1 00:00:09,440 --> 00:00:12,440 (グランデロッソ)次の目的地は オランダ オランダ~!→ 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,450 オランダといえば 木ぐつ~。→ 3 00:00:15,450 --> 00:00:18,450 あと おいしい チーズの国~! 4 00:00:18,450 --> 00:00:22,450 (アンナ)次は この辺りみたいね。 (星月)うん。 5 00:00:22,450 --> 00:00:24,460 (星月)フフッ。 6 00:00:24,460 --> 00:00:27,460 (笛の音) 7 00:00:27,460 --> 00:00:42,470 ♪♪~ 8 00:00:42,470 --> 00:00:45,480 (記者)先日 ロシアで起きた 強奪事件に続き→ 9 00:00:45,480 --> 00:00:47,710 オランダでも 窃盗団のブルーホークに→ 10 00:00:47,710 --> 00:00:50,480 貴重な メタンハイドレートを 奪われたことに関して…。 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 (フランチェスコ)それについては 現在 調査中です。 12 00:00:52,480 --> 00:00:55,490 (記者)エネルギーの安定供給について 宣言された→ 13 00:00:55,490 --> 00:00:59,490 その直後の事件ということで 世間では アドニムーン・カンパニーへの→ 14 00:00:59,490 --> 00:01:02,430 不信感がつの…。 (マイクのハウリング) 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,430 その件については→ 16 00:01:04,430 --> 00:01:07,430 弊社の警備システムの見直しは もちろんのこと→ 17 00:01:07,430 --> 00:01:11,440 各国の警察に より強固な 警備体制を要請するとともに→ 18 00:01:11,440 --> 00:01:15,440 窃盗団に対しては 断罪を要求します。 19 00:01:15,440 --> 00:01:18,440 (ロベルト)目には目を。 20 00:01:22,450 --> 00:01:24,450 「今までの僕は→ 21 00:01:24,450 --> 00:01:28,450 誰かに 理解されようなどとは 思ってもみなかった」 22 00:01:28,450 --> 00:01:32,460 「さみしさなど 感じたこともなかった」 23 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 「君と出会うまでは」 24 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 ハァ…。 25 00:01:39,460 --> 00:01:49,460 ♪♪~ 26 00:03:26,560 --> 00:03:30,560 (葉月)うう…。 思ったより 寒いし。 27 00:03:30,560 --> 00:03:32,570 氷河期の初期現象だもの。 28 00:03:32,570 --> 00:03:35,570 次は 確か 教会だったわね?→ 29 00:03:35,570 --> 00:03:38,570 早いとこ 見つけましょ。 うん。 30 00:03:42,580 --> 00:03:45,580 (神月)ゴーストタウンかっつうの。 31 00:03:45,580 --> 00:03:47,580 (アンナ)教会も見当たらないわね。 32 00:03:47,580 --> 00:03:50,250 地図では この辺りなんだけど…。 33 00:03:50,250 --> 00:03:52,490 ≪(男)動くな! 34 00:03:52,490 --> 00:03:55,490 (神月)何!? 35 00:03:55,490 --> 00:03:59,260 わ… 私たちは イタリアから来た ただの旅行者です。 36 00:03:59,260 --> 00:04:01,500 (ルドガー)言い訳は 無用だ。 37 00:04:01,500 --> 00:04:04,930 (ルドガー)お前ら 指名手配犯の フェラーリ三姉妹だろ? 38 00:04:04,930 --> 00:04:06,930 (3人)うっ…。 39 00:04:06,930 --> 00:04:09,600 俺は ルドガー・バーホーベン。 ブルーホークのリーダーだ。 40 00:04:09,600 --> 00:04:12,610 あっ… ブルーホークって あの窃盗団!? 41 00:04:12,610 --> 00:04:15,540 (3人)えっ!? (ルドガー)お尋ね者同士→ 42 00:04:15,540 --> 00:04:17,540 君たちの訪問を歓迎する。 43 00:04:17,540 --> 00:04:19,550 一緒にしないで! 