! 280 00:20:01,791 --> 00:20:03,634 (桃子)もう大丈夫よ。 281 00:20:03,659 --> 00:20:07,500 (運転手) あの日は 雨の強い日でした。➡ 282 00:20:07,500 --> 00:20:09,840 雷も ひどくて。➡ 283 00:20:09,840 --> 00:20:13,710 それでも 私は 一刻も早く うちへ帰りたかった。 284 00:20:13,710 --> 00:20:17,510 娘の誕生日だったんです。➡ 285 00:20:17,510 --> 00:20:20,850 せっかく かずみが作ってくれたのに。 286 00:20:20,850 --> 00:20:29,365 ♬~ 287 00:20:29,390 --> 00:20:32,830 《もうすぐ 帰るからな かずみ》 288 00:20:35,870 --> 00:20:37,800 (ブレーキ音) 289 00:20:37,800 --> 00:20:40,140 (衝突音) 290 00:20:40,140 --> 00:20:58,096 ♬~ 291 00:20:58,121 --> 00:21:00,140 (ハジメ)もう 朝だ。 292 00:21:00,165 --> 00:21:03,360 (レオ)助かったんですね 僕たち。 293 00:21:03,360 --> 00:21:06,360 運転手さんに感謝しないとね。 294 00:21:06,360 --> 00:21:26,520 ♬~ 295 00:21:26,520 --> 00:21:30,850 ♬~ 296 00:21:30,850 --> 00:21:32,790 ねえ 今の人 誰? 297 00:21:32,790 --> 00:21:35,730 (レオ)さあ? あまり 見かけない人だったけど。 298 00:21:35,730 --> 00:21:39,744 (ハジメ)そんなことより 親に 言い訳 考えとかないと。 299 00:21:39,769 --> 00:21:42,800 (レオ)ハァー… また 叱られる。 300 00:21:42,825 --> 00:21:48,125 ♬~ 301 00:21:50,370 --> 00:21:55,240 ♬(エンディングテーマ) 302 00:21:55,240 --> 00:21:58,250 ♬~ 303 00:21:58,250 --> 00:22:16,400 ♬~ 304 00:22:16,400 --> 00:22:26,070 ♬~ 305 00:22:26,070 --> 00:22:37,020 ♬~ 306 00:22:37,020 --> 00:22:40,690 ♬~ 307 00:22:40,690 --> 00:22:55,240 ♬~ 308 00:22:55,240 --> 00:23:02,380 ♬~ 309 00:23:02,380 --> 00:23:18,380 ♬~ 310 00:23:21,029 --> 00:23:25,505 (人形たちの騒ぐ声) 311 00:23:25,530 --> 00:23:27,460 放して! 312 00:23:27,485 --> 00:23:31,825 (人形達の騒ぐ声) 313 00:23:31,850 --> 00:23:34,560 やめて~!!