1 00:02:18,263 --> 00:02:23,268 (星月)「君に触れたとき 僕は決意した」 2 00:02:23,268 --> 00:02:29,274 (星月)「僕の手で必ず 君の思いを かなえてあげたいと」 3 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 (グランデロッソ)ギョポ~ン! 4 00:02:31,276 --> 00:02:36,281 星月ちゃん リビア砂漠の 目標ポイントに 到着するよ。 5 00:02:36,281 --> 00:02:41,286 (星月)6枚目… 最後のスケッチ。 6 00:02:41,286 --> 00:02:51,286 ♪♪~ 7 00:06:01,653 --> 00:06:03,653 (葉月)おっ あった あった。 8 00:06:06,658 --> 00:06:08,660 (葉月)よっしゃあ! 6枚目だ。 9 00:06:08,660 --> 00:06:11,663 (神月)これ… 何? 10 00:06:11,663 --> 00:06:13,665 (星月)望遠鏡? 11 00:06:13,665 --> 00:06:15,667 って どういうこと? 12 00:06:15,667 --> 00:06:18,667 (アンナ)星月ちゃん ちょっと いい? 13 00:06:23,675 --> 00:06:26,678 どう? う~ん。 14 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 普通の望遠鏡ね。 15 00:06:28,680 --> 00:06:31,683 何で 6枚目だけ 望遠鏡が入ってんだ? 16 00:06:31,683 --> 00:06:34,686 ホッチビ どう思う? 17 00:06:34,686 --> 00:06:36,686 (星月)アンナさん。 18 00:06:41,693 --> 00:06:43,695 (アンナ)《ええ そう》→ 19 00:06:43,695 --> 00:06:46,715 《6枚目は リビアにあるはず》→ 20 00:06:46,715 --> 00:06:49,634 《あしたの夜には 全部 揃うはずよ》 21 00:06:49,634 --> 00:06:52,637 《えっ!?》 22 00:06:52,637 --> 00:06:55,640 《分かったわ》 23 00:06:55,640 --> 00:06:58,643 このガラクタ どうする? 捨ててく? 24 00:06:58,643 --> 00:07:00,645 駄目だよ。 25 00:07:00,645 --> 00:07:03,648 これだって 歴史的遺産だから 持ってないと。 26 00:07:03,648 --> 00:07:05,648 ただの望遠鏡じゃん。 27 00:07:08,653 --> 00:07:12,657 これで スケッチは 全部 揃ったってことだよな。 28 00:07:12,657 --> 00:07:15,657 で 何か分かった? 29 00:07:17,662 --> 00:07:19,664 アンナさん。 えっ? 30 00:07:19,664 --> 00:07:24,669 前に言ってましたよね。 スケッチは 全部で 7枚あるって。 31 00:07:24,669 --> 00:07:26,671 ああ あの話ね。 32 00:07:26,671 --> 00:07:28,673 あれは 単なる噂で→ 33 00:07:28,673 --> 00:07:30,675 信ぴょう性はないって 言わなかった? 34 00:07:30,675 --> 00:07:33,678 本当に? え… ええ。 35 00:07:33,678 --> 00:07:36,681 アンナさん 一つ 聞きたいことが…。 36 00:07:36,681 --> 00:07:38,683 ≪(警報) あっ。 37 00:07:38,683 --> 00:07:41,686 敵襲。 敵襲~。 ≪(警報) 38 00:07:41,686 --> 00:07:43,688 何で? どうなってるの? 39 00:07:43,688 --> 00:07:48,626 ボンボンには 砂時計 渡したし 空賊とは 話 つけたはずなのに。 40 00:07:48,626 --> 00:07:50,628 バレた…? 41 00:07:50,628 --> 00:07:54,632 敵機 高速モードで すぐそこまで 来ちゃってるよ。 42 00:07:54,632 --> 00:07:57,635 それに グランデロッソ おなか ペコペコ。 43 00:07:57,635 --> 00:07:59,637 ギョグウ~。 44 00:07:59,637 --> 00:08:01,639 えっ!? それ どういう意味? 