1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (神月・葉月) あぁ…! 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,942 (神月) ホッチビ!? (葉月) ホッチィ!? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 (夏至生) 星月…。 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 無事で… よかった。 5 00:00:35,035 --> 00:00:51,051 ♪~ 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,970 どうしたんや? これ。 7 00:00:53,053 --> 00:00:56,974 (星月) 造ったの 自分で。 >> お前が? どうやって!? 8 00:00:57,057 --> 00:01:00,895 (星月) 屋根裏部屋で 古い設計図を見つけたの。 9 00:01:00,978 --> 00:01:05,900 それをアレンジして 3年かけて 少しずつ組み立てた。 10 00:01:05,983 --> 00:01:09,904 (シルヴィア) じゃあ 試作工場の セキュリティーコード 解読してたの? 11 00:01:09,987 --> 00:01:11,906 (星月) うん。 >> いつの間に…。 12 00:01:11,989 --> 00:01:13,908 (葉月) いや 気付いてよ そこは。 13 00:01:13,991 --> 00:01:17,912 (夏至生) 3年で… これを1人で? すごいな。 14 00:01:17,995 --> 00:01:22,917 (葉月) ていうか 何で造ったの? (星月) これで日本まで行けたらと思って。 15 00:01:23,000 --> 00:01:25,920 (葉月) どうして ミサイルとか積んでるわけ? 16 00:01:26,003 --> 00:01:27,922 (星月) だって 空賊いるし→ 17 00:01:28,005 --> 00:01:31,926 道中 何かあったら危ないから 防犯で…。 18 00:01:32,009 --> 00:01:34,929 (葉月) ふ~ん。 過剰防衛で告訴ね。 19 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 (星月) そんな…! 20 00:01:37,014 --> 00:01:38,933 (葉月) アッハハ! 冗談 冗談。 21 00:01:39,016 --> 00:01:40,935 こんなものを造るなんて…。 22 00:01:41,018 --> 00:01:45,940 やるじゃない 星月! それでこそ ガリレオの子孫よ! 23 00:01:46,023 --> 00:01:48,943 (神月) でも キモい。 24 00:01:49,026 --> 00:01:51,028 (星月) えーっ!? 25 00:01:51,028 --> 00:02:00,955 ♪~ 26 00:03:21,452 --> 00:03:25,205 (神月) こんなんじゃ 空賊の笑いもんだよ。 キモ! 27 00:03:25,247 --> 00:03:29,126 (星月) どうして!? かわいくない? 金魚だよ? 28 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 (葉月) そもそも 何で金魚? 29 00:03:31,211 --> 00:03:34,131 サメとかシャチとか 強そうなのにすればいいのに。 30 00:03:34,214 --> 00:03:36,133 (星月) だって 金魚が…。 31 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 ハッ! 32 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 (サイレン) 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 (神月) やっと来た。 (葉月) あっ。 34 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 (星月) あっ! 35 00:04:07,247 --> 00:04:09,166 (星月) ごめんなさい…。 36 00:04:09,249 --> 00:04:12,169 {\an8}(カッシーニ) こいつを あの ちびちゃんがねぇ…。→ 37 00:04:12,252 --> 00:04:14,171 {\an8}大したもんだ。 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,174 (神月) 感心してないで あいつら捕まえてください! 39 00:04:17,257 --> 00:04:20,177 大型のエアフィッシュまで 持っとった。 40 00:04:20,260 --> 00:04:23,180 大規模な組織としか思えへん。 41 00:04:23,263 --> 00:04:25,182 (カッシーニ) そいつらは おそらく空賊だよ。 42 00:04:25,265 --> 00:04:29,103 市街地まで来るなんて 珍しいがな。 43 00:04:29,186 --> 00:04:32,106 「ガリレオの遺産は どこにある?」 って言ってたわ。 44 00:04:32,189 --> 00:04:36,110 ほう。 