1 00:02:08,650 --> 00:02:10,652 (ガリレオ)俺は いつも 思うんだ。→ 2 00:02:10,652 --> 00:02:12,654 世の中で起こる出来事が→ 3 00:02:12,654 --> 00:02:17,659 全て 数学や物理学で 解決できるとは限らないって。 4 00:02:17,659 --> 00:02:21,663 (星月)えっ? (ガリレオ)発想の原点はロマンだ。→ 5 00:02:21,663 --> 00:02:25,667 それを 数学と物理学で 実験 証明する。 6 00:02:25,667 --> 00:02:28,667 (ガリレオ)いくぞ。 (星月)うん。 7 00:02:31,673 --> 00:02:33,673 飛べ! 8 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 あっ! 9 00:02:42,684 --> 00:02:44,684 あ~。 10 00:02:54,696 --> 00:02:56,698 今度こそ 飛べ! 11 00:02:56,698 --> 00:03:06,641 ♪♪~ 12 00:03:06,641 --> 00:03:08,643 今度は どうだ! 13 00:03:08,643 --> 00:03:10,643 風に乗って。 14 00:03:14,649 --> 00:03:17,652 星月が ここに来たときの あの雲→ 15 00:03:17,652 --> 00:03:20,655 今までに 何回か 現れているんだ。 16 00:03:20,655 --> 00:03:24,659 それが また来る可能性が高いと 俺は推測している。 17 00:03:24,659 --> 00:03:27,659 そのタイミングで 雲まで飛ばなくちゃ。 18 00:03:30,665 --> 00:03:34,669 私 どうしても 行かなくちゃならないの。 19 00:03:34,669 --> 00:03:37,669 何か 切羽詰まってるな。 20 00:03:43,678 --> 00:03:46,681 問題点は だいたい 分かったな。 うん。 21 00:03:46,681 --> 00:03:50,685 戻ったら すぐに修正するぞ。 うん? 22 00:03:50,685 --> 00:03:53,688 星月 見ろ。 うん? 23 00:03:53,688 --> 00:03:55,690 あっ。 24 00:03:55,690 --> 00:03:57,690 雲だ。 25 00:03:59,694 --> 00:04:03,632 あっ テゾロが また…。 26 00:04:03,632 --> 00:04:05,632 来たな。 27 00:04:10,639 --> 00:04:20,639 ♪♪~ 28 00:07:19,694 --> 00:07:22,697 (ガリレオ)1 2 3…。 29 00:07:22,697 --> 00:07:26,701 4 5 6…。 30 00:07:26,701 --> 00:07:31,706 おそらく 今までの数値から 予測すると あしたの夕方だ。 31 00:07:31,706 --> 00:07:34,709 また 同じような現象が 起きると思う。 32 00:07:34,709 --> 00:07:37,709 あしたの夕方。 33 00:07:39,714 --> 00:07:43,718 まだ 時間はある。 急いで問題点を修正しよう。 34 00:07:43,718 --> 00:07:45,720 うん。 35 00:07:45,720 --> 00:08:05,740 ♪♪~ 36 00:08:05,740 --> 00:08:11,746 ♪♪~ 37 00:08:11,746 --> 00:08:15,767 (ガリレオ)ん~。 38 00:08:15,767 --> 00:08:17,685 これで 大丈夫だと思う。 39 00:08:17,685 --> 00:08:20,685 本当は 試験飛行を したいところだが…。 40 00:08:23,691 --> 00:08:26,691 大丈夫。 必ず うまくいく。 41 00:08:56,724 --> 00:09:08,736 ≪♪♪(ガリレオのハミング) 42 00:09:08,736 --> 00:09:12,740 ♪♪~ 43 00:09:12,740 --> 00:09:16,740 何してるの? (ガリレオ)星と月の動きを調査してる。 44 00:09:18,680 --> 00:09:21,683 その望遠鏡 もしかして 手作り? 45 00:09:21,683 --> 00:09:26,688 すごいだろ。 レンズは オランダの眼鏡職人から買ったんだ。 46 00:09:26,688 --> 00:09:28,690 あっ…。 47 00:09:28,690 --> 00:09:31,693 これって 月のスケッチ? 48 00:09:31,693 --> 00:09:33,693 そう リアルだろ? 49 00:09:35,697 --> 00:09:37,699 これ…。 50 00:09:37,699 --> 00:09:39,701 これで 月を見ると→ 51 00:09:39,701 --> 00:09:43,705 明るい部分と 暗い部分の境界が デコボコしてる。 