1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 (マイク フランチェスコ) 世界各地で頻発している→ 2 00:00:08,008 --> 00:00:12,930 空賊による メタンハイドレート採掘場襲撃事件により→ 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,934 アドニムーンの在り方は 大きく変わろうとしています。→ 4 00:00:17,017 --> 00:00:22,940 彼ら空賊は 残り少ない メタンハイドレートエネルギー資源を強奪し→ 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,944 売りさばいて 資金源としている。 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,947 (フランチェスコ) 壊滅的被害を受け→ 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,950 今や まともに エネルギー供給を 続けられるのは→ 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,953 当社のみとなっているのが 実情です。 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,957 そんな状況だからこそ わがアド二ムーンには→ 10 00:00:40,040 --> 00:00:43,961 大きな責任が伴っていると 言えましょう。→ 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,964 われわれは約束しましょう!→ 12 00:00:47,047 --> 00:00:52,052 今後も メタンハイドレートを 安定供給することを! 13 00:00:54,054 --> 00:01:02,980 (拍手) 14 00:01:05,983 --> 00:01:09,904 (ロベルト) 記憶喪失… ですか。 15 00:01:09,987 --> 00:01:11,906 (フランチェスコ) 不思議なものだ。→ 16 00:01:11,989 --> 00:01:14,909 日常の作法や知識は 覚えているのに→ 17 00:01:14,992 --> 00:01:19,914 自身のパーソナル情報だけが 欠落しているとは。→ 18 00:01:19,997 --> 00:01:21,916 だが 好都合だ。→ 19 00:01:21,999 --> 00:01:26,921 われわれが三姉妹を襲った事実も 忘れているし→ 20 00:01:27,004 --> 00:01:28,923 彼女の頭脳は貴重だ。→ 21 00:01:29,006 --> 00:01:32,927 これからも働いてもらおう。 優秀な社員として。 22 00:01:33,010 --> 00:01:38,933 (ロベルト) 後は あの三姉妹…。 ガリレオテゾロを手中に収めるだけ。 23 00:01:39,016 --> 00:01:42,937 そちらも問題ないのだろ? (ロベルト) もちろんです。 24 00:01:43,020 --> 00:01:48,025 メシェに…。 僕に お任せください。 25 00:01:48,025 --> 00:01:58,035 ♪~ 26 00:03:20,159 --> 00:03:23,120 (夏至生) ハァ… ハァ… ハァ…。 27 00:03:23,162 --> 00:03:26,123 \(パトカーのサイレン) (夏至生) くっ! 28 00:03:28,125 --> 00:03:30,044 📱(メールの着信音) 29 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 (星月) あっ。 30 00:03:36,133 --> 00:03:39,053 (星月) あぁ…! 31 00:03:39,136 --> 00:03:42,056 (アンナ) よかったわね お父さんが無事で。 32 00:03:42,139 --> 00:03:45,059 (葉月) まっ 簡単に くたばるような人じゃないとは→ 33 00:03:45,142 --> 00:03:48,062 思ってたけどね。 >> 何にしても→ 34 00:03:48,145 --> 00:03:52,066 これで ガリレオの遺産探しに 専念できるってもんだわ。 35 00:03:52,149 --> 00:03:57,071 あのガリレオの子孫と一緒に 旅できるなんて 夢みたい。 36 00:03:57,154 --> 00:03:59,073 (葉月) ガリレオの遺産ねぇ…。 37 00:03:59,156 --> 00:04:01,075 せいぜい頑張って。 38 00:04:01,158 --> 00:04:03,077 (アンナ) ちょっと! 何? その他人行儀。 