45 00:08:01,639 --> 00:08:05,643 何で ここが分かったんだよ。 つか 誰だよ! 46 00:08:05,643 --> 00:08:15,653 ≪(警報) 47 00:08:15,653 --> 00:08:33,671 ♪♪~ 48 00:08:33,671 --> 00:08:36,674 ♪♪~ 49 00:08:36,674 --> 00:08:39,677 やっぱり ボンボン野郎か。 50 00:08:39,677 --> 00:08:44,682 何で? 何で また来んのよ。 ホッチィ 飛べる? 51 00:08:44,682 --> 00:08:47,619 燃料が なくなってる。 マジか!? 52 00:08:47,619 --> 00:08:50,622 (グランデロッソ) だから ペコペコって言ったよ~。 53 00:08:50,622 --> 00:09:01,622 ♪♪~ 54 00:09:10,642 --> 00:09:14,642 (ロベルト)話がある。 ガリレオ三姉妹。 55 00:09:24,656 --> 00:09:27,656 イミテーションでは 意味がない。 56 00:09:29,661 --> 00:09:31,661 イミテーションって どういうこと? 57 00:09:33,665 --> 00:09:35,667 (ロベルト)単刀直入に言う。 58 00:09:35,667 --> 00:09:38,667 集めたスケッチを 全て 渡してもらおう。 59 00:09:40,672 --> 00:09:42,674 揃ったのだろう? 60 00:09:42,674 --> 00:09:46,694 この美しいリビア砂漠で 6枚目が。 61 00:09:46,694 --> 00:09:48,613 僕は それを待っていた。 62 00:09:48,613 --> 00:09:52,617 (神月・葉月)えっ!? 私たち 泳がされてたわけ? 63 00:09:52,617 --> 00:09:54,619 嫌だって言ったら? 64 00:09:54,619 --> 00:09:56,621 嫌? 65 00:09:56,621 --> 00:10:01,626 フッ… かねてから お前は 聡明な子供だと思っていた。→ 66 00:10:01,626 --> 00:10:04,629 あれを たった一人で 造ったのだからな。→ 67 00:10:04,629 --> 00:10:07,632 大したものだ。→ 68 00:10:07,632 --> 00:10:10,635 だが しょせん そこまでだ。→ 69 00:10:10,635 --> 00:10:14,639 そのスケッチに 世界を救う 新たなエネルギーの何かが→ 70 00:10:14,639 --> 00:10:17,642 記されていたとしよう。 71 00:10:17,642 --> 00:10:19,644 仮に 星月・フェラーリ。 72 00:10:19,644 --> 00:10:22,647 君が 分析できたところで どうなる? 73 00:10:22,647 --> 00:10:25,650 莫大なエネルギーに 転化するには→ 74 00:10:25,650 --> 00:10:29,654 それなりの金やシステムが 必要になるんだ。 75 00:10:29,654 --> 00:10:33,658 そんなの 分かってる! でも あなたたちには渡さない! 76 00:10:33,658 --> 00:10:36,661 いいか。 物理や数学は→ 77 00:10:36,661 --> 00:10:41,666 方程式や数字 化学式が 答えを導き出してくれる。 78 00:10:41,666 --> 00:10:45,670 それが たとえ 君のような子供であっても。→ 79 00:10:45,670 --> 00:10:50,608 だが 世の中には 机上では学べないことがある。 80 00:10:50,608 --> 00:10:53,611 それが 何だか 分かるか?→ 81 00:10:53,611 --> 00:10:58,616 修羅場という経験と 絶望という試練だ。→ 82 00:10:58,616 --> 00:11:03,621 君は 何も分かっていない ただの子供にすぎない。 83 00:11:03,621 --> 00:11:08,626 もし この局面で 僕と君の立場が 逆だったら→ 84 00:11:08,626 --> 00:11:13,631 僕は 迷うことなく 君にスケッチを渡すだろう。 85 00:11:13,631 --> 00:11:16,631 入れ替えた ガリレオテゾロもだ。 86 00:11:18,636 --> 00:11:21,639 (アンナ)スケッチを渡しなさい。 