1 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 (葉月) せっかく トスカーナに 戻ってこれたっていうのに→ 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,930 また ここか…。 (神月) 最悪…。 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,934 (星月) トスカーナ こんなに寒くなっちゃったんだね。 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,937 \(カッシーニ) この町の エネルギー配給量も→ 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,940 とうとう 40%に カットされちまったからな。→ 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,943 その上に この寒波だ。 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,945 (カッシーニ) 変わっちまったんだよ。 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,949 お前さん方が 暴れ回ってる 3カ月の間にな。 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,951 (葉月) こんなの 誤認逮捕だ! 10 00:00:34,034 --> 00:00:38,622 国際指名手配されるようなこと 私たちは やってない! 11 00:00:38,706 --> 00:00:41,625 無罪の主張なら しかるべきところで→ 12 00:00:41,709 --> 00:00:43,627 勝手に やってくれ。 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,629 (星月) しかるべきところ? 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,966 お前らは 起訴される。 (3人) あっ!? 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 ガリレオ裁判だ。 16 00:00:52,052 --> 00:01:01,979 ♪~ 17 00:02:23,936 --> 00:02:27,481 (フランチェスコ) メシェの存在は 何のためだ? ロベルト。 18 00:02:27,523 --> 00:02:30,818 (ロベルト) あの状況では やむを得ないかと。 19 00:02:30,860 --> 00:02:34,822 インターポールを 皆殺しに するわけにはいかないでしょう。 20 00:02:34,864 --> 00:02:38,492 (フランチェスコ) 私も会ってみよう。 21 00:02:38,534 --> 00:02:40,828 (星月) あっ…。 22 00:02:40,870 --> 00:02:43,831 (フランチェスコ) こうして 顔を合わせるのは 初めてだね。→ 23 00:02:43,873 --> 00:02:45,833 ガリレオ三姉妹。 24 00:02:45,875 --> 00:02:48,836 (葉月) 悪玉社長が 何の用? 25 00:02:48,878 --> 00:02:52,840 (フランチェスコ) フッ… 君たちは 間違いなく 有罪になる。→ 26 00:02:52,882 --> 00:02:56,844 ただし 勝ち目を与えてやる。 27 00:02:56,886 --> 00:02:58,846 ガリレオテゾロの 在りかを教えれば→ 28 00:02:58,888 --> 00:03:01,849 君たちを釈放してもいい。 29 00:03:01,891 --> 00:03:03,851 (葉月) やっぱり それか。 30 00:03:03,893 --> 00:03:06,854 (フランチェスコ) 実に 単純な交渉だと思うが? 31 00:03:06,896 --> 00:03:09,857 (星月) テゾロは渡せません。 (葉月・神月) あっ…。 32 00:03:09,899 --> 00:03:12,902 (星月) テゾロのことは あなたに話すつもりもありません。 33 00:03:14,904 --> 00:03:18,908 ならば 一生 牢獄の中で 無駄な時を過ごせ。 34 00:03:21,911 --> 00:03:25,456 なかなか 強情だよ 君の娘たちは。 35 00:03:25,539 --> 00:03:28,542 (シルヴィア) 私に 娘がいた記憶はありません。 36 00:03:33,881 --> 00:03:36,884 (アンナ) 私を どうするつもりなの? ロベルト。 37 00:03:38,886 --> 00:03:41,805 \(解除音) (アンナ) あっ…。 38 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 (アンナ) 誰? 39 00:03:46,894 --> 00:03:48,896 (アンナ) 開いてる…。 40 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 あっ…。 41 00:03:55,569 --> 00:03:57,821 (葉月) 弁護士が 見つかった? 42 00:03:57,905 --> 00:03:59,907 ああ 1人だけ。 43 00:04:04,912 --> 00:04:08,916 (星月) あっ… 弁護士さん よろしくお願いします。 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 (神月) この人 大丈夫なの? 