52 00:09:43,705 --> 00:09:46,705 月は 滑らかな球体じゃないんだよ。 53 00:09:49,711 --> 00:09:52,714 多くの哲学者と天文学者は→ 54 00:09:52,714 --> 00:09:55,717 全ての星が 地球の周りを回っていて→ 55 00:09:55,717 --> 00:09:59,721 地球が宇宙の中心だと 論じているけど…。 56 00:09:59,721 --> 00:10:03,725 俺は 何百年間 ずっと みんなが信じていたことに→ 57 00:10:03,725 --> 00:10:05,727 疑問を持ってしまった。 58 00:10:05,727 --> 00:10:10,732 もっと言えば 間違いだと気付いてしまった。 59 00:10:10,732 --> 00:10:12,734 だから いつか 真実を→ 60 00:10:12,734 --> 00:10:15,753 みんなに伝えたいと 思ってるんだけど。 61 00:10:15,753 --> 00:10:18,673 うん。 けど 今の俺の立場では→ 62 00:10:18,673 --> 00:10:23,678 誰も 地動説に 耳を貸そうとしない。 63 00:10:23,678 --> 00:10:27,682 今まで体験したことのない現実に 直面したとき→ 64 00:10:27,682 --> 00:10:30,685 ほとんどの人は それを信じようとはしない。 65 00:10:30,685 --> 00:10:35,685 次に それを認めず 全力で否定しようとする。 66 00:10:37,692 --> 00:10:42,697 人は皆 新たな事実に 恐怖を感じてしまう。 67 00:10:42,697 --> 00:10:45,700 だが 俺は違う。 68 00:10:45,700 --> 00:10:50,705 常識を疑い 観察 実験 証明したい。 69 00:10:50,705 --> 00:10:53,705 それこそが 物理学者魂だ。 70 00:10:55,710 --> 00:10:59,714 星月 聞きたいことがある。 えっ? 71 00:10:59,714 --> 00:11:03,718 今まで お前のことを観察した結果→ 72 00:11:03,718 --> 00:11:07,718 理解に苦しんだけど 一つの推論に達した。 73 00:11:10,725 --> 00:11:13,728 お前は この時代の人間じゃ ないんだろ? 74 00:11:13,728 --> 00:11:15,728 あっ…。 75 00:11:17,665 --> 00:11:19,665 うん。 76 00:11:21,669 --> 00:11:25,673 (ガリレオ)深刻な燃料不足? うん。 77 00:11:25,673 --> 00:11:29,677 そんなことに なっているのか。 この地球が。 78 00:11:29,677 --> 00:11:34,682 私は ハー姉 カー姉 アンナさんと一緒に 旅をしてたの。 79 00:11:34,682 --> 00:11:37,685 …で 答えは見つかったのか? 80 00:11:37,685 --> 00:11:42,690 もうちょっとのところで この時代に飛ばされちゃった。 81 00:11:42,690 --> 00:11:48,696 そんな現象が 理論的に 科学的に あり得るとは 思えないが。 82 00:11:48,696 --> 00:11:51,699 現実には。 83 00:11:51,699 --> 00:11:53,701 いろんなことがあった。 84 00:11:53,701 --> 00:11:59,707 つらいこと 悲しいこと 楽しいこと 色々…。 85 00:11:59,707 --> 00:12:04,707 でも 最後の最後で こんなことに。 86 00:12:06,714 --> 00:12:09,717 そんな顔 するなよ。 87 00:12:09,717 --> 00:12:13,721 家族に また会える。 きっとな。 88 00:12:13,721 --> 00:12:15,721 うん。 89 00:12:17,658 --> 00:12:19,658 えっ? 90 00:12:22,663 --> 00:12:25,666 あっ コンペイトー!? 91 00:12:25,666 --> 00:12:30,671 知ってるのか? うん! 大好きなんだ。 92 00:12:30,671 --> 00:12:32,671 こんな昔から あったんだ。 93 00:12:36,677 --> 00:12:38,679 おいしい! 94 00:12:38,679 --> 00:12:41,682 ちょっと 甘さが足りないけど。 95 00:12:41,682 --> 00:12:44,685 行き詰まったときに よく食べるんだ。 96 00:12:44,685 --> 00:12:46,685 私は いつも食べてる。 97 00:12:48,689 --> 00:12:51,689 コンペイトーが 時を超えて 残っているとはな。 98 00:12:53,694 --> 00:12:57,698 甘いものは 脳の栄養素なんだよ。 本当か?