1 00:00:17,017 --> 00:00:21,939 (星月)「君に触れたとき 僕は決意した」 2 00:00:22,022 --> 00:00:27,945 (星月)「僕の手で必ず 君の思いを かなえてあげたいと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,947 (グランデロッソ) ギョポ~ン! 4 00:00:30,030 --> 00:00:34,952 星月ちゃん リビア砂漠の 目標ポイントに 到着するよ。 5 00:00:35,035 --> 00:00:40,040 (星月) 6枚目… 最後のスケッチ。 6 00:00:40,040 --> 00:00:50,050 ♪~ 7 00:02:24,937 --> 00:02:26,856 (葉月) おっ あった あった。 8 00:02:29,859 --> 00:02:31,819 (葉月) よっしゃあ! 6枚目だ。 9 00:02:31,861 --> 00:02:34,822 (神月) これ… 何? 10 00:02:34,864 --> 00:02:36,824 (星月) 望遠鏡? 11 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 (神月) って どういうこと? 12 00:02:38,868 --> 00:02:41,871 (アンナ) 星月ちゃん ちょっと いい? 13 00:02:46,876 --> 00:02:49,837 (葉月) どう? >> う~ん。 14 00:02:49,879 --> 00:02:51,839 普通の望遠鏡ね。 15 00:02:51,881 --> 00:02:54,842 (葉月) 何で 6枚目だけ 望遠鏡が入ってんだ? 16 00:02:54,884 --> 00:02:57,845 (神月) ホッチビ どう思う? 17 00:02:57,887 --> 00:02:59,889 (星月) アンナさん。 18 00:03:04,894 --> 00:03:06,854 (アンナ)《ええ そう》→ 19 00:03:06,896 --> 00:03:09,857 《6枚目は リビアにあるはず》→ 20 00:03:09,899 --> 00:03:12,860 《あしたの夜には 全部 揃うはずよ》 21 00:03:12,902 --> 00:03:15,863 《えっ!?》 22 00:03:15,905 --> 00:03:18,866 《分かったわ》 23 00:03:18,908 --> 00:03:21,869 (葉月) このガラクタ どうする? 捨ててく? 24 00:03:21,911 --> 00:03:23,871 (星月) 駄目だよ。 25 00:03:23,913 --> 00:03:26,790 これだって 歴史的遺産だから 持ってないと。 26 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 (神月) ただの望遠鏡じゃん。 27 00:03:31,879 --> 00:03:35,799 (葉月) これで スケッチは 全部 揃ったってことだよな。 28 00:03:35,883 --> 00:03:38,886 (神月) で 何か分かった? 29 00:03:40,888 --> 00:03:42,806 (星月) アンナさん。 >> えっ? 30 00:03:42,890 --> 00:03:47,811 (星月) 前に言ってましたよね。 スケッチは 全部で 7枚あるって。 31 00:03:47,895 --> 00:03:49,813 ああ あの話ね。 32 00:03:49,897 --> 00:03:51,815 あれは 単なる噂で→ 33 00:03:51,899 --> 00:03:53,817 信ぴょう性はないって 言わなかった? 34 00:03:53,901 --> 00:03:56,820 (星月) 本当に? >> え… ええ。 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,823 (星月) アンナさん 一つ 聞きたいことが…。 36 00:03:59,907 --> 00:04:01,825 \(警報) (星月) あっ。 37 00:04:01,909 --> 00:04:04,828 敵襲。 敵襲~。 \(警報) 38 00:04:04,912 --> 00:04:06,830 (神月) 何で? どうなってるの? 39 00:04:06,914 --> 00:04:11,835 (葉月) ボンボンには 砂時計 渡したし 空賊とは 話 つけたはずなのに。 40 00:04:11,919 --> 00:04:13,837 (星月) バレた…? 41 00:04:13,921 --> 00:04:17,841 敵機 高速モードで すぐそこまで 来ちゃってるよ。 42 00:04:17,925 --> 00:04:20,844 それに グランデロッソ おなか ペコペコ。 43 00:04:20,928 --> 00:04:22,846 ギョグウ~。 44 00:04:22,930 --> 00:04:24,848 (葉月) えっ!? それ どういう意味? 