45 00:04:12,920 --> 00:04:14,922 (葉月) ボケてんのか? じいさん。 46 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 (葉月) ちょっと! これ 月のスケッチ画じゃない!? 47 00:04:22,930 --> 00:04:25,099 (神月) どうして この人が 持ってるんだよ? 48 00:04:25,182 --> 00:04:27,768 ボンボンに 持ってかれたはずだろ? 49 00:04:27,851 --> 00:04:30,771 (弁護士) ああ ある女性から渡された。 50 00:04:30,854 --> 00:04:32,773 (葉月) 誰だよ!? その女性って! 51 00:04:32,856 --> 00:04:36,777 あっ… えっと 覚えとらん。→ 52 00:04:36,860 --> 00:04:39,780 そんなに 大事なものなのかな? 53 00:04:39,863 --> 00:04:41,782 (3人) すごく大事! 54 00:04:41,865 --> 00:04:44,785 (弁護士) あっ… ああ これも 渡してくれって頼まれた。 55 00:04:44,868 --> 00:04:46,870 (3人) ん? 56 00:04:49,873 --> 00:04:51,875 (星月) ああ! 57 00:04:58,882 --> 00:05:01,468 (葉月) そんな仕掛けになってたのか。 58 00:05:01,552 --> 00:05:04,805 (星月)「お互いの道を行くと 約束して 別れた」 59 00:05:04,888 --> 00:05:09,810 「だから 君の助けになればと願い この精製式を残そう」 60 00:05:09,893 --> 00:05:12,813 「今の僕には 完成させられなかったが→ 61 00:05:12,896 --> 00:05:15,816 君なら きっと 成し遂げられるだろう」 62 00:05:15,899 --> 00:05:18,819 「どうか 力を尽くしてほしい」 63 00:05:18,902 --> 00:05:22,906 「忘れない 月の名を持つ 君のことを…」 64 00:05:24,908 --> 00:05:26,785 ガリレオ…。 65 00:05:26,827 --> 00:05:28,787 (葉月) ホッチィ? 66 00:05:28,829 --> 00:05:31,790 (神月) この詩 ラブレターみたいだね。 67 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 誰に書いたんだろう? 68 00:05:37,838 --> 00:05:39,840 (星月) 終われない。 (神月・葉月) あっ! 69 00:05:41,842 --> 00:05:45,804 (葉月) 結局 集めたはいいけど 遺産の謎は 分からずじまい。 70 00:05:45,846 --> 00:05:49,808 (神月) さっきみたいに 月明かりで 何か反応はないの? 71 00:05:49,850 --> 00:05:52,811 (星月) 浮き出るのは ガリレオの詩だけ。 72 00:05:52,853 --> 00:05:54,813 他には 何も…。 73 00:05:54,855 --> 00:05:58,817 (葉月) けど いつの間に テゾロを ピッコロッソの中に 移し替えてたんだ? 74 00:05:58,859 --> 00:06:03,822 (星月) ドイツに行ったとき グランデロッソから 報告を受けたの。 75 00:06:03,864 --> 00:06:07,826 アンナさんが 不審な行動を取ったって。 76 00:06:07,868 --> 00:06:10,829 ロシアの病院で テゾロが 発動したから→ 77 00:06:10,871 --> 00:06:13,832 念のため ピッコロッソの中に 入れ替えてた。 78 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 (神月) 何で 神月たちに黙ってたんだよ? 79 00:06:16,877 --> 00:06:19,838 (星月) だって アンナさんが ずっと 一緒だったから…。 80 00:06:19,880 --> 00:06:24,843 (神月) つか ピッコロッソ いつから メカ金魚に すり替わってたわけ? 81 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 (葉月) そこよりもさ この スケッチ画。 82 00:06:27,846 --> 00:06:29,765 6枚目を 見つけた場所に→ 83 00:06:29,848 --> 00:06:32,768 ヒントの1つも 入れてくれたらいいのにね。 84 00:06:32,851 --> 00:06:35,771 (星月) ヒント…。 85 00:06:35,854 --> 00:06:37,773 そうか そういうことなんだ! 86 00:06:37,856 --> 00:06:39,775 (神月) どうした? ホッチビ。 87 00:06:39,858 --> 00:06:43,779 (星月) ハー姉 カー姉 分かったよ 謎が! 88 00:06:43,862 --> 00:06:45,781 (神月・葉月) ん? 89 00:06:45,864 --> 00:06:49,785 📺全世界が注目する公判が いよいよ 始まろうとしています。 90 00:06:49,868 --> 00:06:52,788 📺世界シェア トップを誇る エネルギー開発会社→ 91 00:06:52,871 --> 00:06:55,791 アドニムーン・カンパニーと その アドニムーンから→ 92 00:06:55,874 --> 00:06:58,794 メタンハイドレート盗難の 疑いを掛けられている 三姉妹。 