87 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 アンナさん…。 88 00:11:23,641 --> 00:11:27,645 スケッチより あなたたちの命の方が 大事よ。 89 00:11:27,645 --> 00:11:29,647 でも…。 90 00:11:29,647 --> 00:11:32,650 (ロベルト)もう 下手な芝居はやめろ。 アンナ。 91 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 芝居!? 意味 分かんない。 説明してよ。 92 00:11:35,653 --> 00:11:37,655 アンナさん。 93 00:11:37,655 --> 00:11:41,659 私は メシェのスパイ。→ 94 00:11:41,659 --> 00:11:46,681 月のスケッチ画を あなたたちに 集めさせるために近づいたのよ。→ 95 00:11:46,681 --> 00:11:49,601 気付かなかった?→ 96 00:11:49,601 --> 00:11:52,604 ったく… ガリレオの子孫だから→ 97 00:11:52,604 --> 00:11:55,607 もっと 効率良く 集められるかと思ったら→ 98 00:11:55,607 --> 00:11:58,610 仲悪いし 自分勝手だし。→ 99 00:11:58,610 --> 00:12:02,614 姉妹ゲンカばっかりで もう うんざり。 バカみたい。→ 100 00:12:02,614 --> 00:12:05,617 あなたたちを見て 思ったわ。 101 00:12:05,617 --> 00:12:09,621 私には 姉妹がいなくて よかったってね。 102 00:12:09,621 --> 00:12:13,625 ひどい…。 やっぱり…。 103 00:12:13,625 --> 00:12:15,627 ホッチィ。 104 00:12:15,627 --> 00:12:20,632 ガリレオ号の燃料抜いたの アンナさんだよね? 105 00:12:20,632 --> 00:12:24,636 そうよ。 嘘でしょ? アンナさん。 106 00:12:24,636 --> 00:12:27,639 やめてよ! 気持ち悪い! 107 00:12:27,639 --> 00:12:30,642 スケッチが手に入れば それで いいでしょ。 108 00:12:30,642 --> 00:12:32,644 この子たちのことは もう…。 109 00:12:32,644 --> 00:12:36,644 (ロベルト)駄目だ。 三姉妹は 知り過ぎた。 110 00:12:39,651 --> 00:12:41,651 ロ… ロベルト! 111 00:12:43,655 --> 00:12:45,655 (ロベルト)お前が始末しろ。 112 00:12:48,593 --> 00:12:51,596 (ロベルト)どうした? アンナ。→ 113 00:12:51,596 --> 00:12:53,596 さあ。 114 00:12:56,601 --> 00:12:58,603 アンナさん! 行って! 115 00:12:58,603 --> 00:13:01,606 でも…。 いいから 行きなさい! 116 00:13:01,606 --> 00:13:05,610 燃料は 機関室に置いてある! (3人)あっ…。 117 00:13:05,610 --> 00:13:09,610 アンナ いい女になったな。 118 00:13:14,852 --> 00:13:16,852 (3人)あっ!? 119 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 今だ! えっ? あっ うん。 120 00:13:29,634 --> 00:13:32,637 (シシーニョ)あの バイオレンス鉄仮面野郎! 121 00:13:32,637 --> 00:13:35,640 (レオナルド)ヘヘッ もしかして あいつも お頭と一緒で…。 122 00:13:35,640 --> 00:13:37,642 (シシーニョ)冗談でも言うな。 123 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 とにかく 今は あの イカレ野郎から→ 124 00:13:39,644 --> 00:13:41,646 バンビーナたちを守る!→ 125 00:13:41,646 --> 00:13:45,650 空賊稼業は 一時休業だ! お前ら 分かったな! 126 00:13:45,650 --> 00:13:47,585 (子分たち)へい! 127 00:13:47,585 --> 00:13:59,597 ♪♪~ 128 00:13:59,597 --> 00:14:03,601 (シシーニョ)くそ… 絶対 守ってやるからな! 