1 00:00:04,338 --> 00:00:08,175 (廊下を走る音) 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,177 (リリー)おはよ~っ! (リリーの母)わっ! 3 00:00:10,177 --> 00:00:13,847 さあ! 何から始める? なんでも言ってね! 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,517 そ… そうね。 じゃあ➨ 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,853 洗い物からお願いしようかしら? 任せて! 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 (割れる音) 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 すごい勢いで割れる音が!? 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,526 拭けば拭くほど テーブルがビシャビシャに! 9 00:00:26,526 --> 00:00:30,364 洗濯物が ピラミッド状に おり込まれてる!? 10 00:00:30,364 --> 00:00:34,868 ご… ごめんなさい ママ。 11 00:00:34,868 --> 00:00:39,039 い いつも以上に頑張ろうとして 失敗しちゃっただけだよね!? 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 ママ わかってるから! ねっ! うん…。 13 00:00:42,709 --> 00:00:47,381 《急にどうしたのかしら… やけに張り切っちゃって。 14 00:00:47,381 --> 00:00:50,384 お小遣いアップでも おねだりするつもりかな? 15 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 ゲーセン通いで金欠みたいだもの》 フフッ。 16 00:00:54,888 --> 00:00:57,391 それでね… あのね…。 17 00:00:57,391 --> 00:01:00,994 うん? なぁに? あっ…。 18 00:01:00,994 --> 00:01:05,499 ちょ… ちょっと待ってて! あっ? 19 00:01:07,668 --> 00:01:12,706 ママ! いつもお料理とかお掃除とか いろいろありがとう! 20 00:01:12,706 --> 00:01:14,675 えっ? 21 00:01:14,675 --> 00:01:19,546 その… 日本には母の日が 5月にあるって教えてもらって。 22 00:01:19,546 --> 00:01:22,549 だから…。 23 00:01:22,549 --> 00:01:25,185 それで この前からお手伝いを? 24 00:01:25,185 --> 00:01:28,188 ダフォディル…。 25 00:01:28,188 --> 00:01:32,025 <イギリスでは 母の日にはカーネーションではなく➨ 26 00:01:32,025 --> 00:01:37,864 ダフォディルを贈ることが多いのです。 花言葉は 「尊敬」> 27 00:01:37,864 --> 00:01:39,866 フッ…。 28 00:01:39,866 --> 00:01:43,870 ありがとうリリー 故郷の香りね。 29 00:01:43,870 --> 00:01:45,872 あぁ…。 でも➨ 30 00:01:45,872 --> 00:01:49,209 お小遣いは簡単に上げないわよ~。 あっ…。 31 00:01:49,209 --> 00:01:51,378 わ わかってるわよ! フフッ…。 32 00:01:51,378 --> 00:01:53,914 お手伝いしたってだけだからね。 33 00:01:53,914 --> 00:01:55,882 《リリーの父:リリー…。 34 00:01:55,882 --> 00:01:59,086 「父の日」も 忘れないでくれよ…》 35 00:03:45,192 --> 00:03:49,863 (蓮司)そっか お母さん 喜んでくれたんだ よかったね。 36 00:03:49,863 --> 00:03:54,868 うん これも母の日のこと 教えてくれた レンジのおかげだよ。 37 00:03:54,868 --> 00:03:57,537 アリガト。 《あちゃ~。 38 00:03:57,537 --> 00:04:00,807 やっぱ降りだしちゃったよ~。 えっ? 39 00:04:00,807 --> 00:04:04,311 (雨音) 40 00:04:04,311 --> 00:04:08,482 あ~あ こりゃ当分 やみそうにないな。 41 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 Ah…. あれ? 42 00:04:10,484 --> 00:04:14,488 リリーちゃん もしかして 傘持ってきてないの? Uh…. 43 00:04:14,488 --> 00:04:17,991 あっ… そうだ! ジャストモーメント。 44 00:04:17,991 --> 00:04:19,993 あっ? 45 00:04:21,995 --> 00:04:24,498 はい よかったら これ使って。 46 00:04:24,498 --> 00:04:28,835 あっ… レンジはドースルの? うん? 47 00:04:28,835 --> 00:04:32,506 俺なら そこに 置き傘があるから… あっ。 48 00:04:32,506 --> 00:04:37,177 早い者勝ちだぞ。 ごめんね~ 蓮司くん。 49 00:04:37,177 --> 00:04:39,179 あ… はい…。 50 00:04:39,179 --> 00:04:41,181 んっ。 