93 00:06:58,877 --> 00:07:01,797 (星月) 頼んだこと 間に合いますか? 94 00:07:01,880 --> 00:07:05,801 まだ 連絡がない。 無理だったのかな…。 95 00:07:05,884 --> 00:07:07,803 (星月) そうですか…。 96 00:07:07,886 --> 00:07:10,806 📺果たして この公判は どのような結末を迎えるのか→ 97 00:07:10,889 --> 00:07:12,808 目が離せません。 98 00:07:12,891 --> 00:07:14,893 (神月) あっ! 99 00:07:17,896 --> 00:07:19,898 (裁判長) 開廷! 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 (弁護士) まずは こちらを ご覧ください。→ 101 00:07:26,822 --> 00:07:29,783 星月・フェラーリの暴挙により トスカーナ警察署は 損壊。→ 102 00:07:29,825 --> 00:07:35,080 復旧には 2カ月もの時間と 莫大な資金が 必要となりました。 103 00:07:35,164 --> 00:07:38,792 (弁護士) このようなことは トスカーナ史上でも 類を見ない→ 104 00:07:38,834 --> 00:07:40,794 凶悪な犯罪行為だと 言えるでしょう。 105 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 (葉月) 異議あり! 106 00:07:42,796 --> 00:07:45,716 (裁判長) 被告人 発言は 許可してませんよ。 107 00:07:45,799 --> 00:07:48,719 (葉月) 被告側に 弁護士が 在籍してさえいれば→ 108 00:07:48,802 --> 00:07:51,638 弁護自体は 誰が行ってもよいはずです。 109 00:07:51,638 --> 00:07:53,015 違いますか? 110 00:07:53,015 --> 00:07:55,809 弁護人! 111 00:07:57,227 --> 00:07:59,146 仕方ない 許可します。 112 00:07:59,229 --> 00:08:03,150 (葉月) 確かに 私たちは トスカーナ警察署を脱走しました。 113 00:08:03,233 --> 00:08:05,152 その際 署内の施設を→ 114 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 破壊してしまったことは 事実であり→ 115 00:08:07,237 --> 00:08:09,489 その点を 否定するつもりはありません。 116 00:08:09,573 --> 00:08:11,491 しかし 私たちには→ 117 00:08:11,575 --> 00:08:14,161 それをしなければならない 理由があったのです。 118 00:08:14,244 --> 00:08:17,164 理由さえあれば 罪を犯してもよいとでも? 119 00:08:17,247 --> 00:08:22,169 裁判長 被告人の主張は 単なる 論点ずらしにすぎません! 120 00:08:22,252 --> 00:08:25,172 (葉月) 異議あり! 論点ずらしなんかじゃありません。 121 00:08:25,255 --> 00:08:27,174 (裁判長) 異議を却下します。 122 00:08:27,257 --> 00:08:31,178 (葉月) 私たちは 不当逮捕されたんです! 何もしてないのに! 123 00:08:31,261 --> 00:08:35,182 (弁護士) 異議を却下された以上 君に 発言の権利はない。 124 00:08:35,265 --> 00:08:38,185 検事を志望し 大学で 法を学んでおきながら→ 125 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 その程度の知識もないんですか? 126 00:08:41,188 --> 00:08:43,106 (葉月) 話を聞いてください! 127 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 (裁判長) 被告人 静粛に! 128 00:08:45,192 --> 00:08:49,112 もっとも 学業の成績は お粗末だったようですね。 129 00:08:49,196 --> 00:08:51,114 (星月) あっ…。 130 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 (弁護士) あなたを そんな目に 遭わせた人物を 覚えていますか? 131 00:08:56,203 --> 00:08:59,122 (弁護士) それは 誰でしょう? 132 00:08:59,206 --> 00:09:01,124 (星月) あっ…! 133 00:09:01,208 --> 00:09:03,794 星月・フェラーリさん 彼は あなたに→ 134 00:09:03,877 --> 00:09:06,129 負傷させられたと主張しています。 135 00:09:06,213 --> 00:09:08,131 それは 事実ですか? 136 00:09:08,215 --> 00:09:10,133 (星月) 事実です。 137 00:09:10,217 --> 00:09:13,136 でも いきなり 私を襲ってきたので 仕方なく。 138 00:09:13,220 --> 00:09:18,141 (男性) あんな小さな子が…。 (女性) 恐ろしい。 139 00:09:18,225 --> 00:09:22,145 それは スタンガン・ランチャーという 高電圧銃ですね? 