→ 99 00:12:57,698 --> 00:13:01,698 よし! たくさん食べて いっぱい 勉強するぞ。 100 00:13:24,659 --> 00:13:26,659 何も浮き出ない。 101 00:13:30,665 --> 00:13:35,670 あのラブレター 誰に書いたのかな。 102 00:13:35,670 --> 00:13:38,673 いつ 書いたのかな。 103 00:13:38,673 --> 00:13:40,673 ん? 104 00:13:43,678 --> 00:13:45,678 これ…。 105 00:13:47,682 --> 00:13:49,682 まだ 新しい。 106 00:13:58,693 --> 00:14:00,693 うん? 107 00:16:08,556 --> 00:16:11,559 そろそろだな。 うん。 108 00:16:11,559 --> 00:16:13,561 心配するな。 109 00:16:13,561 --> 00:16:16,561 計算どおりにいけば うまくいくはずだ。 110 00:16:18,566 --> 00:16:21,569 あっ。 111 00:16:21,569 --> 00:16:23,569 ん? 112 00:16:25,573 --> 00:16:27,575 これは? 金魚っていうんだよ。 113 00:16:27,575 --> 00:16:30,578 金魚? ピッコロッソ。 114 00:16:30,578 --> 00:16:33,581 ずっと 私と一緒に 旅を続けてきたんだ。 115 00:16:33,581 --> 00:16:36,584 星月の宝物なんだな。 うん。 116 00:16:36,584 --> 00:16:38,586 あっ。 117 00:16:38,586 --> 00:16:40,588 あげる。 118 00:16:40,588 --> 00:16:43,591 いいのか? 大切なんじゃないのか? 119 00:16:43,591 --> 00:16:46,594 お礼! お礼? 120 00:16:46,594 --> 00:16:51,599 ガリレオと一緒に過ごせたこと とっても 楽しかったから→ 121 00:16:51,599 --> 00:16:56,604 すっごく 面白かったから その お礼。 122 00:16:56,604 --> 00:16:59,604 ガリレオに 持っててもらいたいなって。 123 00:17:01,542 --> 00:17:05,542 そうか じゃあ もらっておくよ。 124 00:17:09,550 --> 00:17:12,553 ありがとう 星月。 大切にするよ。 125 00:17:12,553 --> 00:17:15,556 けど お礼を 言わなくちゃいけないのは→ 126 00:17:15,556 --> 00:17:17,558 ホントは 俺の方だけどな。 127 00:17:17,558 --> 00:17:20,561 えっ? あっ…。 128 00:17:20,561 --> 00:17:23,561 手伝ってくれたろ? 129 00:17:25,566 --> 00:17:28,569 よし 行くぞ。 うん。 130 00:17:28,569 --> 00:17:46,587 ♪♪~ 131 00:17:46,587 --> 00:17:48,589 あ~っ! あっ。 132 00:17:48,589 --> 00:18:00,534 ♪♪~ 133 00:18:00,534 --> 00:18:03,537 やったー! 飛んだ。 134 00:18:03,537 --> 00:18:06,540 飛んだー! 135 00:18:06,540 --> 00:18:13,547 (星月とガリレオの笑い声) 136 00:18:13,547 --> 00:18:15,549 飛べたね! 137 00:18:15,549 --> 00:18:18,552 飛んでる! 安定して飛んでる! 138 00:18:18,552 --> 00:18:20,552 うん! 139 00:18:30,564 --> 00:18:32,566 水平線が丸い! 140 00:18:32,566 --> 00:18:34,568 うん。 141 00:18:34,568 --> 00:18:37,571 (ガリレオ)子供のころ 海を見ていて思った。→ 142 00:18:37,571 --> 00:18:40,571 地球は 丸いんじゃないかって。 143 00:18:42,576 --> 00:18:45,579 地球が丸くて 自転していることを→ 144 00:18:45,579 --> 00:18:48,582 数式や天体観測で 仮説はできても→ 145 00:18:48,582 --> 00:18:53,587 それを 実際 この目で見るまでは 確信できなかった。→ 146 00:18:53,587 --> 00:18:57,591 これで 地球は丸いことは 分かった。 147 00:18:57,591 --> 00:19:00,528 今 それが証明された。 148 00:19:00,528 --> 00:19:02,528 よかったね。 149 00:19:07,535 --> 00:19:11,539 (ガリレオ)これで 俺は もう迷わない。