39 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 (葉月) 私の標的は こっち! 40 00:04:06,163 --> 00:04:09,083 まさか 警察まで操って 私たち捕まえたのが→ 41 00:04:09,166 --> 00:04:14,088 かの有名な アドニムーン・カンパニーだったとはね。 42 00:04:14,171 --> 00:04:17,091 (アンナ) 正確には違うわ。 43 00:04:17,174 --> 00:04:20,094 あなたたちを襲撃したのは メシェ。→ 44 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 アドニムーンの裏の顔であり→ 45 00:04:23,180 --> 00:04:26,016 汚れ仕事を専門に請け負う 恐ろしい組織よ。 46 00:04:26,100 --> 00:04:28,018 (葉月) どっちだって一緒よ! 47 00:04:28,102 --> 00:04:32,022 大企業を隠れみのに 悪事を働くなんて許せない! 48 00:04:32,106 --> 00:04:36,026 法と正義にのっとって 私が鉄ついを食らわせてやるわ! 49 00:04:36,110 --> 00:04:41,031 気持ちは分かるけど メシェを甘く見ない方がいいわよ。 50 00:04:41,115 --> 00:04:45,035 私も ガリレオテゾロの捜索中に 何度か狙われて→ 51 00:04:45,119 --> 00:04:47,037 メシェのことを知ったんだけど→ 52 00:04:47,121 --> 00:04:50,040 調べれば調べるほど 恐ろしい連中よ。 53 00:04:50,124 --> 00:04:53,043 (葉月) 強大な悪だからこそ 戦いがいが あるんじゃない。 54 00:04:53,127 --> 00:04:55,045 あのね 葉月ちゃん…。 55 00:04:55,129 --> 00:04:57,047 (葉月) んもう! ごちゃごちゃ うるさい! 56 00:04:57,131 --> 00:05:00,050 手伝ってくれないなら どっか行って! 57 00:05:00,134 --> 00:05:02,136 フゥ…。 58 00:05:04,138 --> 00:05:08,142 (神月) これを… ホッチビが1人で…。 59 00:05:10,144 --> 00:05:12,062 油の臭い…。 60 00:05:12,146 --> 00:05:15,065 (アンナ) フゥ…。 61 00:05:15,149 --> 00:05:18,068 星月ちゃん! ガリレオの遺産を…。 62 00:05:18,152 --> 00:05:22,156 (星月) ごめんなさい アンナさん。 部品 取りに行かなきゃだから。 63 00:05:24,158 --> 00:05:27,077 何か 扱い 悪くない? 64 00:05:29,079 --> 00:05:31,040 (アンナ) 神月ちゃん! 65 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 (神月) わっ! (アンナ) ごめ~ん! 66 00:05:37,087 --> 00:05:40,090 (神月) 最悪…。 (アンナ) 大丈夫? 67 00:05:42,092 --> 00:05:44,053 どうしたの? こんな所で。 68 00:05:44,094 --> 00:05:46,055 (神月) 別に。 69 00:05:46,096 --> 00:05:48,057 でも すごいわよね。 これ。→ 70 00:05:48,098 --> 00:05:53,062 浮力を生む要の部位に 物理学の応用が見られる。 71 00:05:53,103 --> 00:05:56,065 こういう ちょっとした 目の付けどころこそ→ 72 00:05:56,106 --> 00:05:59,068 ガリレオの子孫たる ゆえんね! 73 00:05:59,109 --> 00:06:01,070 (神月) そう… なんだ…。 74 00:06:01,111 --> 00:06:03,072 特に驚くのが あの うろこね。→ 75 00:06:03,113 --> 00:06:06,075 一見 飾りにしか見えないのに→ 76 00:06:06,116 --> 00:06:09,078 その実 しっかり 揚力を生み出している。 77 00:06:09,119 --> 00:06:11,080 (神月) 分かんない。 (アンナ) えっ? 78 00:06:11,121 --> 00:06:14,083 (神月) そういうの… 分かんないから 私。 79 00:06:14,124 --> 00:06:19,088 あっ…。 何か 地雷 踏んだ? 80 00:06:19,129 --> 00:06:22,091 \(キーボードを打つ音) 81 00:06:22,132 --> 00:06:24,093 (葉月 おなかの鳴る音) あっ。 82 00:06:24,134 --> 00:06:26,095 フゥ…。 