140 00:09:22,229 --> 00:09:24,147 (星月) そうです。 141 00:09:24,231 --> 00:09:27,150 (弁護士) 警察署襲撃に使用された この パワードスーツ。→ 142 00:09:27,234 --> 00:09:30,153 これを 開発したのも あなたですね? 143 00:09:30,237 --> 00:09:32,155 (星月) はい。 (葉月) 異議あり! 144 00:09:32,239 --> 00:09:35,158 これは 私たちを助けるために 仕方なく! 145 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 (弁護士) この 殺人破壊兵器を開発したのも→ 146 00:09:37,911 --> 00:09:39,830 あなただと伺っている。→ 147 00:09:39,913 --> 00:09:42,124 それも 事実ですね? (星月) 兵器なんかじゃ! 148 00:09:42,165 --> 00:09:46,128 (弁護士) ミサイルや 機関砲を積んだ この兵器を開発したのは→ 149 00:09:46,169 --> 00:09:49,506 あなたで 間違いありませんね? 星月・フェラーリさん! 150 00:09:51,174 --> 00:09:53,176 (星月) 間違いありません。 151 00:09:55,178 --> 00:09:58,140 (弁護士) 星月・フェラーリは 数々の破壊兵器を作り→ 152 00:09:58,181 --> 00:10:03,145 空賊まがいの略奪と 殺りくの限りを尽くしてきました。 153 00:10:03,186 --> 00:10:05,480 (弁護士) オランダの ある町も ご覧のとおり。 154 00:10:05,522 --> 00:10:08,150 (星月) 待ってください! これは 私じゃない! 155 00:10:08,191 --> 00:10:12,154 金魚型のメカに襲われたとの 証言も取れています。 156 00:10:12,195 --> 00:10:15,157 目的は やはり メタンハイドレートの強奪。 157 00:10:15,198 --> 00:10:18,160 (星月) 嘘です! (神月) 何だよ これ! 158 00:10:18,201 --> 00:10:22,164 陰謀だ! みんな だまされてるんだよ! 159 00:10:22,205 --> 00:10:24,166 あっ…。 160 00:10:24,207 --> 00:10:27,210 (葉月)《こいつら 証拠を偽造している》 161 00:10:29,212 --> 00:10:32,174 (弁護士) 皆さんには じゅうぶん 伝わったようですね。 162 00:10:32,215 --> 00:10:35,844 (弁護士) この三姉妹が いかに 恐ろしい犯罪者なのかが。 163 00:10:35,886 --> 00:10:38,180 (葉月) あっ!? おい 起きろ じじい! 164 00:10:38,221 --> 00:10:41,099 今 ピンチなんだよ! 165 00:10:41,183 --> 00:10:43,185 ああ そういうときは…。 166 00:10:45,187 --> 00:10:46,772 (葉月・星月) ん? 167 00:10:46,855 --> 00:10:49,107 (弁護士) これ 飲んで 一息 ついてくれ。 168 00:10:49,191 --> 00:10:51,526 (葉月) つけるか! いいかげん 働けよ! 169 00:10:54,196 --> 00:10:56,114 ちょっと! 170 00:10:56,198 --> 00:10:58,116 これは!? 171 00:10:58,200 --> 00:11:02,120 (裁判長) 被告人 どうしました? 172 00:11:02,204 --> 00:11:06,124 (葉月) 裁判長! 証拠品の提出を させていただきます。 173 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 (神月) ハヅ姉? 174 00:11:10,212 --> 00:11:14,800 (葉月) 皆さん こちらの大型兵器を ご存じでしょうか? 175 00:11:14,883 --> 00:11:18,136 各地で メタンハイドレート襲撃事件を起こし→ 176 00:11:18,220 --> 00:11:21,139 空賊の保有破壊兵器 といわれている→ 177 00:11:21,223 --> 00:11:23,141 アザ・アイアンです。 178 00:11:23,225 --> 00:11:27,145 フランチェスコさん こちらの輸送機に 見覚えは? 179 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 >> 知らん…。 (葉月) そんなはずは ありません。 180 00:11:29,231 --> 00:11:32,150 資料には はっきりと こう書かれていますよ。 181 00:11:32,234 --> 00:11:36,154 「アドニムーン社 アザ・アイアン輸送機 ガッセンディ」と。 182 00:11:36,238 --> 00:11:38,156 (ざわめき) 183 00:11:38,240 --> 00:11:41,118 (葉月) さらに これが ガッセンディの内部映像。 184 00:11:41,159 --> 00:11:44,121 大量のアザ・アイアンが 格納されています。 185 00:11:44,162 --> 00:11:47,124 フランチェスコさん ご存じですよね? 186 00:11:47,165 --> 00:11:49,126 (フランチェスコ) 知らん。 187 00:11:49,167 --> 00:11:52,129 (星月) すごいよ 弁護士さん! 