44 00:04:19,550 --> 00:04:21,780 それに いきなり 銃を突き付けるって どうなの!? 45 00:04:21,780 --> 00:04:23,780 葉月ちゃん 落ち着いて。 46 00:04:23,780 --> 00:04:27,550 フッ… 下ろせ。 47 00:04:27,550 --> 00:04:31,560 私たちは ちょっと 買い出しに立ち寄っただけで…。 48 00:04:31,560 --> 00:04:34,560 っていっても お店とか なさそうですね。 49 00:04:34,560 --> 00:04:39,230 ああ。 鉄道が廃線になって 村は このありさまだ。 50 00:04:39,230 --> 00:04:41,470 (星月・神月)うっ…。 51 00:04:41,470 --> 00:04:43,470 (ルドガー)立ち話もなんだな。 52 00:04:43,470 --> 00:04:45,470 ホットチョコレートを ごちそうする。→ 53 00:04:45,470 --> 00:04:47,470 来なよ。 54 00:04:53,480 --> 00:04:55,480 (ルドガー)アドニムーン・カンパニーがやってることは→ 55 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 どう考えても おかしいだろう?→ 56 00:04:57,480 --> 00:05:02,490 大都市や 富裕層が居住する 地域ばかり インフラを整備して→ 57 00:05:02,490 --> 00:05:05,490 地方の小さな村は エネルギー不足を理由に→ 58 00:05:05,490 --> 00:05:07,490 次々と 供給を 止められていってる。→ 59 00:05:07,490 --> 00:05:11,500 差別にも程がある。 60 00:05:11,500 --> 00:05:14,500 君たちの住んでいた所は どうだったんだ? 61 00:05:14,500 --> 00:05:17,440 特に 不都合はなかったけど…。 62 00:05:17,440 --> 00:05:20,440 恵まれた環境にあったんだな。 63 00:05:20,440 --> 00:05:23,440 節約は してたわよ。 64 00:05:23,440 --> 00:05:26,450 (ルドガー)俺も ここにいる皆も 同じような目に遭い→ 65 00:05:26,450 --> 00:05:29,450 やむなく 故郷を捨てることになったんだ。 66 00:05:29,450 --> 00:05:32,220 そのうち アドニムーン・カンパニーに→ 67 00:05:32,220 --> 00:05:34,450 憤りを持つ者が 集まるようになって→ 68 00:05:34,450 --> 00:05:38,460 あいつらが 窃盗団と呼ぶ 集団が出来上がった。 69 00:05:38,460 --> 00:05:42,460 でも 盗みは 盗みよ。 そう言うな…。 70 00:05:42,460 --> 00:05:46,470 総勢30名。 結構な 大所帯だろ?→ 71 00:05:46,470 --> 00:05:50,470 これでも 何とか やりくりして 寒さと飢えをしのいでる。→ 72 00:05:50,470 --> 00:05:53,470 アドニムーン・カンパニーは 罪悪だ。 73 00:05:53,470 --> 00:05:56,480 エネルギーが 供給されないということは→ 74 00:05:56,480 --> 00:05:59,480 単に生活を脅かすだけじゃない。 75 00:05:59,480 --> 00:06:02,480 精神的にも 追い詰められる。 76 00:06:02,480 --> 00:06:05,490 やつらは 心の豊かさまでも 奪い去っているんだ。 77 00:06:05,490 --> 00:06:08,490 このままでは われわれに 生きる道はない。 78 00:06:08,490 --> 00:06:13,490 だからといって 輸送船を襲うのはやり過ぎじゃない? 79 00:06:13,490 --> 00:06:15,430 正式な手続きを踏んで→ 80 00:06:15,430 --> 00:06:18,430 アドニムーン・カンパニーに 抗議するべきじゃないの? 81 00:06:18,430 --> 00:06:22,440 (ルドガー)それは 恵まれた人間の発言だな。 82 00:06:22,440 --> 00:06:26,440 さっきも言っただろ。 俺たちは 切り捨てられたんだ。→ 83 00:06:26,440 --> 00:06:30,440 いくら訴えたところで やつらは 聞く耳を持たない。→ 84 00:06:30,440 --> 00:06:33,450 俺たちには 時間も余裕もないんだ。 85 00:06:33,450 --> 00:06:35,450 すみません! 86 00:06:35,450 --> 00:06:38,450 トイレ 借りてもいいですか? 87 00:06:41,460 --> 00:06:43,460 冷たいっ! 88 00:06:43,460 --> 00:06:45,460 うう…。 