無理。 限界。 83 00:06:28,097 --> 00:06:30,015 あり得ない…。 84 00:06:30,099 --> 00:06:34,019 おっ。 ホッチィ! ちょうどいいとこに。 85 00:06:34,103 --> 00:06:37,022 何か 食べ物 持ってない? (星月) 食べ物? 86 00:06:37,106 --> 00:06:41,110 (葉月) できれば 人間のね。 (星月) あー…。 87 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 (神月) 油の臭い。 ハァ…。 88 00:06:46,115 --> 00:06:50,119 何で 神月 こんな所にいるんだろ。 89 00:06:57,126 --> 00:06:59,128 (神月) 帰りたい…。 90 00:07:02,131 --> 00:07:05,050 >> 待ってたわよ。 (星月) アンナさん。 91 00:07:05,134 --> 00:07:08,053 本当に すごいわね! このガリレオ号。 92 00:07:08,137 --> 00:07:14,059 こんなの 1人で造れちゃうなんて さすが ガリレオ・ガリレイの子孫。 93 00:07:14,143 --> 00:07:19,064 (星月) あの… 名前 ガリレオ号に決定なんですか? 94 00:07:19,148 --> 00:07:21,066 嫌? 95 00:07:21,150 --> 00:07:24,069 (星月) いいと思います ガリレオ号。 96 00:07:24,153 --> 00:07:27,030 >> だよね! (星月) はい。 97 00:07:27,072 --> 00:07:31,034 それにしても オートパイロットまで積んでるなんて。 98 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 (星月) グランデロッソが運転してるの。 99 00:07:33,078 --> 00:07:36,039 (グランデロッソ) ギョポ~ン! 100 00:07:36,081 --> 00:07:40,043 (グランデロッソ) 初めまして! (アンナ) しゃべった! 101 00:07:40,085 --> 00:07:45,048 (星月) 手作りAI グランデロッソ。 私の友達。 102 00:07:45,090 --> 00:07:49,052 (葉月) 各部屋に ビールと つまみくらい 用意しといてよ。 103 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 ホッチィも気が利かないなぁ。 104 00:07:51,096 --> 00:07:54,057 \(シャワーの音) (葉月) あっ。 105 00:07:54,099 --> 00:07:57,060 (神月) うっ! ななななな…!! 106 00:07:57,102 --> 00:08:01,064 (葉月) 間違えた。 キッチンは隣かぁ。 107 00:08:01,106 --> 00:08:04,067 分かりにくいよ。 表札とか掛けといてよ。 108 00:08:04,109 --> 00:08:09,072 (神月) 間違えるか!? つか わざとだろ! つか 閉めてよ! 早く! 109 00:08:09,114 --> 00:08:13,076 (葉月) 何 慌ててんの? 女同士じゃん。 てか 姉妹じゃん。 110 00:08:13,118 --> 00:08:16,079 (神月) そういう問題じゃない!! (葉月) あたっ! 111 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 \(物音) (星月) あっ。 何か聞こえた。 112 00:08:18,123 --> 00:08:20,083 気のせいじゃない? 113 00:08:20,125 --> 00:08:22,085 それより 星月ちゃん。 114 00:08:22,127 --> 00:08:25,088 このガリレオ号 どこに向かってるの? 115 00:08:25,130 --> 00:08:27,090 目的地は 未設定だよ。→ 116 00:08:27,132 --> 00:08:31,094 星月ちゃんたちを回収してから 真っすぐ飛んでるだけ。 117 00:08:31,136 --> 00:08:35,098 なるほど。 逃亡優先ってわけね。 118 00:08:35,140 --> 00:08:37,100 でも このままじゃ駄目よね。 119 00:08:37,142 --> 00:08:39,102 (星月) 分かってます。 120 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 パパの言葉 ぼんやりと聞こえてたから。 121 00:08:42,147 --> 00:08:46,109 (夏至生)《敵が ガリレオの謎を 探ってるんやったら→ 122 00:08:46,151 --> 00:08:50,113 お前たち3人で その謎を解明せえ》 123 00:08:50,155 --> 00:08:53,158 (星月) それだけが理由じゃないけど…。 