188 00:11:52,170 --> 00:11:54,131 (神月) 何で こんな資料 持ってるんだよ? 189 00:11:54,172 --> 00:11:56,133 (葉月) …開発工場の場所も 明記されています。 190 00:11:56,174 --> 00:12:00,137 これでも まだ 覚えがないと おっしゃいますか? フランチェスコさん。 191 00:12:00,178 --> 00:12:04,141 これらの物証が示すとおり 破壊兵器 アザ・アイアンは→ 192 00:12:04,182 --> 00:12:07,144 アドニムーンが 開発 所有。 193 00:12:07,185 --> 00:12:10,147 世界各地で メタンハイドレートを強奪して→ 194 00:12:10,188 --> 00:12:13,150 その罪を 空賊に なすり付けていたのです。 195 00:12:13,191 --> 00:12:16,153 全ては 自社の利益のために! 196 00:12:16,194 --> 00:12:18,822 (ざわめき) (裁判長) 静粛に! 197 00:12:18,864 --> 00:12:23,160 裁判長 彼女の主張は 本件とは まったく 関係のないものです。 198 00:12:23,201 --> 00:12:25,162 (葉月) 関係ないはずないだろ! 199 00:12:25,203 --> 00:12:30,167 (弁護士) 本法廷で論ずるべきは フェラーリ三姉妹の行いについてのみ! 200 00:12:30,208 --> 00:12:33,170 (葉月) 裁判長 異議です! 異議あり! 201 00:12:33,211 --> 00:12:37,174 異議を却下します。 席に戻ってください。 202 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 (葉月) えっ!? (裁判長) 確かに あなたの主張は→ 203 00:12:39,217 --> 00:12:42,095 本件とは 関係ないと 私も思います。 204 00:12:42,179 --> 00:12:44,097 (葉月) そんな! (弁護士) 裁判長! 205 00:12:44,181 --> 00:12:48,101 こちらは 最後の証人の召喚を 申請します。 206 00:12:48,185 --> 00:12:50,103 (神月) 最後の証人? 207 00:12:50,187 --> 00:12:54,191 (裁判長) 認めます。 原告側証人 入廷してください。 208 00:12:56,193 --> 00:12:59,112 (星月・葉月) あっ!? 209 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 (葉月) ママ! (神月) 無事だったんだ!? 210 00:13:05,202 --> 00:13:08,121 私は 皆さんに 謝罪しなければなりません。→ 211 00:13:08,205 --> 00:13:12,125 娘たちの犯した罪は 全て 私にも責任があります。 212 00:13:12,209 --> 00:13:14,127 (葉月) えっ!? (星月) ママ…。 213 00:13:14,211 --> 00:13:17,130 星月が隠してきた 類いまれな才能。 214 00:13:17,214 --> 00:13:21,134 それが 犯罪という形で 世間に露呈してしまった。 215 00:13:21,218 --> 00:13:25,138 善悪を 教育 指導することもできずに…。 216 00:13:25,222 --> 00:13:27,140 (葉月) ママ… 何言ってんだよ! 217 00:13:27,224 --> 00:13:30,143 星月には 犯してしまった 罪の重さを自覚し→ 218 00:13:30,227 --> 00:13:32,145 しっかり 反省してほしい。→ 219 00:13:32,229 --> 00:13:35,148 それが 親としての 私の望みです。 220 00:13:35,232 --> 00:13:37,150 (神月) ふざけんなっ! 221 00:13:37,234 --> 00:13:39,152 何言ってんだよ ママ! 222 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 ホッチビは 違うだろ? そんなんじゃないだろ? 223 00:13:42,155 --> 00:13:45,075 確かに ホッチビは 危なっかしいよ。 224 00:13:45,158 --> 00:13:48,078 変人だよ。 何考えてるか 分かんないし。 225 00:13:48,161 --> 00:13:51,081 絶対 友達には なりたくないタイプだよ。 226 00:13:51,164 --> 00:13:55,085 だけど 理由もなく 人を 傷つけるようなやつじゃない! 227 00:13:55,168 --> 00:13:58,088 ホッチビの作ったメカは 今まで 神月たちを→ 228 00:13:58,171 --> 00:14:00,090 何度も守ってくれたんだ。 229 00:14:00,173 --> 00:14:02,425 そんな言い方ってないだろ…。 230 00:14:02,509 --> 00:14:04,427 (星月) カー姉…。 231 00:14:04,511 --> 00:14:08,765 裁判長 彼女の危険な発明により 傷ついた者がいるのは→ 232 00:14:08,848 --> 00:14:11,101 紛れもない事実です。 (葉月) 異議あ…。 233 00:14:11,184 --> 00:14:13,436 (弁護士) 証人もいます! 物証もあります! 234 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 (葉月) くっ…。 