89 00:06:47,460 --> 00:06:49,460 (テオ)なあ。 えっ!? 90 00:06:49,460 --> 00:06:52,470 お前らの乗ってきた あの金魚型のフィッシュ→ 91 00:06:52,470 --> 00:06:56,470 ずいぶん 変わった形してっけど どこのなんだ? 92 00:06:56,470 --> 00:06:59,470 あれ… 私が造ったんだ。 93 00:06:59,470 --> 00:07:01,470 えっ? お前が!? 94 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 (テオ)うわ~。 95 00:07:05,480 --> 00:07:08,480 これを お前が? 96 00:07:11,490 --> 00:07:16,420 へぇ~! ホント すごいな。 お前 天才かも。 97 00:07:16,420 --> 00:07:18,430 それほどでも…。 98 00:07:18,430 --> 00:07:21,430 俺の次にな! あっ…。 99 00:07:21,430 --> 00:07:23,430 アハハハ。 100 00:07:23,430 --> 00:07:26,430 俺 テオ・エッシャー。 101 00:07:26,430 --> 00:07:29,440 星月・フェラーリ。 (テオ)よろしくな。→ 102 00:07:29,440 --> 00:07:32,870 おっ? 何だ? これ。 (グランデロッソ)星月ちゃんが→ 103 00:07:32,870 --> 00:07:35,540 男の子 連れ込んだ~。 グランデロッソ。 AIだよ。 104 00:07:35,540 --> 00:07:37,540 (テオ)へぇ~ おもしれえ! 105 00:07:37,540 --> 00:07:40,550 テオも フィッシュとか造るの? 106 00:07:40,550 --> 00:07:43,550 あっ? いや… こういうの造るには→ 107 00:07:43,550 --> 00:07:45,550 ちゃんと 物が 揃ってる所じゃないと。 108 00:07:45,550 --> 00:07:47,550 あっ…。 109 00:07:47,550 --> 00:07:49,560 (テオ)まっ 頭の中では→ 110 00:07:49,560 --> 00:07:53,560 これより ずっとでかいの 造ってるんだけどな! 111 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 来年になったら→ 112 00:07:55,560 --> 00:07:58,570 ルドガーが 学校で 勉強できるようにしてくれるんだ。 113 00:07:58,570 --> 00:08:02,570 そしたら いつか 本当に フィッシュを造る。→ 114 00:08:02,570 --> 00:08:04,570 それまでは ルドガーや みんなのために→ 115 00:08:04,570 --> 00:08:07,570 できることを するつもりさ。 116 00:08:07,570 --> 00:08:10,580 色々 考えてるんだね。 117 00:08:10,580 --> 00:08:13,580 お前だって こんな技術 持ってるんなら→ 118 00:08:13,580 --> 00:08:16,520 世の中のためになることとか できそうじゃん。 119 00:08:16,520 --> 00:08:19,190 あっ…。 (テオ)よし!→ 120 00:08:19,190 --> 00:08:22,420 じゃあ 次は 俺の番な。 えっ? 121 00:08:22,420 --> 00:08:24,420 何だかんだ 言ったところで…。 (神月)あ~あ。→ 122 00:08:24,420 --> 00:08:28,430 ハヅ姉の正義感に 火が付いた感じ。 123 00:08:28,430 --> 00:08:32,430 (神月)思ってたより エネルギー問題って 深刻なんだね。 124 00:08:32,430 --> 00:08:36,440 北に上がるにつれて こんなに気温も低くなってるし。 125 00:08:36,440 --> 00:08:39,440 いまさら 何言ってんの。 126 00:08:39,440 --> 00:08:41,440 連日 ニュースで 言ってるじゃない。 127 00:08:41,440 --> 00:08:45,880 金魚の燃料とか 大丈夫なの? そうね。 128 00:08:45,880 --> 00:08:50,550 さっさと スケッチを探して 次に行かないと。 129 00:08:50,550 --> 00:08:53,790 神月ちゃん あした 夜が明けたら 教会を探しましょう。 130 00:08:53,790 --> 00:08:55,790 えっ… 神月が? 131 00:08:55,790 --> 00:08:58,560 だって 早く 帰りたいんでしょ? 132 00:08:58,560 --> 00:09:01,560 そりゃあ まあ…。 133 00:09:03,560 --> 00:09:07,570 わ~! この望遠鏡 テオが造ったの? 