で 心当たりは? 45 00:04:36,193 --> 00:04:41,115 ないわよ。 遺産があるなんて 両親から聞いたことも…。 46 00:04:41,198 --> 00:04:47,121 まっ いいか。 詳しい話を聞くから もう一回 署まで来てくれるか? 47 00:04:47,204 --> 00:04:49,206 みんなでな。 48 00:04:52,209 --> 00:04:54,211 (星月) ああっ! 49 00:04:56,213 --> 00:05:00,134 (アンナ) 星月フェラーリちゃん? 私はアンナ・ヘンドリックス。 50 00:05:00,217 --> 00:05:02,136 ちょっと 話を聞いてくれる? 51 00:05:02,219 --> 00:05:04,138 (星月) あの… どなたですか? 52 00:05:04,221 --> 00:05:08,142 だから アンナ・ヘンドリックス って言ってるじゃない。 53 00:05:08,225 --> 00:05:12,146 葉月姉さんを助けたのは 私よ。 (星月) 助けた? 54 00:05:12,229 --> 00:05:14,148 今度は あなたを助けるわ。 55 00:05:14,231 --> 00:05:16,150 そのために いったん ここを離れる。 56 00:05:16,233 --> 00:05:18,235 分かった? 57 00:05:21,238 --> 00:05:23,157 まあ そうよね。 58 00:05:23,240 --> 00:05:26,160 なら その理由を見せるから 大声だけは出さないで。 59 00:05:28,162 --> 00:05:30,122 (夏至生) あっ…。 60 00:05:30,164 --> 00:05:32,124 どういうこと? 61 00:05:32,166 --> 00:05:35,127 いいから さっさと乗れ。 62 00:05:35,169 --> 00:05:38,130 言うこと聞いた方がええ。 63 00:05:38,172 --> 00:05:41,133 (葉月) 1日で2回も 銃を向けられるなんて→ 64 00:05:41,175 --> 00:05:44,178 いったい どんな 運命の歯車が回ってるんだか。 65 00:05:47,181 --> 00:05:50,184 >> 分かった? (星月) どうして…。 66 00:05:54,188 --> 00:05:56,148 もう一人 ちっこいのが いる。 67 00:05:56,190 --> 00:05:58,150 捜し出して連行しろ。 68 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 はっ。 69 00:06:05,199 --> 00:06:08,160 (星月) 何で? どうして!? 70 00:06:08,202 --> 00:06:11,205 (アンナ) 警察が 悪いことを しないとは限らないわ。 71 00:06:14,208 --> 00:06:17,211 (星月) アンナさんは何者なんですか? 72 00:06:32,184 --> 00:06:36,105 (神月) 絶対 間違いだ こんなの…。 73 00:06:36,188 --> 00:06:39,108 だって 神月たち 何も悪いことしてない。 74 00:06:39,191 --> 00:06:42,111 (葉月) 後で 賠償金 死ぬほど ふんだくってやる。 75 00:06:42,194 --> 00:06:46,115 とにかく 弁護士を呼ぶわ。 星月は大丈夫かしら…。 76 00:06:46,198 --> 00:06:49,118 \(警察官) シルヴィア・フェラーリ。 77 00:06:49,201 --> 00:06:51,120 出ろ。 78 00:06:51,203 --> 00:06:54,123 (葉月) ちょっと! 私たちも出してよ! 79 00:06:54,206 --> 00:06:57,126 どういうことなの? (警察官) 釈放です。 80 00:06:57,209 --> 00:07:02,214 身元引受人が来ていますので 話は そちらで聞いてください。 81 00:07:11,223 --> 00:07:14,226 (ロベルト) 顔を上げろ ジャポネーゼ。 82 00:07:23,235 --> 00:07:26,113 (ロベルト) シルヴィアは釈放された。→ 83 00:07:26,155 --> 00:07:30,117 お前は 生涯 この おりから 一歩も出さない。→ 84 00:07:30,159 --> 00:07:32,161 もちろん 娘たちもだ。 85 00:07:34,163 --> 00:07:39,168 (ロベルト) われわれには力がある。 それを踏まえて 質問に答えろ。 86 00:07:41,170 --> 00:07:44,173 (ロベルト) ガリレオの遺産は どこだ? 87 00:07:46,175 --> 00:07:50,137 (アンナ) ガリレオ・ガリレイの 子孫のサイン!→ 88 00:07:50,179 --> 00:07:53,140 レアだわ! レア! (星月) あの~…。 89 00:07:53,182 --> 00:07:57,144 あっ。 私ね ガリレオマニアなの。 90 00:07:57,186 --> 00:07:59,146 (星月) ガリレオ… マニア? 91 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 もともと 偉人の研究が 趣味だったんだけど→ 92 00:08:02,191 --> 00:08:07,154 偶然 ミルトンの“失楽園”に 隠された暗号に気が付いてね→ 93 00:08:07,196 --> 00:08:12,159 それを解読したら ガリレオとの 非公開対話文が出てきたのよ! 