129 00:14:03,601 --> 00:14:07,605 戻る前に 吹っ飛ばされちゃうよ。 いいから 走って! 130 00:14:07,605 --> 00:14:09,605 (3人)キャー! 131 00:14:11,609 --> 00:14:13,611 無事か? ホッチィ! カッキー! 132 00:14:13,611 --> 00:14:15,611 大丈夫。 133 00:14:18,616 --> 00:14:21,619 ホッチビ それって…。 本物の ガリレオテゾロ。 134 00:14:21,619 --> 00:14:23,621 いつの間に 入れ替えたんだよ。 135 00:14:23,621 --> 00:14:26,621 ピッコロッソも メカだったのか。 136 00:14:30,628 --> 00:14:32,628 もう駄目だ! 137 00:14:48,579 --> 00:14:50,579 (3人)あっ! 138 00:16:46,664 --> 00:16:48,664 あっ。 139 00:16:57,675 --> 00:16:59,675 何? これ…。 140 00:17:12,690 --> 00:17:15,690 キャー! 141 00:17:31,709 --> 00:17:34,712 うっ… 何だ?→ 142 00:17:34,712 --> 00:17:36,712 お… 落ちる。 143 00:17:39,734 --> 00:17:41,734 ≪(衝撃音) 144 00:17:44,655 --> 00:17:48,659 うっ… 痛…。 145 00:17:48,659 --> 00:17:51,662 あっ! 146 00:17:51,662 --> 00:17:53,664 あーっ! 147 00:17:53,664 --> 00:17:55,666 あっ よせ! 暴れるな! 痛っ! 148 00:17:55,666 --> 00:17:57,668 (2人)わーっ! 149 00:17:57,668 --> 00:17:59,668 ≪(衝撃音) 150 00:18:10,681 --> 00:18:13,681 ここ… どこ? 151 00:18:15,686 --> 00:18:17,688 お前こそ いったい どこから…。 152 00:18:17,688 --> 00:18:19,690 あっ! 153 00:18:19,690 --> 00:18:22,693 あったかい。 ≪(男性)あーっ! 154 00:18:22,693 --> 00:18:25,696 この半年 莫大な費用と資材を費やし→ 155 00:18:25,696 --> 00:18:27,698 試行錯誤の上 改良に改良を重ねて→ 156 00:18:27,698 --> 00:18:29,700 ようやく出来上がった 俺の飛行機が→ 157 00:18:29,700 --> 00:18:33,704 こんなガラクタに~! 158 00:18:33,704 --> 00:18:36,707 おい お前! いったい どうしてくれるんだ! 159 00:18:36,707 --> 00:18:38,707 えっ? 160 00:18:40,645 --> 00:18:43,645 あっ… いや その。 161 00:18:47,652 --> 00:18:52,657 (男性)1 2 3 4 5…。→ 162 00:18:52,657 --> 00:18:57,662 1 2 3 4 5…。 163 00:18:57,662 --> 00:18:59,664 まただ。→ 164 00:18:59,664 --> 00:19:02,667 お前 あの雲の中から 落ちてきたのか? 165 00:19:02,667 --> 00:19:05,670 よ… よく分からない。 166 00:19:05,670 --> 00:19:07,670 確か あのとき…。 167 00:19:09,674 --> 00:19:11,674 《何? これ…》 168 00:19:16,681 --> 00:19:20,685 ハー姉 カー姉 どうしよう。 どうしよう。 169 00:19:20,685 --> 00:19:23,688 落ち着け。 戻らないと 私…。 170 00:19:23,688 --> 00:19:27,692 もし お前が あの雲の中から ここへ 落ちてきたというなら→ 171 00:19:27,692 --> 00:19:29,694 俺の推論によれば→ 172 00:19:29,694 --> 00:19:32,697 23日以内に 再び 同じ現象が起こる! 173 00:19:32,697 --> 00:19:34,699 えっ? 174 00:19:34,699 --> 00:19:38,703 いずれにせよ その際には ガリレオ号が必要だ。 