134 00:09:07,570 --> 00:09:10,570 (テオ)まあな。 すごいね。 135 00:09:10,570 --> 00:09:12,570 (テオ)何言ってんだよ。→ 136 00:09:12,570 --> 00:09:14,590 お前なら これくらい すぐ造れるだろ? 137 00:09:14,590 --> 00:09:19,510 私 こんなふうに 廃材を工夫して 造ったことないもん。 138 00:09:19,510 --> 00:09:23,520 簡単だよ。 実は これ まだ 学校に行ってたころ→ 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 図書館で ガリレオの望遠鏡の 設計図 見つけて→ 140 00:09:26,520 --> 00:09:30,520 それを まねして造ったんだ。 へぇ~。 141 00:09:30,520 --> 00:09:32,530 お前 ラッキーだぜ。 142 00:09:32,530 --> 00:09:34,530 昨日 やっと 完成したんだから。 あっ…。 143 00:09:34,530 --> 00:09:38,200 「カレンへ」? ガリレオは→ 144 00:09:38,200 --> 00:09:42,440 20倍の望遠鏡を造って 月を見たんだって。 145 00:09:42,440 --> 00:09:45,440 そして 月の表面がクレーターで デコボコしてるのを→ 146 00:09:45,440 --> 00:09:49,440 ちゃんと 目で確かめて 月のスケッチを残したんだ。 147 00:09:49,440 --> 00:09:53,450 あっ…。 ガリレオ 言ってたろ? 148 00:09:53,450 --> 00:09:58,450 「どんな真実も 発見してしまえば 誰でも 簡単に理解できる」 149 00:09:58,450 --> 00:10:01,450 (テオ・星月) 「大切なのは 発見することなのだ」 150 00:10:01,450 --> 00:10:03,460 あっ…。 フフッ。 151 00:10:03,460 --> 00:10:07,460 俺 こんなに 話の合うやつに 会ったの 初めてだぜ。 152 00:10:07,460 --> 00:10:09,460 私も。 153 00:10:09,460 --> 00:10:11,460 ≪(テオ・星月の笑い声) 154 00:10:11,460 --> 00:10:14,470 (カレン)テオ! (テオ)何だよ。 155 00:10:14,470 --> 00:10:18,170 (カレン)ご飯だよ。 (テオ)今 行くから。 156 00:10:18,170 --> 00:10:21,410 (カレン)あっ…。 157 00:10:21,410 --> 00:10:24,410 あの子は? カレン。 158 00:10:24,410 --> 00:10:27,410 俺の幼なじみだよ。 159 00:10:27,410 --> 00:10:29,410 あっ…。 160 00:10:37,420 --> 00:10:39,430 テ…。 (ルドガー)テオ。 161 00:10:39,430 --> 00:10:42,430 (テオ)ん? (ルドガー)食事中は 銃を置け。 162 00:10:42,430 --> 00:10:44,430 行儀が悪いぞ。 (テオ)ルドガー! 163 00:10:44,430 --> 00:10:46,430 今度の仕事は 俺も 連れていってよ! 164 00:10:46,430 --> 00:10:49,440 俺 みんなの役に立ちたいんだ。 165 00:10:49,440 --> 00:10:52,440 ああ 考えておくよ。 166 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 やったー! 167 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 あっ。 168 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 あっ。 169 00:11:11,330 --> 00:11:14,570 (カレン)星月ちゃんは テオの話 理解できていいな。 170 00:11:14,570 --> 00:11:16,570 えっ? 171 00:11:16,570 --> 00:11:20,340 私には 難しくて ちんぷんかんぷんで…。 172 00:11:20,340 --> 00:11:24,340 それは たまたま 趣味が合うっていうか。 173 00:11:24,340 --> 00:11:27,350 同じものを 同じように楽しめるのって→ 174 00:11:27,350 --> 00:11:29,350 やっぱ いいよね。 175 00:11:29,350 --> 00:11:33,350 テオは 私のこと いっつも バカって言って…。 176 00:11:33,350 --> 00:11:35,350 きっと 嫌われてると思う。 177 00:11:35,350 --> 00:11:38,350 そ… そんなこと ないんじゃないかな。 