235 00:14:15,188 --> 00:14:20,110 (弁護士) もう 十分でしょう。 裁判長 判決を! 236 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 う~ん…。 237 00:14:22,195 --> 00:14:24,114 そのようですね。 238 00:14:24,197 --> 00:14:28,118 (星月) そんな…。 (神月) チクショー! 239 00:14:28,201 --> 00:14:30,120 \ 異議あり! 240 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 (弁護士たち) うわっ!? 241 00:14:38,211 --> 00:14:40,130 (夏至生) 茶番も ほどほどにしぃや。 242 00:14:40,213 --> 00:14:42,090 (葉月) 嘘!? (神月) パパ! 243 00:14:42,132 --> 00:14:45,093 (裁判長) あなたは? (夏至生) 夏至生・フェラーリ。→ 244 00:14:45,135 --> 00:14:48,096 三姉妹の父親や。 そして シルヴィアの夫。 245 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 (夏至生) 星月! 246 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 (神月) あっ…。 (星月) ああ! 247 00:14:53,143 --> 00:14:56,104 ある人の協力で 手に入れてきたぞ。 248 00:14:56,146 --> 00:14:58,148 (星月) ありがとう パパ! 249 00:15:02,152 --> 00:15:06,114 星月が 人格的に まだ 未熟という点は事実ですが→ 250 00:15:06,156 --> 00:15:10,118 その才能を 私利私欲のために 使うようなことは あり得ない。 251 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 それは 私が保証します。 252 00:15:12,162 --> 00:15:15,123 母親として。 (星月) ママ! 253 00:15:15,165 --> 00:15:17,125 (シルヴィア) 私は 娘たちにとって→ 254 00:15:17,167 --> 00:15:20,128 決して 良い母親では なかったと思います。→ 255 00:15:20,170 --> 00:15:22,130 慕われていたなどと うぬぼれるつもりは→ 256 00:15:22,172 --> 00:15:24,132 毛頭ありません。→ 257 00:15:24,174 --> 00:15:28,136 それでも 私には 娘たちを信じる権利があります。→ 258 00:15:28,178 --> 00:15:30,138 なぜなら…。 259 00:15:30,180 --> 00:15:33,141 あなたたちは ガリレオ・ガイレイの子孫だから。 260 00:15:33,183 --> 00:15:35,143 (星月) あっ! (葉月) シルビー! 261 00:15:35,185 --> 00:15:37,145 (神月) ママ! 262 00:15:37,187 --> 00:15:42,067 断言します。 娘たちは 無実であると。 263 00:15:42,150 --> 00:15:45,070 (フランチェスコ) ふざけるな! 母親だから 信じるだと?→ 264 00:15:45,153 --> 00:15:48,073 そんなもの 何の根拠になる! 265 00:15:48,156 --> 00:15:52,077 残念ながら 家族の信頼に 根拠はありません。 266 00:15:52,160 --> 00:15:54,746 その代わり 皆さんに あるものを提出します。 267 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 (弁護士) あっ…。 268 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 これは アドニムーンが メシェと呼ぶ→ 269 00:16:01,169 --> 00:16:07,092 非合法組織を暗躍させ 悪事を重ねてきた 証拠。→ 270 00:16:07,175 --> 00:16:10,095 この中には 星月たちが 行ったとされた破壊行為は→ 271 00:16:10,178 --> 00:16:14,766 メシェの仕業であると 確たる証拠が 記されています。 272 00:16:14,849 --> 00:16:16,768 (裁判長) こんなものが…。 273 00:16:16,851 --> 00:16:19,104 (弁護士) 無効です! その証拠品は→ 274 00:16:19,187 --> 00:16:21,106 捏造されたものである 可能性が高く…。 275 00:16:21,189 --> 00:16:23,108 ファイル名と その作成日時。 276 00:16:23,191 --> 00:16:26,111 さらに 元データのあった フランチェスコ氏のパソコンを→ 277 00:16:26,194 --> 00:16:28,780 調べていただければ すぐに 分かることです。 278 00:16:28,863 --> 00:16:33,118 (弁護士) あっ…。 (フランチェスコ) シルヴィア お前 いつから…。 279 00:16:33,201 --> 00:16:35,120 ケガをしたとき 考えた。 280 00:16:35,203 --> 00:16:37,122 アドニムーンの真実を 暴くためには→ 281 00:16:37,205 --> 00:16:41,126 内部にとどまらないと駄目だって。 