45 00:04:24,932 --> 00:04:28,769 (神月) 何で ここが分かったんだよ。 つか 誰だよ! 46 00:04:28,852 --> 00:04:38,862 \(警報) 47 00:04:38,862 --> 00:04:59,883 ♪~ 48 00:04:59,883 --> 00:05:02,803 (葉月) やっぱり ボンボン野郎か。 49 00:05:02,886 --> 00:05:07,808 (神月) 何で? 何で また来んのよ。 (葉月) ホッチィ 飛べる? 50 00:05:07,891 --> 00:05:10,811 (星月) 燃料が なくなってる。 (葉月) マジか!? 51 00:05:10,894 --> 00:05:13,897 (グランデロッソ) だから ペコペコって言ったよ~。 52 00:05:13,897 --> 00:05:24,908 ♪~ 53 00:05:33,834 --> 00:05:37,838 (ロベルト) 話がある。 ガリレオ三姉妹。 54 00:05:47,848 --> 00:05:50,851 イミテーションでは 意味がない。 55 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 (神月) イミテーションって どういうこと? 56 00:05:56,857 --> 00:05:58,817 (ロベルト) 単刀直入に言う。 57 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 集めたスケッチを 全て 渡してもらおう。 58 00:06:03,864 --> 00:06:05,824 揃ったのだろう? 59 00:06:05,866 --> 00:06:09,828 この美しいリビア砂漠で 6枚目が。 60 00:06:09,870 --> 00:06:11,830 僕は それを待っていた。 61 00:06:11,872 --> 00:06:15,834 (神月・葉月) えっ!? (葉月) 私たち 泳がされてたわけ? 62 00:06:15,876 --> 00:06:17,836 (星月) 嫌だって言ったら? 63 00:06:17,878 --> 00:06:19,838 嫌? 64 00:06:19,880 --> 00:06:24,843 フッ… かねてから お前は 聡明な子供だと思っていた。→ 65 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 あれを たった一人で 造ったのだからな。→ 66 00:06:27,846 --> 00:06:30,766 大したものだ。→ 67 00:06:30,849 --> 00:06:33,769 だが しょせん そこまでだ。→ 68 00:06:33,852 --> 00:06:37,773 そのスケッチに 世界を救う 新たなエネルギーの何かが→ 69 00:06:37,856 --> 00:06:40,776 記されていたとしよう。 70 00:06:40,859 --> 00:06:42,778 仮に 星月・フェラーリ。 71 00:06:42,861 --> 00:06:45,781 君が 分析できたところで どうなる? 72 00:06:45,864 --> 00:06:48,784 莫大なエネルギーに 転化するには→ 73 00:06:48,867 --> 00:06:52,788 それなりの金やシステムが 必要になるんだ。 74 00:06:52,871 --> 00:06:56,792 (星月) そんなの 分かってる! でも あなたたちには渡さない! 75 00:06:56,875 --> 00:06:59,795 いいか。 物理や数学は→ 76 00:06:59,878 --> 00:07:04,800 方程式や数字 化学式が 答えを導き出してくれる。 77 00:07:04,883 --> 00:07:08,804 それが たとえ 君のような子供であっても。→ 78 00:07:08,887 --> 00:07:13,809 だが 世の中には 机上では学べないことがある。 79 00:07:13,892 --> 00:07:16,812 それが 何だか 分かるか?→ 80 00:07:16,895 --> 00:07:21,817 修羅場という経験と 絶望という試練だ。→ 81 00:07:21,900 --> 00:07:26,780 君は 何も分かっていない ただの子供にすぎない。 82 00:07:26,822 --> 00:07:31,785 もし この局面で 僕と君の立場が 逆だったら→ 83 00:07:31,827 --> 00:07:36,790 僕は 迷うことなく 君にスケッチを渡すだろう。 84 00:07:36,832 --> 00:07:39,835 入れ替えた ガリレオテゾロもだ。 85 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 (アンナ) スケッチを渡しなさい。 86 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 (星月) アンナさん…。 