→ 150 00:19:11,539 --> 00:19:13,541 星月のおかげだ。 えっ? 151 00:19:13,541 --> 00:19:17,545 (ガリレオ)これで 自分の道を 思い切り進んでいける。 152 00:19:17,545 --> 00:19:19,547 どういうこと? 153 00:19:19,547 --> 00:19:21,549 小さいころから ずっと→ 154 00:19:21,549 --> 00:19:25,553 空を飛んで この目で確かめたいと思ってた。→ 155 00:19:25,553 --> 00:19:28,556 でも そんな夢を口にする俺は→ 156 00:19:28,556 --> 00:19:32,560 いつも決まって 周りのみんなに あきれられて…。→ 157 00:19:32,560 --> 00:19:35,563 できもしないことを 考えたり 言ったりする→ 158 00:19:35,563 --> 00:19:37,563 変人だって思われていた。 159 00:19:40,568 --> 00:19:44,572 (ガリレオ)そんな俺と みんなは 距離を置くようになった。 160 00:19:44,572 --> 00:19:47,575 あきれ顔をされるのが 嫌だったから→ 161 00:19:47,575 --> 00:19:52,580 俺はもう 誰とも夢を語ることが なくなっていたんだ。→ 162 00:19:52,580 --> 00:19:57,585 そのうち 誰かに理解されよう なんてことさえ 考えなくなった。 163 00:19:57,585 --> 00:19:59,585 あっ…。 164 00:20:01,522 --> 00:20:05,526 《今までの僕は 誰かに理解されようなどとは→ 165 00:20:05,526 --> 00:20:08,529 思ってもみなかった》 166 00:20:08,529 --> 00:20:12,533 《さみしさなど 感じたこともなかった》 167 00:20:12,533 --> 00:20:16,537 《君と出会うまでは…》 168 00:20:16,537 --> 00:20:19,540 (ガリレオ)空を飛んで 実際に確かめたい意思だけは→ 169 00:20:19,540 --> 00:20:21,542 持ち続けた。→ 170 00:20:21,542 --> 00:20:26,547 星月のおかげで こうして 俺は 今 証明できた。 171 00:20:26,547 --> 00:20:30,551 あっ…。 (ガリレオ)だから もう 迷わない。→ 172 00:20:30,551 --> 00:20:33,554 自分の信じた道を 真っすぐに進もうと→ 173 00:20:33,554 --> 00:20:35,554 あらためて 決心することができた。 174 00:20:37,558 --> 00:20:40,558 ありがとう 星月。 175 00:20:45,566 --> 00:20:48,569 ガリレオ。 うん? 176 00:20:48,569 --> 00:20:50,569 それは 私も同じだよ。 えっ? 177 00:20:52,573 --> 00:20:55,576 私も いっつも 一人だったんだよ。 178 00:20:55,576 --> 00:20:57,578 自分の思ってることを→ 179 00:20:57,578 --> 00:21:00,514 周囲の人たちに ちゃんと 伝えられない。 180 00:21:00,514 --> 00:21:06,520 っていうか 何か うまく説明できなくて。 181 00:21:06,520 --> 00:21:09,520 だから その気持ち すごく 分かるよ。 182 00:21:15,529 --> 00:21:18,532 でも 今は 一人じゃない。 183 00:21:18,532 --> 00:21:22,536 それにね 旅を続けているうちに 分かったんだ。 184 00:21:22,536 --> 00:21:27,536 私には やらなくちゃ いけないことがあるんだって。 185 00:21:31,545 --> 00:21:33,547 いつか きっと ガリレオにも→ 186 00:21:33,547 --> 00:21:36,550 ガリレオの考えを 分かってくれる人が→ 187 00:21:36,550 --> 00:21:38,552 現れると思うよ。 188 00:21:38,552 --> 00:21:41,555 (ガリレオ)それなら もう 現れてる。 えっ? 189 00:21:41,555 --> 00:21:46,560 俺の考えを理解してくれて それを 手助けしてくれた。 190 00:21:46,560 --> 00:21:50,560 星月… お前が そうだ。 191 00:21:53,567 --> 00:21:55,569 (ガリレオ)俺も もう 一人じゃない。→ 192 00:21:55,569 --> 00:21:59,569 これからは 自分の意思を貫いていける。 193 00:22:01,508 --> 00:22:05,512 戻ったら お前も やるべきことをやれ。 194 00:22:05,512 --> 00:22:07,512 うん。 