94 00:08:12,201 --> 00:08:15,162 (星月) 非公開…。 >> そう! 95 00:08:15,204 --> 00:08:18,165 それで 色々と ガリレオを 調べ始めたんだけど…。→ 96 00:08:18,207 --> 00:08:22,169 ガリレオは 自作の望遠鏡で月を観測し→ 97 00:08:22,211 --> 00:08:25,172 6枚のスケッチを残してるわ。→ 98 00:08:25,214 --> 00:08:29,176 それは 地球照を世に知らしめた 歴史的なもの…。 99 00:08:29,218 --> 00:08:31,178 知ってるわよね? 100 00:08:31,220 --> 00:08:33,222 (星月) あ…。 101 00:08:35,224 --> 00:08:37,184 うん…。 102 00:08:37,226 --> 00:08:40,187 実は 7枚目のスケッチが あるらしいんだけど→ 103 00:08:40,229 --> 00:08:43,190 その信ぴょう性は ちょっと疑問。→ 104 00:08:43,232 --> 00:08:46,193 でね ガリレオは その6枚のスケッチに→ 105 00:08:46,235 --> 00:08:50,197 地動説に匹敵する 大発見のヒントを隠したらしいの。 106 00:08:50,239 --> 00:08:55,202 その発見こそ ガリレオの遺産 ガリレオテゾロ。 107 00:08:55,244 --> 00:08:58,205 (星月) テゾロ…。 108 00:08:58,247 --> 00:09:01,208 信じられないって顔ね。→ 109 00:09:01,250 --> 00:09:05,212 私も 最初は冗談半分で調べたわ。 110 00:09:05,254 --> 00:09:09,216 本の一冊でも書ければいいかな ぐらいの気分で。 111 00:09:09,258 --> 00:09:13,220 でも すぐに 見ず知らずの 男たちに襲われたの。→ 112 00:09:13,262 --> 00:09:16,223 あなたたちと同じようにね。 113 00:09:16,265 --> 00:09:18,225 彼らだけじゃない。 114 00:09:18,267 --> 00:09:21,228 空賊も狙ってきてるし 警察まで絡んでる。 115 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 さっきのを見たでしょ。→ 116 00:09:23,272 --> 00:09:27,150 みんな 本気で ガリレオテゾロを探してるの。 117 00:09:27,234 --> 00:09:30,237 それが何かは まだ分からないけど…。 118 00:09:33,240 --> 00:09:36,159 (フランチェスコ) やあ シルヴィア。 119 00:09:36,243 --> 00:09:39,162 社長…。 (フランチェスコ) ケガはないかね? 120 00:09:39,246 --> 00:09:44,167 空賊まで出てくるとは 正直 予想外だったのでね。 121 00:09:44,251 --> 00:09:48,171 いったい どういうことですか? 説明してください! 122 00:09:48,255 --> 00:09:53,176 娘たちは どうなるんですか!? (フランチェスコ) 落ち着きたまえ。 123 00:09:53,260 --> 00:09:57,180 君は わが社の社員だ。 それも優秀な。 124 00:09:57,264 --> 00:10:02,185 私は 常に 君に不自由がないかを 気に掛けているよ。 125 00:10:02,269 --> 00:10:05,188 もちろん 今夜も。 (シルヴィア) 社長…? 126 00:10:05,272 --> 00:10:10,193 街では 今 こんな言葉が はやっているようだね。 127 00:10:10,277 --> 00:10:13,196 「ガリレオの遺産は どこだ?」 128 00:10:13,280 --> 00:10:16,199 私も使ってみようか? 129 00:10:16,283 --> 00:10:21,204 シルヴィア。 ガリレオの遺産は どこにある? 130 00:10:21,288 --> 00:10:24,207 「どこや?」て言われてもな→ 131 00:10:24,291 --> 00:10:27,127 血 継いでんのは シルヴィアの方やし→ 132 00:10:27,210 --> 00:10:30,130 僕には さっぱり分からへんよ。 133 00:10:30,213 --> 00:10:33,133 その遺産ちゅうのが何なんかもな。 134 00:10:33,216 --> 00:10:39,139 だろうな。 だが 寝物語に 少しでも聞いたことはないか? 135 00:10:39,222 --> 00:10:42,142 あいにく ここ何年かは 別々に寝とるんやわ。 136 00:10:42,225 --> 00:10:44,227 あの金魚メカは何だ? 137 00:10:46,229 --> 00:10:49,149 (星月)《屋根裏部屋で 古い設計図を見つけたの》 138 00:10:49,232 --> 00:10:52,152 あれは 星月が 勝手に組み立てたメカや! 