178 00:11:40,360 --> 00:11:45,360 ねえ もしかして カレンは テオのこと 好き? 179 00:11:45,360 --> 00:11:48,370 えっ!? やっぱり! 180 00:11:48,370 --> 00:11:51,370 ねえ 今日って もしかして カレンの誕生日? 181 00:11:51,370 --> 00:11:55,370 そ… そうだけど どうして 分かったの? 182 00:11:55,370 --> 00:12:01,370 あっ! いや 何となく… ね。 183 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 「今までの僕は→ 184 00:12:06,320 --> 00:12:10,320 誰かに 理解されようなどとは 思ってもみなかった」 185 00:12:10,320 --> 00:12:14,330 「さみしさなど 感じたこともなかった」 186 00:12:14,330 --> 00:12:17,330 「君と出会うまでは」 187 00:12:17,330 --> 00:12:20,330 何? それ。 誰か 好きな人 いるの? 188 00:12:20,330 --> 00:12:24,340 ううん。 これは 私のじゃなくて…。 189 00:12:24,340 --> 00:12:26,340 (アンナ)ハァ…。 190 00:12:26,340 --> 00:12:30,340 どう? 地図が古いのね…。 191 00:12:30,340 --> 00:12:33,340 歩いて探すしかないか。 192 00:12:38,350 --> 00:12:40,350 (テオ)あっ…。 193 00:12:40,350 --> 00:12:44,360 ありがとう 星月ちゃん。 ううん。 194 00:12:44,360 --> 00:12:47,360 おかえり。 (カレン)ただいま テオ。 195 00:12:47,360 --> 00:12:50,360 あっ あのさ 渡したいものがあるから…。→ 196 00:12:50,360 --> 00:12:52,360 また 後でな! 197 00:12:57,370 --> 00:13:00,310 よかったの? ああ 後で すぐ会うし。 198 00:13:00,310 --> 00:13:03,310 それより 見て。 少し 調整したんだ。 199 00:13:03,310 --> 00:13:06,310 新しいレンズ? よく あったね。 200 00:13:06,310 --> 00:13:10,550 ああ… これ ちょっと 教会から 拝借しちゃったんだ。 201 00:13:10,550 --> 00:13:13,320 あっ… 教会? どこ!? 202 00:13:13,320 --> 00:13:16,320 どこって… あれだよ。 203 00:13:16,320 --> 00:13:19,320 駅に 改築したんだ。 204 00:13:19,320 --> 00:13:24,330 じゃあ ここにあるんだ。 何が? 205 00:13:24,330 --> 00:13:26,330 黙ってて ごめんね。 206 00:13:26,330 --> 00:13:30,340 実は 私 ガリレオの 月のスケッチ画を探してるの。 207 00:13:30,340 --> 00:13:35,340 スケッチ画? うん。 それで…。 208 00:13:35,340 --> 00:13:40,350 ガリレオ・ガリレイは 私の ご先祖さまなんだ。 209 00:13:40,350 --> 00:13:42,350 (テオ)えーっ!? 210 00:13:44,350 --> 00:13:48,350 (テオ)う~ん 大改造されちゃったからなぁ…。 211 00:13:48,350 --> 00:13:50,360 あっ! 212 00:13:50,360 --> 00:13:54,360 金魚! あっ…。 213 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 おい どうしたんだよ? 急に。 214 00:13:59,300 --> 00:14:02,300 あっ… 待てよ! 215 00:14:02,300 --> 00:14:04,300 何か 分かったのか? 216 00:14:04,300 --> 00:14:06,300 あっ…。 あった! 217 00:14:06,300 --> 00:14:10,310 魚? 調べるの手伝ってくれる? 218 00:14:10,310 --> 00:14:12,310 お… おう。 219 00:14:19,550 --> 00:14:21,550 あっ! 220 00:14:26,320 --> 00:14:30,330 (テオ)床が日時計になってたのか。うん。 221 00:14:30,330 --> 00:14:33,330 ごみだらけだもんな 全然 気付かなかったよ。 222 00:14:33,330 --> 00:14:35,330 フフフ…。 223 00:14:38,340 --> 00:14:41,340 ん? あっ…。 