そのために…。 282 00:16:41,209 --> 00:16:44,129 記憶喪失のふりを…。 283 00:16:44,212 --> 00:16:49,217 裁判長! その資料を あらためて証拠として提出します。 284 00:16:52,220 --> 00:16:56,141 裁判で 提出された資料について お答えいただけますか? 285 00:16:56,224 --> 00:16:58,143 (フランチェスコ) ノーコメントだ どけ! 286 00:16:58,226 --> 00:17:00,228 (銃声) 287 00:17:02,230 --> 00:17:04,149 くっ…! 288 00:17:04,232 --> 00:17:08,153 ロベル… ト…。→ 289 00:17:08,236 --> 00:17:11,156 なぜ…。 290 00:17:11,239 --> 00:17:13,158 (ロベルト) 愛してるよ パパ…。 291 00:17:13,241 --> 00:17:15,243 (警察官) 現行犯で 逮捕する! 292 00:17:19,247 --> 00:17:21,166 (神月) ママ よかった! 293 00:17:21,249 --> 00:17:24,169 (葉月) バカ どんだけ心配したと 思ってるんだよ。 294 00:17:24,252 --> 00:17:28,173 すまんな。 お前たちの情報は 知ってた。 295 00:17:28,256 --> 00:17:30,175 俺は メシェの包囲網を かく乱しながら→ 296 00:17:30,258 --> 00:17:34,179 シルヴィアと連絡を取り 彼女の事情を 知ったんや。 297 00:17:34,262 --> 00:17:37,182 パパに こっそり 協力してもらってたの。 298 00:17:37,265 --> 00:17:39,184 (神月) 意外に やるじゃん。 299 00:17:39,267 --> 00:17:42,145 今回は 彼女にも助けてもろた。 300 00:17:42,187 --> 00:17:44,147 (3人) ん? 301 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 (星月) あっ… アンナさん! 302 00:17:46,191 --> 00:17:47,817 (神月) アンナさん! (葉月) アンヘドさん! 303 00:17:47,859 --> 00:17:51,154 ありがとう。 あなたは 私たち家族の救世主ね。 304 00:17:51,196 --> 00:17:56,159 監禁されてた私を 助けてくれたの あなたなんでしょ? 305 00:17:56,201 --> 00:17:58,161 (葉月) 何それ? 306 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 (アンナ) 月のスケッチ画と 砂時計ストラップ。 307 00:18:00,205 --> 00:18:03,208 望遠鏡の保管場所が記されてたの。 308 00:18:08,213 --> 00:18:10,173 (葉月) どこ見てんだよ? ホッチィ。 309 00:18:10,215 --> 00:18:13,176 (神月) 望遠鏡って 空を見るもんだろ? 310 00:18:13,218 --> 00:18:15,178 あっ そうか!→ 311 00:18:15,220 --> 00:18:18,181 星月ちゃん そういうことね? 312 00:18:18,223 --> 00:18:20,183 (星月) あっ… やっぱり あった。 313 00:18:20,225 --> 00:18:22,185 (葉月) マジか? 見せて! 314 00:18:22,227 --> 00:18:25,188 (星月) ガリレオテゾロは まだ 未完成なの。 315 00:18:25,230 --> 00:18:28,191 発動による化学反応が→ 316 00:18:28,233 --> 00:18:30,193 ある現象を 引き起こすことが 分かったから。 317 00:18:30,235 --> 00:18:32,195 (アンナ) 現象? 318 00:18:32,237 --> 00:18:34,864 (星月) だから ガリレオは これを発表せず→ 319 00:18:34,906 --> 00:18:39,202 少量だけ残して 私たちに託した。 320 00:18:39,244 --> 00:18:43,122 (弁護士) すげえじゃねえか。 それでこそ お宝ってもんだぜ。 321 00:18:43,206 --> 00:18:46,125 (一同) ん? (星月) 弁護士さん…。 322 00:18:46,209 --> 00:18:48,211 (弁護士) まだ 分かんねえのかよ。 323 00:18:50,213 --> 00:18:53,132 (星月) あっ! 324 00:18:53,216 --> 00:18:56,135 (シシーニョ) 俺だよ! (神月) ガニボス!? 325 00:18:56,219 --> 00:18:59,138 (葉月) あんた 生きてたの? >> 勝手に 殺すな。 326 00:18:59,222 --> 00:19:02,141 (アンナ) あなたね スケッチも証拠も→ 327 00:19:02,225 --> 00:19:04,143 ちゃんと 渡してくれたのは ありがたいけど→ 328 00:19:04,227 --> 00:19:07,146 もう少し まともな やり方はなかったの? 329 00:19:07,230 --> 00:19:10,149 ハラハラしただろ? 法廷は ショーみたいなもんさ。 330 00:19:10,233 --> 00:19:13,152 (星月) ああ! 助けてくれたんだね。 