139 00:10:52,235 --> 00:10:55,155 ガリレオと何の関係もあらへん! 140 00:10:55,238 --> 00:10:57,157 そうか。 141 00:10:57,240 --> 00:11:00,160 では カワイイ三人娘を 問いただしてみよう。→ 142 00:11:00,243 --> 00:11:03,163 痛みで気絶しないように。 143 00:11:03,246 --> 00:11:05,165 待て! 娘に手ぇ出すな! 144 00:11:05,248 --> 00:11:10,170 何か思い出したことがあったら 警官を通して教えてくれ。 145 00:11:10,253 --> 00:11:13,256 (夏至生) お前…! 警察の人間とちゃうんか!? 146 00:11:16,927 --> 00:11:18,845 (葉月 おなかの鳴る音) 147 00:11:18,929 --> 00:11:21,848 カッキー。 あめか何か持ってない? 148 00:11:21,932 --> 00:11:25,852 (神月) 信じられない。 こんなときに よく おなか すくね。 149 00:11:25,936 --> 00:11:27,854 (葉月) どんなときだって すくでしょ。 150 00:11:27,938 --> 00:11:31,858 振られたときだって 誰か死んだときだって。 151 00:11:31,942 --> 00:11:33,860 で あめは? 152 00:11:33,944 --> 00:11:37,948 (神月) ないよ。 (葉月) ハァ! 使えないなぁ。 153 00:11:39,950 --> 00:11:41,868 ホッチィ どうしたかな? 154 00:11:45,872 --> 00:11:48,834 (アンナ) ガリレオテゾロは 何なのか? どこにあるのか?→ 155 00:11:48,875 --> 00:11:53,839 その謎を解き明かすためには あなたたちの協力が必要なの。→ 156 00:11:53,880 --> 00:11:57,843 あいつらには 絶対に渡すべきじゃない。→ 157 00:11:57,884 --> 00:12:01,847 私が ガリレオに引かれるのは 彼の発明 発見が→ 158 00:12:01,888 --> 00:12:04,850 人類みんなのためのもの だったから。→ 159 00:12:04,891 --> 00:12:06,852 ガリレオテゾロだって→ 160 00:12:06,893 --> 00:12:09,855 きっと 秘密に 独占していいものじゃないわ。 161 00:12:09,896 --> 00:12:13,859 そう思うでしょ? 星月ちゃん。 162 00:12:13,900 --> 00:12:16,862 (星月) ん…。 163 00:12:16,903 --> 00:12:20,866 OK。 まあ 無理もないでしょ。 164 00:12:20,907 --> 00:12:24,870 話は みんなを助けてから あらためて ねっ。 165 00:12:24,911 --> 00:12:28,874 (星月) みんなを… 助ける? >> 当たり前でしょ? 166 00:12:28,915 --> 00:12:32,878 (星月) 私が…? (アンナ) 他に誰がいるの? 167 00:12:32,919 --> 00:12:35,881 (星月) 無理 無理! 無理!! >> 何が無理なの? 168 00:12:35,922 --> 00:12:40,802 (星月) だって 私 何もできないし! そういうのは 警察に…。 169 00:12:40,886 --> 00:12:44,806 星月ちゃん。 あなたが助けに行かないと→ 170 00:12:44,890 --> 00:12:48,810 みんなは 何をされるか分からないのよ。 171 00:12:48,894 --> 00:12:53,815 ううん 嘘。 簡単に分かる。 殺されるの。 172 00:12:53,899 --> 00:12:55,817 (星月) そんな…! あっ。 173 00:12:55,901 --> 00:12:59,905 (アンナ) 今 助けられるのは 星月ちゃんしか いないの! 174 00:13:01,907 --> 00:13:03,909 (星月) 私しか…。 175 00:13:06,912 --> 00:13:08,830 (星月) 私に できる? 176 00:13:08,914 --> 00:13:10,832 できる。 177 00:13:10,916 --> 00:13:14,836 (星月) どうして? ガリレオの子孫だから? 178 00:13:14,920 --> 00:13:18,840 違う。 みんなの家族だから。 179 00:13:18,924 --> 00:13:22,928 (星月) ばらばらだよ… 私の家族。 180 00:13:25,931 --> 00:13:27,849 (星月) でも…。 181 00:13:27,933 --> 00:13:33,855 また 前みたいに みんな仲良くなれるかな…。 182 00:13:33,939 --> 00:13:36,942 もし 元に戻れるなら…。 183 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 (星月) いるっ! いるっ! 184 00:13:51,873 --> 00:13:53,792 \(足音) 185 00:13:53,875 --> 00:13:55,877 いたぞ! 186 00:13:59,881 --> 00:14:01,883 星月フェラーリさん? 