124 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 (星月) でも 決めました。 私は…。 125 00:08:59,164 --> 00:09:02,125 (葉月) 痛ぁ! カッキーのやつ…。 126 00:09:02,167 --> 00:09:05,128 あっ? マジ? 127 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 (神月) 替えの下着→ 128 00:09:07,172 --> 00:09:09,174 ない。 129 00:09:11,176 --> 00:09:15,138 (星月) 私は ガリレオの遺産を 探しに行きます! 130 00:09:15,180 --> 00:09:18,183 (葉月) 悪に屈してなるもんか! 131 00:09:23,188 --> 00:09:25,190 (神月) 帰りたい…。 132 00:09:33,156 --> 00:09:35,075 (星月) はい。 133 00:09:35,158 --> 00:09:37,077 (葉月) 何? これ。 134 00:09:37,160 --> 00:09:39,079 (星月) 携帯用無線機。 135 00:09:39,162 --> 00:09:44,084 携帯電話は傍受されちゃうから この先 使えないと思って。 136 00:09:44,167 --> 00:09:46,086 それ 作ってたの? 137 00:09:46,169 --> 00:09:49,089 こんな短時間で すごい! 138 00:09:49,172 --> 00:09:53,093 (星月) ハー姉。 カー姉。 携帯 貸して。 (葉月) どうして? 139 00:09:53,176 --> 00:09:57,097 (星月) 持ってるだけで 居場所を 探知されちゃう可能性はあるから→ 140 00:09:57,180 --> 00:10:01,101 ここで捨ててく。 もちろん 私のも。 141 00:10:01,184 --> 00:10:04,104 (神月) はあ!? (葉月) う~ん。 まあ しょうがないか。 142 00:10:04,187 --> 00:10:06,106 はい。 143 00:10:06,189 --> 00:10:08,108 ほら カッキーも。 144 00:10:08,191 --> 00:10:12,112 (神月) い… 嫌だ。 (星月) カー姉? 145 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 (神月) す… 捨てなくてもいいじゃんか。 146 00:10:14,197 --> 00:10:17,117 電源 切るとか 他に方法あるだろ? 147 00:10:17,200 --> 00:10:21,121 いや。 星月ちゃんが正しいと思う。 148 00:10:21,204 --> 00:10:24,124 電源を切っても ICカードや衛星を使って→ 149 00:10:24,207 --> 00:10:27,044 居場所を特定する手段は なくはないから。 150 00:10:27,127 --> 00:10:30,047 (葉月) 敵が そこまでやってくるって? 151 00:10:30,130 --> 00:10:33,050 やってこないという 保証はないでしょ? 152 00:10:33,133 --> 00:10:35,052 (神月) 何 それ…。 153 00:10:35,135 --> 00:10:39,056 だいたい 通信機って どうして そんなの必要なんだよ? 154 00:10:39,139 --> 00:10:41,058 (アンナ) そりゃ これから 旅を するのに→ 155 00:10:41,141 --> 00:10:44,061 通信手段は必須でしょ? (神月) 旅!? 156 00:10:44,144 --> 00:10:47,064 (葉月) そうだ! ホッチィ。 冷蔵庫 空っぽじゃん。 157 00:10:47,147 --> 00:10:51,068 先は長そうだし どっかで 食料 補充しないと。 158 00:10:51,151 --> 00:10:53,070 (星月) うん。 分かってる。 159 00:10:53,153 --> 00:10:57,074 グランデロッソ。 ここから一番近い市街地は? 160 00:10:57,157 --> 00:11:01,078 OK。 検索するよ。 少し待ってね。 161 00:11:01,161 --> 00:11:03,080 (神月) 何 言ってんだよ みんな。 162 00:11:03,163 --> 00:11:06,083 何 言って…。 >> 大丈夫よ 神月ちゃん。→ 163 00:11:06,166 --> 00:11:10,087 まだ小さいのに ガリレオ号を 造っちゃう星月ちゃんがいて→ 164 00:11:10,170 --> 00:11:14,091 この上 まだ 葉月ちゃんも神月ちゃんもいる。