175 00:19:38,703 --> 00:19:41,639 修復作業をする。 お前も手伝え。 176 00:19:41,639 --> 00:19:43,641 ガリレオ号? 177 00:19:43,641 --> 00:19:49,641 ああ。 ガリレオ・ガリレイの 記念すべき実験飛行機 第1号だ。 178 00:19:51,649 --> 00:19:55,649 あなたが ガリレオ・ガリレイ!? じゃあ ここって…。 179 00:20:00,658 --> 00:20:05,663 ん~ 気持ちいい。 180 00:20:05,663 --> 00:20:10,668 こんなに あったかい風は 初めて。 181 00:20:10,668 --> 00:20:14,672 (ガリレオ)そういえば まだ 名前 聞いてなかったな。 182 00:20:14,672 --> 00:20:17,675 星月。 星月・フェラーリ。 183 00:20:17,675 --> 00:20:19,675 それは? 184 00:20:23,681 --> 00:20:28,686 信じられないけど 間違いなく ここは…。 185 00:20:28,686 --> 00:20:30,688 (ガリレオ)今日と同じような雲が→ 186 00:20:30,688 --> 00:20:33,691 今まで 何度か 観測されているんだ。 187 00:20:33,691 --> 00:20:36,694 (ガリレオ)街の人たちは 不吉な予兆だと恐れて→ 188 00:20:36,694 --> 00:20:38,696 あの雲が出ると 皆→ 189 00:20:38,696 --> 00:20:40,631 家の中に 引きこもってしまうんだけど。→ 190 00:20:40,631 --> 00:20:43,634 今までに 見たこともない雲だったから→ 191 00:20:43,634 --> 00:20:45,636 俺は 観測し続けた。→ 192 00:20:45,636 --> 00:20:49,636 そしたら この 不思議な物体が 落ち始めて…。 193 00:20:54,645 --> 00:20:56,647 (ガリレオ)この物体が いったい 何なのか→ 194 00:20:56,647 --> 00:21:00,651 どこから やって来たのかは 分からない。 195 00:21:00,651 --> 00:21:06,657 でも 雲から落下したなら あの光に 何か関係してるはず。 196 00:21:06,657 --> 00:21:09,660 あくまで 推論だが。 197 00:21:09,660 --> 00:21:11,662 光? 198 00:21:11,662 --> 00:21:14,665 俺の観測によると 落下物があったとき→ 199 00:21:14,665 --> 00:21:17,668 雲の閃光間隔は 最も早い。→ 200 00:21:17,668 --> 00:21:21,672 それに 光も 最も激しく きらめいていたんだ。 201 00:21:21,672 --> 00:21:25,676 だんだん ゆっくり そして 光も収まっていき→ 202 00:21:25,676 --> 00:21:28,679 雲自体が消える。 203 00:21:28,679 --> 00:21:31,682 きらめき始めるときから 雲が消えるまでの間隔は→ 204 00:21:31,682 --> 00:21:33,684 このグラフのとおりだ。→ 205 00:21:33,684 --> 00:21:36,687 だから ここを目指して 空へ向かえば→ 206 00:21:36,687 --> 00:21:38,689 お前は きっと 戻れるはずだ。 207 00:21:38,689 --> 00:21:40,624 うん。 208 00:21:40,624 --> 00:21:44,628 そうと決まったら すぐに 取り掛かるぞ。 209 00:21:44,628 --> 00:21:49,628 とはいえ 素人のお前に 何を手伝ってもらえばいいかな。 210 00:22:01,645 --> 00:22:03,647 あの…。 うん? 211 00:22:03,647 --> 00:22:07,651 ちょっと いい? (ガリレオ)何だ? おっ おい! 212 00:22:07,651 --> 00:22:09,653 ここを こうしたら→ 213 00:22:09,653 --> 00:22:12,656 もっと 力の効率が 良くなると思うんだけど。 214 00:22:12,656 --> 00:22:14,656 うん? 215 00:22:16,660 --> 00:22:18,662 これは…。 