187 00:14:03,885 --> 00:14:06,805 じゃない!! 誰だ!? 188 00:14:06,888 --> 00:14:08,890 失礼! (警察官) うっ! 189 00:14:12,894 --> 00:14:15,897 (警察官) 手を頭の上に乗せ 地面に ゆっくり伏せるんだ! 190 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 その銃 ちっちゃ過ぎ! 191 00:14:19,901 --> 00:14:21,903 \(地響き) 192 00:14:21,903 --> 00:14:40,839 ♪~ 193 00:14:40,839 --> 00:14:42,841 あぁ…! 194 00:14:42,841 --> 00:14:45,844 ♪~ 195 00:14:45,844 --> 00:14:47,804 (星月) お願い。 196 00:14:47,846 --> 00:14:50,849 (グランデロッソ) ギョポ~ン! 了解! 197 00:14:50,849 --> 00:14:57,856 ♪~ 198 00:14:57,856 --> 00:15:00,817 (葉月) ホッチィってさ→ 199 00:15:00,859 --> 00:15:04,821 子供のころ よく 迷子になったよね。 200 00:15:04,863 --> 00:15:07,824 (神月) あれは 迷子っていわない。 201 00:15:07,866 --> 00:15:10,827 人んちのミニフィッシュとか じーっと見て→ 202 00:15:10,869 --> 00:15:13,830 何時間も動かないんだから。 203 00:15:13,872 --> 00:15:16,833 いっつも 神月が捜しに行かされて。 204 00:15:16,875 --> 00:15:19,836 (葉月) どこにも いないなーって 思ったら→ 205 00:15:19,878 --> 00:15:23,882 シルヴィーのミニフィッシュ バラしてたことも あったよね。 206 00:15:25,884 --> 00:15:28,845 ホッチィ 無事かなぁ…。 207 00:15:28,887 --> 00:15:34,893 (神月) 今ごろ 国外に逃げてるよ。 あれで 意外に賢いからさ。 208 00:15:37,896 --> 00:15:40,774 葉月と神月を取調室に呼べ。 209 00:15:40,857 --> 00:15:43,777 本当に撃つつもりじゃ ないですよね? 210 00:15:43,860 --> 00:15:46,780 隠し場所を話せば 血は流れない。 211 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 (カッシーニ) 署内での発砲は困ります。→ 212 00:15:49,866 --> 00:15:53,787 それに あの子たちは まだ子供ですよ。 213 00:15:53,870 --> 00:15:56,790 死は 時と場所を選ばない。 214 00:15:56,873 --> 00:15:59,793 誰にでも平等で無慈悲だよ カッシーニ。 215 00:15:59,876 --> 00:16:02,796 (カッシーニ) しかし…。 (ロベルト) 君の仕事は→ 216 00:16:02,879 --> 00:16:06,800 まだ見つからない星月を捜し出し 連れてくることだ。 217 00:16:06,883 --> 00:16:09,803 捜索中ですが 皆目 見当が…。 218 00:16:09,886 --> 00:16:11,888 \(破壊音) (カッシーニ) うおっ!? 219 00:16:17,894 --> 00:16:19,896 (神月・葉月) ああっ! (夏至生) ハッ! 220 00:16:25,902 --> 00:16:27,904 何だ ありゃあ!? 221 00:16:33,910 --> 00:16:37,831 (星月) 痛たたた…。 これで いいんだよね? 222 00:16:37,914 --> 00:16:40,834 留置所は地下よ。 動ける? 223 00:16:40,917 --> 00:16:42,919 (星月) やってみる。 224 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 撃てー! 225 00:16:47,924 --> 00:16:49,926 (星月) あっ! 226 00:16:55,932 --> 00:16:57,851 (警察官) 上の階だ! 銃を持ってこい! 227 00:16:57,934 --> 00:17:00,854 (警察官) 応援 頼む! (警察官) 防弾チョッキとシールド! 228 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 何や? 229 00:17:07,944 --> 00:17:09,863 (星月) やんなきゃ…。 230 00:17:09,946 --> 00:17:11,865 私が やらなきゃ! 231 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 止まれ! この野郎! 232 00:17:22,959 --> 00:17:25,962 何やってんだ! 止めろ! 233 00:17:27,964 --> 00:17:30,967 (葉月) すごい音…。 (神月) また 空賊? 234 00:17:34,971 --> 00:17:37,891 (星月) どうしたんだろ…。 