224 00:14:51,350 --> 00:14:55,350 これが 本物の月のスケッチ? うん。 225 00:14:55,350 --> 00:14:59,290 あのさ これ ルドガーに 見せてあげても いいかな? 226 00:14:59,290 --> 00:15:02,290 あっ…。 だってさ こんなすごいもんが→ 227 00:15:02,290 --> 00:15:04,300 俺たちの足元に あったんだぜ! 228 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 ルドガーも きっと びっくりするよ。 229 00:15:07,300 --> 00:15:11,300 でも 私 これ もらっていきたいんだけど…。 230 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 反対されたりしないかな? 231 00:15:13,300 --> 00:15:18,310 大丈夫。 あの人は 器がでかい人だから。 232 00:15:18,310 --> 00:15:23,310 星月の願いを かなえる手伝いなら喜んで協力してくれると思う。 233 00:15:23,310 --> 00:15:26,310 うん 分かった。 234 00:15:29,320 --> 00:15:32,320 (ルドガー)そうだ。 それで 間違いない。 235 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 了解。 236 00:15:40,330 --> 00:15:42,330 この辺りじゃなさそうね。 237 00:15:42,330 --> 00:15:45,330 (おなかの鳴る音) いったん 戻りましょう。 238 00:15:48,340 --> 00:15:50,340 ハヅ姉と ホッチビは? 239 00:15:50,340 --> 00:15:53,340 私なら ここ。 240 00:15:53,340 --> 00:15:58,370 うわっ 何? その格好。 うん… 風邪ひいたっぽい。 241 00:15:58,370 --> 00:16:01,520 (テオ)ガリレオテゾロか。 うん。 242 00:16:01,520 --> 00:16:04,120 スケッチが 謎を解く鍵なんだ。 243 00:16:09,290 --> 00:16:11,300 ≪(テオ)ルドガー! (ルドガー)あっ…。 244 00:16:11,300 --> 00:16:14,300 駅舎の地下で すっげ~もん 見つけたんだ!→ 245 00:16:14,300 --> 00:16:18,300 何があったと思う? (ルドガー)何だ? 246 00:16:18,300 --> 00:16:20,310 ガリレオの月のスケッチが 見つかったんだ!→ 247 00:16:20,310 --> 00:16:22,310 それで…。 (ルドガー)テオ。→ 248 00:16:22,310 --> 00:16:26,310 悪いが 急いでるんだ。 (テオ)ん? どっか行くの? 249 00:16:26,310 --> 00:16:31,980 ≪(警報) 250 00:16:31,980 --> 00:16:34,220 (グランデロッソ)敵襲! 敵襲です!→ 251 00:16:34,220 --> 00:16:37,220 アザ・アイアンが 急速 接近中! 252 00:16:37,220 --> 00:16:40,220 あっ… ホッチィは どこ!? 253 00:16:40,220 --> 00:16:43,220 ≪(警報) (カレン)テオ… テオ! 254 00:16:46,230 --> 00:16:49,230 ん? あっ…。 255 00:16:49,230 --> 00:16:52,240 (テオ)ルドガー 俺 みんなを呼んでくる! 256 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 (ルドガー)よせ! (テオ)えっ…。 257 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 迎撃はしない。 258 00:16:56,240 --> 00:16:59,180 俺は 戦えない。 259 00:16:59,180 --> 00:17:01,180 どういうこと? 260 00:17:01,180 --> 00:17:03,180 (ルドガー)悪く思わないでくれ。 261 00:17:03,180 --> 00:17:06,180 (テオ)いったい どうしちゃったんだよ ルドガー! 262 00:17:06,180 --> 00:17:09,190 みんなで アドニムーンのやり方にあらがおうって言ったのは→ 263 00:17:09,190 --> 00:17:12,190 ルドガーじゃないか! 264 00:17:12,190 --> 00:17:15,190 色々な選択を考えた。 265 00:17:15,190 --> 00:17:19,200 だが もう 俺には どうすることもできない。→ 266 00:17:19,200 --> 00:17:24,200 お前たちも 早く 逃げた方がいい。じきに ここも爆撃される。 