→ 165 00:11:14,174 --> 00:11:18,095 ガリレオ・ガリレイの子孫が 3人も揃っているなら→ 166 00:11:18,178 --> 00:11:20,097 活路は 必ず見いだせるわ。 167 00:11:20,180 --> 00:11:24,101 (神月) 子孫とか…。 やめてよ そういうの。 168 00:11:24,184 --> 00:11:26,061 謙遜なんて いいから。 169 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 このマシンを見れば分かるわ。 170 00:11:28,105 --> 00:11:33,068 あなたたちが まごうことなく ガリレオの血を引いた本物だって。 171 00:11:33,110 --> 00:11:36,071 (神月) 私は…! (グランデロッソ) 検索 完了したよ。→ 172 00:11:36,113 --> 00:11:40,075 安全に物資を調達できる市街地は ありません。 173 00:11:40,117 --> 00:11:42,077 (葉月) はあ? どういうこと? 174 00:11:42,119 --> 00:11:45,080 (グランデロッソ) 理由は これみたい。 175 00:11:45,122 --> 00:11:48,083 (3人) あっ。 176 00:11:48,125 --> 00:11:50,127 (3人) ええ~!? 177 00:11:55,465 --> 00:11:59,428 (葉月) あれ? デジャビュ? (神月) のぞくな 変態。 178 00:11:59,469 --> 00:12:02,431 (葉月) シャワー浴びたいんだけど どいてくれる? 179 00:12:02,472 --> 00:12:05,434 {\an8}(神月) 1人になりたいの。 180 00:12:05,475 --> 00:12:07,436 {\an8}(葉月) カッキーさ 何が気に入らないの? 181 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 {\an8}(神月) 本物なんかじゃない。 182 00:12:09,479 --> 00:12:12,441 {\an8}こんなメカ造れないし 通信機だって無理。 183 00:12:12,482 --> 00:12:14,443 (葉月) 何 言ってんの? 184 00:12:14,484 --> 00:12:16,445 (神月) ホッチビは おかしい。 185 00:12:16,486 --> 00:12:20,449 何で この状況で ガリレオの遺産 探そうなんて言えるの? 186 00:12:20,490 --> 00:12:26,288 あいつ 私たちのことなんか ちっとも考えていない。 187 00:12:28,498 --> 00:12:31,460 (葉月) ちょっと ついてきて。 188 00:12:31,501 --> 00:12:35,755 食料はないのに 食器だけはあるとか→ 189 00:12:35,797 --> 00:12:38,758 変なとこ抜けてるよね ホッチィ。 190 00:12:38,800 --> 00:12:42,679 ねっ。 気付かない? (神月) 何が? 191 00:12:42,762 --> 00:12:46,683 (葉月) ここにある食器ね 全部 5つずつあるの。 192 00:12:46,766 --> 00:12:50,687 お皿もプレートも フォークもナイフも 全部。 193 00:12:50,770 --> 00:12:53,773 家族全員分あるんだよ。 194 00:12:54,774 --> 00:12:56,693 それ 日本の文字だって。 195 00:12:56,776 --> 00:12:59,696 (神月) ベッドも5つ…。 196 00:12:59,779 --> 00:13:02,699 (葉月) 私たちのこと 何も考えてなかったら→ 197 00:13:02,782 --> 00:13:04,701 こんなこと すると思う? 198 00:13:04,784 --> 00:13:08,705 無線機だって お互いの無事が 確認できるように→ 199 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 作ってくれたんだと思うけど? 200 00:13:18,798 --> 00:13:20,717 \(衝撃音) (星月) あっ! 201 00:13:20,800 --> 00:13:27,724 \(アラーム音) 202 00:13:27,807 --> 00:13:29,809 (星月) ハッ! 203 00:13:31,811 --> 00:13:34,731 金魚すくいと いこう。 204 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 (葉月) 何!? 