195 00:22:10,517 --> 00:22:13,520 今 一瞬 俺らしくない考えが 脳裏をよぎった。 196 00:22:13,520 --> 00:22:16,523 えっ? 何? 197 00:22:16,523 --> 00:22:18,523 えっと…。 198 00:22:22,529 --> 00:22:25,532 (ガリレオ)このまま いつまでも→ 199 00:22:25,532 --> 00:22:27,534 いつまでも 永遠に→ 200 00:22:27,534 --> 00:22:32,539 このガリレオ号で 飛び続けていければな…。→ 201 00:22:32,539 --> 00:22:34,541 星月と一緒に。 202 00:22:34,541 --> 00:22:36,543 あっ… えっ? 203 00:22:36,543 --> 00:22:40,543 …なんて思いが 心の中に浮かんでしまった。 204 00:22:42,549 --> 00:22:44,549 ガリレオ…。 205 00:22:46,553 --> 00:22:48,553 私も同じ。 206 00:22:56,563 --> 00:22:59,563 よし 行くぞ。 はい。 207 00:23:11,512 --> 00:23:17,518 《あの夏 僕は 突然 現れた君のせいで→ 208 00:23:17,518 --> 00:23:23,524 恋という ひどく曖昧で抽象的で 証明も立証もできない→ 209 00:23:23,524 --> 00:23:27,528 人類特有の感情を 知ってしまったのだ》 210 00:23:27,528 --> 00:23:35,536 《夜空に浮かぶ月。 今まで それは観測する対象にすぎなかった》 211 00:23:35,536 --> 00:23:40,541 《あの夏の夜 君と2人で眺めた月を→ 212 00:23:40,541 --> 00:23:43,541 僕は 一生 忘れない》 213 00:23:50,551 --> 00:23:54,555 《君と 二度と会えないという 事実を前にして→ 214 00:23:54,555 --> 00:23:59,493 僕は 別れが こんなにも つらく 切ないものだと→ 215 00:23:59,493 --> 00:24:02,496 初めて 知ったんだ》 216 00:24:02,496 --> 00:24:06,500 《君に触れたとき 僕は決意した》 217 00:24:06,500 --> 00:24:11,500 《僕の手で必ず 君の思いを かなえてあげたいと》 218 00:24:13,507 --> 00:24:15,507 (ガリレオ)もう少しだ! 219 00:24:30,524 --> 00:24:33,527 ガリレオ あの…。 星月。 220 00:24:33,527 --> 00:24:36,527 あっ! あっ。 221 00:24:38,532 --> 00:24:40,534 ガリレオ! 222 00:24:40,534 --> 00:24:42,534 星月! 俺は…。 223 00:24:50,544 --> 00:24:53,544 星月! ガリレオ~! 224 00:24:57,784 --> 00:24:59,384 あっ…! 225 00:25:01,488 --> 00:25:18,505 ♪♪~ 226 00:25:18,505 --> 00:25:20,505 あっ…。 227 00:25:30,517 --> 00:25:32,517 (3人)うわっ! 228 00:25:35,522 --> 00:25:38,525 (シシーニョ)行け! バンビーナ! 229 00:25:38,525 --> 00:25:40,527 お前は 俺が守る! 230 00:25:40,527 --> 00:25:42,529 (葉月)ブラガニ…。 231 00:25:42,529 --> 00:25:45,532 カッキー ホッチィ 走るよ! 232 00:25:45,532 --> 00:25:47,532 (神月)ホッチビ 全速力! 233 00:25:49,536 --> 00:25:53,540 (グランデロッソ)ギョポ~ン! ガリレオ号 浮上! 234 00:25:53,540 --> 00:25:55,540 発進! 235 00:26:02,549 --> 00:26:05,552 《ガリレオ…》 236 00:26:05,552 --> 00:26:07,554 ≪(砲撃音) あっ。 237 00:26:07,554 --> 00:26:26,573 ♪♪~ 238 00:26:26,573 --> 00:26:30,577 (グランデロッソ)ガリレオ号 機能停止。 [無線]こちら インターポール。 239 00:26:30,577 --> 00:26:32,579 星月ちゃん おやすみなさ~い。 [無線]フェラーリ三姉妹→ 240 00:26:32,579 --> 00:26:36,583 おとなしく投降しなさい。 君たちは 完全に包囲されている。 241 00:26:36,583 --> 00:26:41,588 [無線]繰り返す。 フェラーリ三姉妹 抵抗は無駄だ。 242 00:26:41,588 --> 00:26:43,588 [無線]おとなしく投降しなさい。 243 00:26:46,593 --> 00:26:56,593 ♪♪~