87 00:07:46,842 --> 00:07:50,804 スケッチより あなたたちの命の方が 大事よ。 88 00:07:50,846 --> 00:07:52,806 (星月) でも…。 89 00:07:52,848 --> 00:07:55,809 (ロベルト) もう 下手な芝居はやめろ。 アンナ。 90 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 (葉月) 芝居!? (神月) 意味 分かんない。 説明してよ。 91 00:07:58,854 --> 00:08:00,814 アンナさん。 92 00:08:00,856 --> 00:08:04,818 私は メシェのスパイ。→ 93 00:08:04,860 --> 00:08:09,823 月のスケッチ画を あなたたちに 集めさせるために近づいたのよ。→ 94 00:08:09,865 --> 00:08:12,826 気付かなかった?→ 95 00:08:12,868 --> 00:08:15,829 ったく… ガリレオの子孫だから→ 96 00:08:15,871 --> 00:08:18,832 もっと 効率良く 集められるかと思ったら→ 97 00:08:18,874 --> 00:08:21,835 仲悪いし 自分勝手だし。→ 98 00:08:21,877 --> 00:08:25,839 姉妹ゲンカばっかりで もう うんざり。 バカみたい。→ 99 00:08:25,881 --> 00:08:28,842 あなたたちを見て 思ったわ。 100 00:08:28,884 --> 00:08:32,846 私には 姉妹がいなくて よかったってね。 101 00:08:32,888 --> 00:08:36,850 (神月) ひどい…。 (星月) やっぱり…。 102 00:08:36,892 --> 00:08:38,852 (葉月) ホッチィ。 103 00:08:38,894 --> 00:08:43,857 (星月) ガリレオ号の燃料抜いたの アンナさんだよね? 104 00:08:43,899 --> 00:08:47,861 >> そうよ。 (神月) 嘘でしょ? アンナさん。 105 00:08:47,903 --> 00:08:50,864 やめてよ! 気持ち悪い! 106 00:08:50,906 --> 00:08:53,867 スケッチが手に入れば それで いいでしょ。 107 00:08:53,909 --> 00:08:55,869 この子たちのことは もう…。 108 00:08:55,911 --> 00:08:59,915 (ロベルト) 駄目だ。 三姉妹は 知り過ぎた。 109 00:09:02,918 --> 00:09:04,920 ロ… ロベルト! 110 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 (ロベルト) お前が始末しろ。 111 00:09:11,927 --> 00:09:14,888 (ロベルト) どうした? アンナ。→ 112 00:09:14,930 --> 00:09:16,932 さあ。 113 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 (星月) アンナさん! >> 行って! 114 00:09:21,937 --> 00:09:24,898 (星月) でも…。 >> いいから 行きなさい! 115 00:09:24,940 --> 00:09:28,819 燃料は 機関室に置いてある! (3人) あっ…。 116 00:09:28,902 --> 00:09:32,906 アンナ いい女になったな。 117 00:09:38,245 --> 00:09:40,247 (3人) あっ!? 118 00:09:43,917 --> 00:09:47,921 (葉月) 今だ! (星月) えっ? あっ うん。 119 00:09:52,926 --> 00:09:55,846 (シシーニョ) あの バイオレンス鉄仮面野郎! 120 00:09:55,929 --> 00:09:58,849 (レオナルド) ヘヘッ もしかして あいつも お頭と一緒で…。 121 00:09:58,932 --> 00:10:00,851 (シシーニョ) 冗談でも言うな。 122 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 とにかく 今は あの イカレ野郎から→ 123 00:10:02,936 --> 00:10:04,855 バンビーナたちを守る!→ 124 00:10:04,938 --> 00:10:08,859 空賊稼業は 一時休業だ! お前ら 分かったな! 125 00:10:08,942 --> 00:10:10,944 (子分たち) へい! 126 00:10:10,944 --> 00:10:22,956 ♪~ 127 00:10:22,956 --> 00:10:26,793 (シシーニョ) くそ… 絶対 守ってやるからな! 128 00:10:26,877 --> 00:10:30,797 (神月) 戻る前に 吹っ飛ばされちゃうよ。 (葉月) いいから 走って! 129 00:10:30,881 --> 00:10:32,883 (3人) キャー! 130 00:10:34,885 --> 00:10:36,803 (葉月) 無事か? ホッチィ! カッキー! 131 00:10:36,887 --> 00:10:38,889 (星月) 大丈夫。 132 00:10:41,892 --> 00:10:44,811 (神月) ホッチビ それって…。 (星月) 本物の ガリレオテゾロ。 133 00:10:44,895 --> 00:10:46,813 (葉月) いつの間に 入れ替えたんだよ。 134 00:10:46,897 --> 00:10:49,900 (神月) ピッコロッソも メカだったのか。 135 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 (神月) もう駄目だ! 136 00:11:11,922 --> 00:11:13,924 (3人) あっ! 137 00:11:24,810 --> 00:11:26,812 (星月) あっ。 138 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 (星月) 何? これ…。 139 00:11:50,752 --> 00:11:53,755 (星月) キャー! 140 00:12:09,771 --> 00:12:12,732 うっ… 何だ?→ 141 00:12:12,774 --> 00:12:14,776 お… 落ちる。 142 00:12:17,779 --> 00:12:19,781 \(衝撃音) 143 00:12:22,784 --> 00:12:26,746 (星月) うっ… 痛…。 144 00:12:26,788 --> 00:12:29,749 あっ! 145 00:12:29,791 --> 00:12:31,751 あーっ! 146 00:12:31,793 --> 00:12:33,753 あっ よせ! 暴れるな! 痛っ! 147 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 (2人) わーっ! 148 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 \(衝撃音) 149 00:12:48,768 --> 00:12:51,771 (星月) ここ… どこ? 150 00:12:53,773 --> 00:12:55,692 お前こそ いったい どこから…。 151 00:12:55,775 --> 00:12:57,694 あっ! 152 00:12:57,777 --> 00:13:00,697 (星月) あったかい。 \(男性) あーっ! 153 00:13:00,780 --> 00:13:03,700 この半年 莫大な費用と資材を費やし→ 154 00:13:03,783 --> 00:13:05,702 試行錯誤の上 改良に改良を重ねて→ 155 00:13:05,785 --> 00:13:07,704 ようやく出来上がった 俺の飛行機が→ 156 00:13:07,787 --> 00:13:11,708 こんなガラクタに~! 157 00:13:11,791 --> 00:13:14,711 おい お前! いったい どうしてくれるんだ! 158 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 えっ? 159 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 あっ… いや その。 160 00:13:25,805 --> 00:13:30,727 (男性) 1 2 3 4 5…。→ 161 00:13:30,810 --> 00:13:35,732 1 2 3 4 5…。 162 00:13:35,815 --> 00:13:37,734 まただ。→ 163 00:13:37,817 --> 00:13:40,654 お前 あの雲の中から 落ちてきたのか? 164 00:13:40,737 --> 00:13:43,657 (星月) よ… よく分からない。 165 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 確か あのとき…。 166 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 《何? これ…》 167 00:13:54,751 --> 00:13:58,672 (星月) ハー姉 カー姉 どうしよう。 どうしよう。 168 00:13:58,755 --> 00:14:01,675 >> 落ち着け。 (星月) 戻らないと 私…。 169 00:14:01,758 --> 00:14:05,679 もし お前が あの雲の中から ここへ 落ちてきたというなら→ 170 00:14:05,762 --> 00:14:07,681 俺の推論によれば→ 171 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 23日以内に 再び 同じ現象が起こる! 