今の衝撃! 205 00:13:39,819 --> 00:13:42,656 (アンナ) あれは アザ・アイアン! 206 00:13:42,739 --> 00:13:44,658 来るわよ! 迎撃しないと! 207 00:13:44,741 --> 00:13:47,744 (星月) えっ? え~と…。 208 00:13:53,750 --> 00:13:55,669 (星月) えっ!? 209 00:13:55,752 --> 00:13:58,755 (葉月) 何 この動き!? 反則! 210 00:14:03,760 --> 00:14:05,679 バック! バ~ック! 211 00:14:05,762 --> 00:14:07,764 (星月) できませ~ん! 212 00:14:14,771 --> 00:14:16,690 (星月) うっ! あっ!! 213 00:14:16,773 --> 00:14:20,694 📱(ロベルト) 初めまして。 ガリレオシスターズ。 214 00:14:20,777 --> 00:14:23,697 この声…! 215 00:14:23,780 --> 00:14:25,699 会えて光栄だ。 216 00:14:25,782 --> 00:14:27,701 (葉月) 知ってる人? 217 00:14:27,784 --> 00:14:29,703 あなたも さっき パソコンで見たでしょ。 218 00:14:29,786 --> 00:14:34,708 彼は アドニムーン・カンパニーの 次期社長 ロベルト・マテラッツィよ。 219 00:14:34,791 --> 00:14:37,711 回りくどいのは嫌いだ。 220 00:14:37,794 --> 00:14:39,713 単刀直入に言う。 221 00:14:39,796 --> 00:14:43,717 ガリレオテゾロを渡してもらおう。 さもないと…。 222 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 このままじゃ つぶされる。 (神月) あぁ…! 223 00:14:48,722 --> 00:14:50,682 (警告音) 224 00:14:50,724 --> 00:14:52,684 (葉月) ホッチィ! 逃げろ! 225 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 (星月) やってる! けど…。 226 00:14:56,730 --> 00:15:00,692 (神月) もう 嫌だ。 何で こんな目に 遭わなきゃいけないんだよ。 227 00:15:00,734 --> 00:15:03,695 ガリレオテゾロなんて 知らないのに! 228 00:15:03,737 --> 00:15:05,739 さぁ どうする? 229 00:15:07,741 --> 00:15:09,701 (星月) キャー! 230 00:15:09,743 --> 00:15:11,703 それ…! 231 00:15:11,745 --> 00:15:14,706 (星月) あっ。 232 00:15:14,748 --> 00:15:17,709 これは…。→ 233 00:15:17,751 --> 00:15:19,711 月のスケッチ! 234 00:15:19,753 --> 00:15:22,714 (葉月) えっ 何? >> 知らないの?→ 235 00:15:22,756 --> 00:15:24,716 ガリレオが残したとされる スケッチ。→ 236 00:15:24,758 --> 00:15:26,718 これを集めていけば→ 237 00:15:26,760 --> 00:15:29,721 ガリレオテゾロに たどりつくはずなの。 238 00:15:29,763 --> 00:15:31,765 星月ちゃん。 これ…。 239 00:15:33,767 --> 00:15:35,727 どうする? 240 00:15:35,769 --> 00:15:39,731 (神月) このスケッチ渡しちゃおう! 241 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 (葉月) これは渡さない。 242 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 (神月) ハー姉。 何で? 243 00:15:43,735 --> 00:15:46,655 (葉月) 敵の狙いが これなら なおさら渡せない。 244 00:15:46,738 --> 00:15:48,657 私たちの切り札よ。 245 00:15:48,740 --> 00:15:51,660 (神月) はあ!? 何 言ってんだよ? 切り札って何だよ! 246 00:15:51,743 --> 00:15:54,663 それ渡せば もう 狙われないんだ! 247 00:15:54,746 --> 00:15:56,665 帰れるんだよ 家に! 248 00:15:56,748 --> 00:15:59,668 (葉月) 私たちは 国際指名手配されてるのよ。 