すっごく暑い…。 235 00:17:37,974 --> 00:17:41,853 (アンナ) あっ…。 スーツの サーモスタットが破損してる! 236 00:17:41,895 --> 00:17:44,898 どんどん暑くなるから できるだけ急いで! 237 00:17:53,907 --> 00:18:00,872 \(パワードスーツの足音) 238 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 (葉月・神月) ああっ…。 239 00:18:06,920 --> 00:18:09,881 (葉月) ホッチィ!? ホッチィ? (神月) えっ? 240 00:18:09,923 --> 00:18:12,884 (星月) ハー姉! カー姉! 241 00:18:12,926 --> 00:18:16,888 (神月・葉月) ああっ! (星月) 今 行くね! 242 00:18:16,930 --> 00:18:18,932 (葉月) ホッチィ! 無茶しないで! 243 00:18:24,938 --> 00:18:27,899 (星月) 遅くなって ごめん。 ママは? 244 00:18:27,941 --> 00:18:30,944 (葉月) 連れてかれた。 (星月) あっ…。 245 00:18:36,950 --> 00:18:38,952 (星月) 後ろに隠れてて! 246 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 ♪~ 247 00:18:40,912 --> 00:18:42,914 (警察官たち) うわー! 248 00:18:42,914 --> 00:18:51,923 ♪~ 249 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 (星月) パパ! >> 星月! 星月なんか? 250 00:18:54,926 --> 00:18:57,846 どうしたんや? これ。 (星月) 造ったの。 251 00:18:57,929 --> 00:18:59,848 (葉月) とにかく逃げよう! ヤバいよ! 252 00:18:59,931 --> 00:19:02,851 📱(アンナ) 星月ちゃん。 早く屋上に移動して。→ 253 00:19:02,934 --> 00:19:06,855 ガリレオ号で待ってるわよ。 (星月) ガリレオ号? 254 00:19:06,938 --> 00:19:10,859 📱(アンナ) メカの名前。 金魚じゃ 味気ないでしょ。 255 00:19:10,942 --> 00:19:16,948 \(パワードスーツの足音) 256 00:19:16,948 --> 00:19:30,962 ♪~ 257 00:19:30,962 --> 00:19:33,882 撃ち方 やめ!→ 258 00:19:33,965 --> 00:19:36,968 見たことのないスーツだな。 自作か? 259 00:19:39,971 --> 00:19:44,893 見事だ 星月フェラーリ。 その腕は父親譲りかな? 260 00:19:46,895 --> 00:19:49,898 残念ながら 母親や。 261 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 (葉月) あっ。 262 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 おおっと! 263 00:19:58,907 --> 00:20:00,825 (神月) どいて! 264 00:20:00,909 --> 00:20:02,827 くっ! あ~! 265 00:20:02,911 --> 00:20:04,913 (神月) ヤァ! 266 00:20:06,915 --> 00:20:10,835 (夏至生)《敵が ガリレオの謎を 探ってるんやったら→ 267 00:20:10,919 --> 00:20:13,838 お前たち3人で その謎を解明せえ》→ 268 00:20:13,922 --> 00:20:16,841 《ガリレオの呪縛と 対峙してくるんや!》 269 00:20:16,925 --> 00:20:18,843 (神月)《パパは?》 270 00:20:18,927 --> 00:20:22,847 《そもそも パパは体育会系や。 頭脳はママに負ける》 271 00:20:22,931 --> 00:20:25,850 《けどな…》 272 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 根性だけは譲れへん! 273 00:20:38,947 --> 00:20:42,867 (神月) パパ 大丈夫かな? (葉月) 信じるしかないでしょ! 274 00:20:51,876 --> 00:20:54,837 (星月) ハァ…。 (神月) ほら。 275 00:20:54,879 --> 00:20:58,841 さっさと取れよ。 ハヅ姉に取られるだろ。 276 00:20:58,883 --> 00:21:00,843 みんな 無事? 277 00:21:00,885 --> 00:21:04,889 (葉月) あなた 誰? (星月) えっ! 知ってる人じゃ…? 278 00:21:13,898 --> 00:21:16,859 パパ。 少し まずいことになった。 279 00:21:16,901 --> 00:21:20,863 こっちもだ。 早く戻ってきてくれ。→ 280 00:21:20,905 --> 00:21:22,907 ロベルト。 281 00:21:24,909 --> 00:21:34,919 ♪~