267 00:17:26,200 --> 00:17:31,210 まさか ルドガー 俺たちを 売ったの? 268 00:17:31,210 --> 00:17:33,210 テオ そこを どくんだ。 269 00:17:33,210 --> 00:17:35,210 嫌だ! 270 00:17:35,210 --> 00:17:37,210 キャー! 271 00:17:39,220 --> 00:17:41,220 ああっ! 272 00:17:45,220 --> 00:17:47,220 あっ…。 273 00:17:51,230 --> 00:17:53,230 ≪(エンジン音) (テオ)あっ! 274 00:17:58,240 --> 00:18:03,240 チクショー! ルドガーのバカヤロー! 275 00:18:07,610 --> 00:18:10,280 あっ。 276 00:18:10,280 --> 00:18:12,280 トンネルから ミニフィッシュが 一機 離脱。 277 00:18:12,280 --> 00:18:14,280 あの子は…。 278 00:18:19,290 --> 00:18:21,290 (テオ)おい 星月!→ 279 00:18:21,290 --> 00:18:24,300 生きてるか? 280 00:18:24,300 --> 00:18:28,300 ガリレオ号が お前を捜しに来た。 早く ここから逃げろ。 281 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 テオは? 282 00:18:30,300 --> 00:18:32,300 俺は カレンを守らなきゃ。 283 00:18:32,300 --> 00:18:35,310 お前と話せて すっげえ楽しかった。 284 00:18:35,310 --> 00:18:38,310 また どっかで会おうぜ! 285 00:18:38,310 --> 00:18:40,310 テオ…。 286 00:18:49,320 --> 00:18:52,320 ああ…。 287 00:18:52,320 --> 00:18:54,330 (アンナ)星月ちゃん! ホッチビ! 288 00:18:54,330 --> 00:18:56,330 アンナさん…。 ≪(爆撃音) 289 00:18:56,330 --> 00:19:00,260 爆撃が始まったわ。 星月ちゃん 急いで! 290 00:19:00,260 --> 00:19:04,260 アンナさん お願い テオたちも助けて! 291 00:19:12,280 --> 00:19:15,280 ≪(テオ)カレン! そんなとこで 何やってんだ! 292 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 テオ…。 293 00:19:19,280 --> 00:19:21,290 何で みんなと一緒に 逃げなかった? 294 00:19:21,290 --> 00:19:24,290 これ テオが大事にしてた 望遠鏡。 295 00:19:24,290 --> 00:19:27,290 それは お前に やろうと思って…。 296 00:19:27,290 --> 00:19:31,300 あっ まさか そんなもののために 俺を待ってたのか? 297 00:19:31,300 --> 00:19:35,300 テオ ちゃんと 私の誕生日 覚えててくれたんだね。 298 00:19:35,300 --> 00:19:37,600 ありがとう。 299 00:19:46,310 --> 00:19:48,310 (カレン・テオ)ああっ! 300 00:19:51,320 --> 00:19:54,320 立てるか? カレン。 (カレン)望遠鏡が…。 301 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 そんなもん また造って…。 302 00:19:56,320 --> 00:19:58,320 あっ! 303 00:20:03,260 --> 00:20:08,270 カレン お前…。 (カレン)ごめんなさい。 304 00:20:08,270 --> 00:20:33,290 ♪♪~ 305 00:20:33,290 --> 00:20:35,290 やめろ ホッチビ! 306 00:20:35,290 --> 00:20:39,300 テオを助ける! 助けに行く!! 307 00:20:39,300 --> 00:20:42,300 もう 間に合わない! 間に合わないよ…。 308 00:20:42,300 --> 00:20:46,300 (グランデロッソ)操縦モード チェンジ。 ガリレオ号 撤退します。 309 00:20:46,300 --> 00:20:48,310 あっ… グランデロッソ! 310 00:20:48,310 --> 00:20:52,310 このままじゃ 99.8%の確率で→ 311 00:20:52,310 --> 00:20:55,310 アザ・アイアンに 撃墜されちゃうよ。 312 00:20:55,310 --> 00:21:12,310 ♪♪~ 313 00:21:30,350 --> 00:21:40,350 ♪♪~