249 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 なのに 家に帰れると思う? 250 00:16:01,753 --> 00:16:04,673 (神月) そんなの 絵を渡せば解除されるだろ! 251 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 (星月) やだ。 渡さない。 (神月) はあ!? 252 00:16:07,759 --> 00:16:11,680 (星月) 大切なものなの。 渡すなんて 絶対 駄目! 253 00:16:11,763 --> 00:16:13,682 (神月) この状況で言うことかよ! 254 00:16:13,765 --> 00:16:17,686 お前 空気 読めよ! 他に方法なんて ないんだよ! 255 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 (星月) あるよ! きっと ある! 256 00:16:19,771 --> 00:16:22,691 (神月) お前は…。 お前は さぞ楽しいだろうさ! 257 00:16:22,774 --> 00:16:27,696 こんな すごいマシン造って 私たち助けに来て 大活躍で! 258 00:16:27,779 --> 00:16:30,699 旅したら 自分の才能 もっと存分に発揮できるって→ 259 00:16:30,782 --> 00:16:32,701 わくわくしてんだろ!! 260 00:16:32,784 --> 00:16:35,704 (星月) そんなこと思ってないよ。 (神月) もう 黙れよ!! 261 00:16:35,787 --> 00:16:38,707 相手の狙いは そのスケッチ画なんだ。 262 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 渡せば 全部 終わるんだよ…。 263 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 (葉月) 終わるわけないだろ! 264 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 国際指名手配までして→ 265 00:16:44,796 --> 00:16:47,716 あんな兵器で 襲ってくる連中だぞ! 266 00:16:47,799 --> 00:16:50,719 絵を渡して 「はい お疲れ」で 済むと思ってんの? 267 00:16:50,802 --> 00:16:53,722 てか 何だよ あいつら! 268 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 こうなったら やるか やられるか。 269 00:16:55,807 --> 00:16:57,726 逃げ道なんて ないんだよ! 270 00:16:57,809 --> 00:16:59,728 (神月) おかしいよ…。 271 00:16:59,811 --> 00:17:02,731 ホッチビもハー姉も どうかしてる! 272 00:17:02,814 --> 00:17:04,816 神月ちゃん! 273 00:17:08,820 --> 00:17:15,744 (神月 泣き声) 274 00:17:15,827 --> 00:17:18,747 油臭いんだよ。 275 00:17:18,830 --> 00:17:21,833 そこら中から 星月の匂いが するんだよ!! 276 00:17:26,838 --> 00:17:29,758 (神月) あっ。 277 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 (泣き声) 278 00:17:33,845 --> 00:17:35,764 (星月) ど… どうすれば? 279 00:17:35,847 --> 00:17:37,849 \(電子音) (星月) えっ? 280 00:17:43,772 --> 00:17:46,733 空賊 ブラックガニメデ。 281 00:17:46,775 --> 00:17:48,735 (葉月) あのメカ! 282 00:17:48,777 --> 00:17:50,737 📱(シシーニョ) よう! また会ったな。 283 00:17:50,779 --> 00:17:53,740 (シシーニョ) あいにくと ガリレオの遺産は→ 284 00:17:53,782 --> 00:17:55,742 俺たちが先に目を付けたお宝だ。 285 00:17:55,784 --> 00:17:58,745 (シシーニョ) てめえみたいな 薄汚いハイエナ野郎どもに→ 286 00:17:58,787 --> 00:18:00,747 触ってほしくねえんだよ! 287 00:18:00,789 --> 00:18:03,792 空賊風情に何ができる? 288 00:18:05,794 --> 00:18:09,798 (シシーニョ) 苦労知らずの ぼんぼんに 世の中の厳しさを教えてやる。 289 00:18:18,807 --> 00:18:20,809 俺色に染めてやるよ。 