216 00:22:18,662 --> 00:22:20,664 どうかな? 217 00:22:20,664 --> 00:22:22,666 すごい! すごいぞ! 218 00:22:22,666 --> 00:22:27,671 これなら 翼の面積を増やして 揚力を 最大限に生かせる! 219 00:22:27,671 --> 00:22:30,674 やるじゃないか 星月! チビのくせに! 220 00:22:30,674 --> 00:22:32,676 えっ… チビ? 221 00:22:32,676 --> 00:22:52,630 ♪♪~ 222 00:22:52,630 --> 00:23:12,650 ♪♪~ 223 00:23:12,650 --> 00:23:32,670 ♪♪~ 224 00:23:32,670 --> 00:23:41,612 ♪♪~ 225 00:23:41,612 --> 00:23:44,615 (ガリレオ)こいつで まず 予備飛行をしよう。 226 00:23:44,615 --> 00:23:46,617 で 問題点を探るの? 227 00:23:46,617 --> 00:23:51,622 ああ。 何ごとも 実験 観察 証明だからね。 228 00:23:51,622 --> 00:23:54,625 あした 早速 試してみようと思う。 229 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 うん。 230 00:24:00,631 --> 00:24:03,634 ほら。 あっ ありがとう。 231 00:24:03,634 --> 00:24:05,636 ん? 232 00:24:05,636 --> 00:24:10,641 あっ あした 晴れるかな? 233 00:24:10,641 --> 00:24:12,643 そうだな。 234 00:24:12,643 --> 00:24:25,643 ♪♪~ 235 00:24:30,661 --> 00:24:33,664 私 雨女じゃないのにな。 236 00:24:33,664 --> 00:24:36,667 (ガリレオ)星月のせいだよ。 えっ? 何で? 237 00:24:36,667 --> 00:24:39,667 この 薄気味悪い人形を作ったの 星月だろ。 238 00:24:41,605 --> 00:24:44,608 あ~っ! それ せっかく 作ったのに 外しちゃったの? 239 00:24:44,608 --> 00:24:48,612 こんな怪しい物 勝手に わが家に つるさないでくれよ。 240 00:24:48,612 --> 00:24:50,614 ひど~い。 241 00:24:50,614 --> 00:24:55,619 それは てるてる坊主っていって 日本に 古くから伝わる風習で→ 242 00:24:55,619 --> 00:24:59,623 窓辺につるすと 晴れにしてくれるおまじないの人形なんだよ。 243 00:24:59,623 --> 00:25:03,627 これが? 俺には 呪われた物にしか見えんぞ。 244 00:25:03,627 --> 00:25:08,632 第一 こんな非科学的なもの 本当に信じているのか? 245 00:25:08,632 --> 00:25:11,635 おまじないっていうのは そういうものだもん。 246 00:25:11,635 --> 00:25:13,635 意味 分からん。 247 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 やみそうにないね。 ああ。 248 00:25:18,642 --> 00:25:22,642 また 出るかな… あの雲。 249 00:25:24,648 --> 00:25:27,648 私… 戻れるかな。 250 00:25:30,654 --> 00:25:35,659 心配すんな。 あの雲は きっと また来る。 251 00:25:35,659 --> 00:25:38,662 信じろ。 252 00:25:38,662 --> 00:25:42,599 うん。 ありがとう。 253 00:25:42,599 --> 00:26:02,619 ♪♪~ 254 00:26:02,619 --> 00:26:07,624 ♪♪~ 255 00:26:07,624 --> 00:26:10,624 アハハハ…。 256 00:26:13,630 --> 00:26:16,633 わ~っ! ハー姉みたい。 257 00:26:16,633 --> 00:26:19,636 プッ! プッ! ハハハハ…。 258 00:26:19,636 --> 00:26:36,653 ♪♪~ 259 00:26:36,653 --> 00:26:39,653 やんだね。 ああ。 260 00:26:46,663 --> 00:26:56,663 ♪♪~