331 00:19:13,236 --> 00:19:15,154 ありがとう ガニボスさん! 332 00:19:15,238 --> 00:19:19,158 あっ… それと 尾翼を壊した弁償金…。 333 00:19:19,242 --> 00:19:22,161 (シシーニョ) そんなもん いらねえよ。 334 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 代金は…。 335 00:19:24,247 --> 00:19:26,165 (星月) ああっ!? >> 手に入れたぜ!→ 336 00:19:26,249 --> 00:19:29,168 こいつが 世紀のお宝だな。 337 00:19:29,252 --> 00:19:33,172 (葉月) バカ! それが 何だか分かってるのかよ! 338 00:19:33,256 --> 00:19:35,258 あばよっ バンビーナ! 339 00:19:39,262 --> 00:19:41,180 (レオナルド) ハハハッ じゃあね~! 340 00:19:45,184 --> 00:19:47,103 (葉月) あいつ 何てことを! 341 00:19:47,186 --> 00:19:49,105 (星月) また作れるから 大丈夫。 342 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 (葉月) えっ!? 343 00:19:51,190 --> 00:19:54,110 (星月) だって ここに 作り方があるもん。 344 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 (神月・葉月) 確かに。 345 00:20:03,202 --> 00:20:06,122 (神月) 7枚目のスケッチ画って デマなんでしょ? 346 00:20:06,205 --> 00:20:08,124 (星月) それを 確かめたいの。 347 00:20:08,207 --> 00:20:11,127 (葉月) ホッチィ 見つかった? 348 00:20:11,210 --> 00:20:13,129 (星月) この辺りに あるはず… うわっ!? 349 00:20:13,212 --> 00:20:15,131 (葉月) ホッチィ! (神月) ホッチビ! 350 00:20:15,214 --> 00:20:18,134 (葉月) 大丈夫? (星月) へ… 平気…。 351 00:20:18,217 --> 00:20:21,137 痛て…。 352 00:20:21,220 --> 00:20:23,139 あっ あった! 353 00:20:23,222 --> 00:20:26,142 (葉月) これって 屋根裏にあった ガラクタじゃん。 354 00:20:26,225 --> 00:20:29,145 (神月) この中に 7枚目があるって マジか? 355 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 (星月) たぶん…。 356 00:20:31,230 --> 00:20:34,150 (神月) やるよ! えいっ! 357 00:20:34,233 --> 00:20:37,153 (星月・葉月) あっ! 358 00:20:37,236 --> 00:20:39,155 (星月) 7枚目のスケッチ画! 359 00:20:39,238 --> 00:20:43,117 (葉月) 実は まだ 遺産が残ってた なんてオチじゃないよね。 360 00:20:43,159 --> 00:20:46,120 (星月) あっ… ガリレオ…。 361 00:20:46,162 --> 00:20:50,124 (神月) 何これ? 月のスケッチ画じゃないじゃん。 362 00:20:50,166 --> 00:20:52,126 (葉月) これ ホッチィに似てる。 363 00:20:52,168 --> 00:20:57,131 それに この絵 どことなく ガリレオ号にも似てるな。 364 00:20:57,173 --> 00:21:00,134 (星月) どうして 気付かなかったんだろ あのとき…。 365 00:21:00,176 --> 00:21:02,136 (葉月) あのとき? 366 00:21:02,178 --> 00:21:07,141 (星月) ガリレオ号は これと同じ設計図を アレンジして組み立てたの。 367 00:21:07,183 --> 00:21:12,146 (神月) 前に 屋根裏部屋で 見つけたって言ってた あれ? 368 00:21:12,188 --> 00:21:16,150 (葉月) 未完成のガリレオテゾロ 完成させなくちゃね。 369 00:21:16,192 --> 00:21:19,153 ガリレオの子孫として。 (星月) うん。 370 00:21:19,195 --> 00:21:22,156 (神月) ホッチビなら できるよな。 371 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 (星月) うん! 372 00:21:24,200 --> 00:21:27,161 >> 行くわよ。 (星月) おじいちゃん びっくりするね。 373 00:21:27,203 --> 00:21:29,163 (夏至生) 家族みんなで また 会いに行くって→ 374 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 約束してきたんやろ。 375 00:21:33,209 --> 00:21:35,169 (グランデロッソ) ギョポ~ン!→ 376 00:21:35,211 --> 00:21:38,172 再び 日本に しゅっぱ~つ! 377 00:21:38,214 --> 00:21:41,175 (星月) ガリレオ号 発進! 378 00:21:41,175 --> 00:21:51,185 ♪~