290 00:18:29,818 --> 00:18:32,821 (葉月) ホッチィ。 今だ! (星月) うん!! 291 00:18:37,826 --> 00:18:40,703 ハハハハハ! やるじゃねえか バンビーナ。 292 00:18:40,787 --> 00:18:43,706 (アンドレア) お頭! 笑ってる場合じゃないでしょ! 293 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 逃げられてますよ! (シシーニョ) えっ? 294 00:18:45,792 --> 00:19:00,139 ♪~ 295 00:19:02,141 --> 00:19:04,727 なかなか面白かった。→ 296 00:19:04,811 --> 00:19:08,815 撤退だ。 今日のところは… なっ。 297 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 (星月) ハァ…。 298 00:19:40,763 --> 00:19:45,685 (星月)「あの夏 僕は 突然 現れた君のせいで→ 299 00:19:45,768 --> 00:19:49,689 恋という ひどく曖昧で抽象的で→ 300 00:19:49,772 --> 00:19:51,691 証明も立証もできない→ 301 00:19:51,774 --> 00:19:56,696 人類特有の感情を 知ってしまったのだ」 302 00:19:56,779 --> 00:19:59,699 (葉月) 空賊に助けられるなんて しゃくだ。 303 00:19:59,782 --> 00:20:03,703 (アンナ) 各地で起きている メタンハイドレート採掘場襲撃事件→ 304 00:20:03,786 --> 00:20:05,705 知ってるわね? 305 00:20:05,788 --> 00:20:07,707 (葉月) 知ってるけど 何? 急に。 306 00:20:07,790 --> 00:20:10,710 襲っているのは アドニムーンなの。 307 00:20:10,793 --> 00:20:13,713 やつらは メシェを使って 他社のエネルギー資源を奪い→ 308 00:20:13,796 --> 00:20:16,716 自分たちのシェアを拡大している。 309 00:20:16,799 --> 00:20:18,718 (葉月) マジ? >> 大マジ。 310 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 しかも その犯行を 空賊のせいにしてるってわけ。 311 00:20:21,804 --> 00:20:24,807 (葉月)「ハイエナ野郎」って そういうことか。 312 00:20:26,809 --> 00:20:28,728 ガリレオテゾロ。 313 00:20:28,811 --> 00:20:30,730 あいつらに対抗するためには→ 314 00:20:30,813 --> 00:20:33,733 それを手に入れるのが 手っ取り早いってのは納得。 315 00:20:33,816 --> 00:20:37,737 そう。 急がば回れってことよ。 316 00:20:37,820 --> 00:20:40,698 (葉月) でも テゾロの居場所が 記されてるっていう→ 317 00:20:40,740 --> 00:20:43,701 残りのスケッチ どこにあるか分かんないんでしょ? 318 00:20:43,743 --> 00:20:45,703 問題は そこね。→ 319 00:20:45,745 --> 00:20:48,706 ヒントは どこかに あるはずなんだけど…。 320 00:20:48,748 --> 00:20:50,708 (葉月) 心当たりはないの? 321 00:20:50,750 --> 00:20:53,711 ガリレオ関連の中に 隠されてるとか。 322 00:20:53,753 --> 00:20:58,716 あっ! ガリレオトリビア言ってたら そのうち当たるかも。 323 00:20:58,758 --> 00:21:01,719 う~ん… ガリレオトリビア…。 324 00:21:01,761 --> 00:21:04,722 例えば ガリレオは子供のころ→ 325 00:21:04,764 --> 00:21:08,726 音楽を勉強していたとか そういうの? 326 00:21:08,768 --> 00:21:10,728 これは常識過ぎたかしら? 327 00:21:10,770 --> 00:21:12,730 (葉月) 全然 知らなかった。 328 00:21:12,772 --> 00:21:15,733 てか ホント どうでもいい情報。 329 00:21:15,775 --> 00:21:18,736 (星月) 音楽…。 (葉月) うん? 何? 330 00:21:18,778 --> 00:21:22,782 (星月) ここに… 何かある! 331 00:21:24,784 --> 00:21:34,794 ♪~