172 00:14:10,767 --> 00:14:12,686 (星月) えっ? 173 00:14:12,769 --> 00:14:16,690 いずれにせよ その際には ガリレオ号が必要だ。 174 00:14:16,773 --> 00:14:19,693 修復作業をする。 お前も手伝え。 175 00:14:19,776 --> 00:14:21,695 (星月) ガリレオ号? 176 00:14:21,778 --> 00:14:27,784 ああ。 ガリレオ・ガリレイの 記念すべき実験飛行機 第1号だ。 177 00:14:29,786 --> 00:14:33,790 (星月) あなたが ガリレオ・ガリレイ!? じゃあ ここって…。 178 00:14:38,795 --> 00:14:43,675 (星月) ん~ 気持ちいい。 179 00:14:43,717 --> 00:14:48,680 こんなに あったかい風は 初めて。 180 00:14:48,722 --> 00:14:52,684 (ガリレオ) そういえば まだ 名前 聞いてなかったな。 181 00:14:52,726 --> 00:14:55,687 (星月) 星月。 星月・フェラーリ。 182 00:14:55,729 --> 00:14:57,731 それは? 183 00:15:01,735 --> 00:15:06,698 (星月) 信じられないけど 間違いなく ここは…。 184 00:15:06,740 --> 00:15:08,700 {\an8}(ガリレオ) 今日と同じような雲が→ 185 00:15:08,742 --> 00:15:11,703 {\an8}今まで 何度か 観測されているんだ。 186 00:15:11,745 --> 00:15:14,706 (ガリレオ) 街の人たちは 不吉な予兆だと恐れて→ 187 00:15:14,748 --> 00:15:16,708 あの雲が出ると 皆→ 188 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 家の中に 引きこもってしまうんだけど。→ 189 00:15:18,752 --> 00:15:21,713 今までに 見たこともない雲だったから→ 190 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 俺は 観測し続けた。→ 191 00:15:23,757 --> 00:15:27,761 そしたら この 不思議な物体が 落ち始めて…。 192 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 (ガリレオ) この物体が いったい 何なのか→ 193 00:15:34,768 --> 00:15:38,730 どこから やって来たのかは 分からない。 194 00:15:38,772 --> 00:15:44,653 でも 雲から落下したなら あの光に 何か関係してるはず。 195 00:15:44,736 --> 00:15:47,656 あくまで 推論だが。 196 00:15:47,739 --> 00:15:49,658 (星月) 光? 197 00:15:49,741 --> 00:15:52,661 俺の観測によると 落下物があったとき→ 198 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 雲の閃光間隔は 最も早い。→ 199 00:15:55,747 --> 00:15:59,668 それに 光も 最も激しく きらめいていたんだ。 200 00:15:59,751 --> 00:16:03,672 だんだん ゆっくり そして 光も収まっていき→ 201 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 雲自体が消える。 202 00:16:06,758 --> 00:16:09,678 きらめき始めるときから 雲が消えるまでの間隔は→ 203 00:16:09,761 --> 00:16:11,680 このグラフのとおりだ。→ 204 00:16:11,763 --> 00:16:14,683 だから ここを目指して 空へ向かえば→ 205 00:16:14,766 --> 00:16:16,685 お前は きっと 戻れるはずだ。 206 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 (星月) うん。 207 00:16:18,770 --> 00:16:22,691 そうと決まったら すぐに 取り掛かるぞ。 208 00:16:22,774 --> 00:16:27,779 とはいえ 素人のお前に 何を手伝ってもらえばいいかな。 209 00:16:39,791 --> 00:16:41,710 (星月) あの…。 >> うん? 210 00:16:41,793 --> 00:16:45,714 (星月) ちょっと いい? (ガリレオ) 何だ? おっ おい! 211 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 (星月) ここを こうしたら→ 212 00:16:47,799 --> 00:16:50,719 もっと 力の効率が 良くなると思うんだけど。 213 00:16:50,802 --> 00:16:52,804 うん? 214 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 これは…。 215 00:16:56,808 --> 00:16:58,727 (星月) どうかな? 216 00:16:58,810 --> 00:17:00,729 すごい! すごいぞ! 217 00:17:00,812 --> 00:17:05,734 これなら 翼の面積を増やして 揚力を 最大限に生かせる! 218 00:17:05,817 --> 00:17:08,737 やるじゃないか 星月! チビのくせに! 219 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 (星月) えっ… チビ? 220 00:17:10,822 --> 00:18:19,808 ♪~ 221 00:18:19,808 --> 00:18:22,769 (ガリレオ) こいつで まず 予備飛行をしよう。 222 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 (星月) で 問題点を探るの? 223 00:18:24,813 --> 00:18:29,776 ああ。 何ごとも 実験 観察 証明だからね。 224 00:18:29,818 --> 00:18:32,779 あした 早速 試してみようと思う。 225 00:18:32,821 --> 00:18:34,823 (星月) うん。 226 00:18:38,827 --> 00:18:41,704 >> ほら。 (星月) あっ ありがとう。 227 00:18:41,788 --> 00:18:43,706 ん? 228 00:18:43,790 --> 00:18:48,711 (星月) あっ あした 晴れるかな? 229 00:18:48,795 --> 00:18:50,797 そうだな。 230 00:18:50,797 --> 00:19:03,810 ♪~ 231 00:19:08,815 --> 00:19:11,734 (星月) 私 雨女じゃないのにな。 232 00:19:11,818 --> 00:19:14,737 (ガリレオ) 星月のせいだよ。 (星月) えっ? 何で? 233 00:19:14,821 --> 00:19:17,824 この 薄気味悪い人形を作ったの 星月だろ。 234 00:19:19,826 --> 00:19:22,745 (星月) あ~っ! それ せっかく 作ったのに 外しちゃったの? 235 00:19:22,829 --> 00:19:26,749 こんな怪しい物 勝手に わが家に つるさないでくれよ。 236 00:19:26,833 --> 00:19:28,751 (星月) ひど~い。 237 00:19:28,835 --> 00:19:33,756 それは てるてる坊主っていって 日本に 古くから伝わる風習で→ 238 00:19:33,840 --> 00:19:37,760 窓辺につるすと 晴れにしてくれる おまじないの人形なんだよ。 239 00:19:37,844 --> 00:19:41,681 これが? 俺には 呪われた物にしか見えんぞ。 240 00:19:41,764 --> 00:19:46,686 第一 こんな非科学的なもの 本当に信じているのか? 241 00:19:46,769 --> 00:19:49,689 (星月) おまじないっていうのは そういうものだもん。 242 00:19:49,772 --> 00:19:51,774 意味 分からん。 243 00:19:54,777 --> 00:19:56,696 (星月) やみそうにないね。 >> ああ。 244 00:19:56,779 --> 00:20:00,783 (星月) また 出るかな… あの雲。 245 00:20:02,785 --> 00:20:05,788 私… 戻れるかな。 246 00:20:08,791 --> 00:20:13,713 心配すんな。 あの雲は きっと また来る。 247 00:20:13,796 --> 00:20:16,716 信じろ。 248 00:20:16,799 --> 00:20:20,803 (星月) うん。 ありがとう。 249 00:20:20,803 --> 00:20:45,745 ♪~ 250 00:20:45,745 --> 00:20:48,748 (星月) アハハハ…。 251 00:20:51,751 --> 00:20:54,712 (星月) わ~っ! ハー姉みたい。 252 00:20:54,754 --> 00:20:57,757 プッ! プッ! >> ハハハハ…。 253 00:20:57,757 --> 00:21:14,774 ♪~ 254 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 (星月) やんだね。 >> ああ。 255 00:21:24,784 --> 00:21:34,794 ♪~