51 00:04:41,181 --> 00:04:43,183 Escort me home! 52 00:04:43,183 --> 00:04:47,187 ワタシと一緒に帰って ウチまでオクッテ。 ミスターエスコート。 53 00:04:47,187 --> 00:04:50,524 えっ!? いや まだ俺バイトあるから。 54 00:04:50,524 --> 00:04:52,526 マッテル。 えっ? 55 00:04:52,526 --> 00:04:55,195 ここならいくらでも 時間をツブセルわ! 56 00:04:55,195 --> 00:04:59,366 ジャ アソンデルネー! あっ いや! ちょっと待って! 57 00:04:59,366 --> 00:05:04,671 《これ… リリーちゃんを 家まで送ってくってことか?》 58 00:05:04,671 --> 00:05:08,141 マ… マジか? 59 00:05:12,012 --> 00:05:14,848 (メガネ先輩)そのフィギュア取るのに 5,000円も使ったんだよ。 60 00:05:14,848 --> 00:05:17,350 (茶髪後輩)マジすか~。 (メガネ先輩)だが後悔はしていない➨ 61 00:05:17,350 --> 00:05:19,519 ハッハッハ…。 デュフッ。 62 00:05:19,519 --> 00:05:27,093 デュフフフ… フヒッ フヒヒヒ イヒヒヒ… ヒヒヒヒ。 63 00:05:33,700 --> 00:05:37,037 んっ…。 んんっ…。 64 00:05:37,037 --> 00:05:39,539 《会話 会話…》 65 00:05:39,539 --> 00:05:42,542 そういや リリーちゃん どの辺に住んでるの? 66 00:05:42,542 --> 00:05:45,312 そんなに遠くないのかな? あっ。 67 00:05:47,380 --> 00:05:49,549 もっとこっち寄らないと ぬれちゃうよ。 68 00:05:49,549 --> 00:05:51,518 ほら。 あっ! 69 00:05:51,518 --> 00:05:54,054 あっ…。 あっ リリーちゃん! 70 00:05:54,054 --> 00:05:56,056 (急ブレーキ音) 71 00:05:56,056 --> 00:05:58,024 ハッ…! 72 00:06:00,460 --> 00:06:02,629 大丈夫!? リリーちゃん!? 73 00:06:02,629 --> 00:06:05,966 あっ…。 どっか痛いとこある? 74 00:06:05,966 --> 00:06:10,136 あっ… んんっ…。 75 00:06:10,136 --> 00:06:12,138 本当に? 76 00:06:12,138 --> 00:06:14,808 そう… よかった…。 77 00:06:14,808 --> 00:06:16,810 《おい 君たち! あっ。 78 00:06:16,810 --> 00:06:19,646 ケガはないかね? んんっ! 79 00:06:19,646 --> 00:06:22,315 《車の中の人 こえぇ…》 80 00:06:22,315 --> 00:06:25,151 あっ… 大丈夫だったみたいです。 81 00:06:25,151 --> 00:06:27,320 そうか… まったく…。 あっ。 82 00:06:27,320 --> 00:06:30,657 Dad! だっ… ど…? 83 00:06:30,657 --> 00:06:33,860 Lily! 《リリーちゃんのお父さん!?》 84 00:06:38,999 --> 00:06:42,335 HAHA Dad! I’m sorry. Ha ha ha! 85 00:06:42,335 --> 00:06:46,172 《えっ…? お父さん? ホントに?》 86 00:06:46,172 --> 00:06:51,177 紹介するネ! 私のパパだよ レンジ。 ハッ! 87 00:06:57,183 --> 00:07:00,687 それじゃあ リリーちゃんも 無事だったようですし…。 88 00:07:02,656 --> 00:07:05,325 僕はこの辺で…。 まぁ待ちなさい。 89 00:07:05,325 --> 00:07:09,162 それでは娘の命の恩人に対して 失礼というものだ。 90 00:07:09,162 --> 00:07:12,999 少し我が家で オモテナシをさせてもらえないか? 91 00:07:12,999 --> 00:07:15,502 なに すぐ近くだよ。 92 00:07:15,502 --> 00:07:18,838 いいだろう? レンジくん。 93 00:07:18,838 --> 00:07:21,007 《こっ… わ~》 94 00:07:21,007 --> 00:07:23,510 (リリー)そうだよ レンジ キテ キテ。 95 00:07:23,510 --> 00:07:28,348 (蓮司)あ… は… はひっ…。 96 00:07:28,348 --> 00:07:30,317 (雷鳴) 97 00:07:43,363 --> 00:07:45,865 (蓮司)あの… おじゃまします…。 98 00:07:45,865 --> 00:07:50,036 (母)まぁ いらっしゃい レンジくん。 (父)何!? 知ってるのか? 99 00:07:50,036 --> 00:07:54,307 (母)えぇ…。 (蓮司)アハハ…。 100 00:07:56,376 --> 00:07:58,378 (母)今日が カレーでよかったわ~。 101 00:07:58,378 --> 00:08:02,148 人数が急に増えても 用意できるからね~。 102 00:08:02,148 --> 00:08:05,618 いや 雨降ってたから 家まで送っただけです。 103 00:08:05,618 --> 00:08:07,620 そんな お構いなく。 104 00:08:07,620 --> 00:08:10,957 あら 遠慮しなくていいのよ。 That’s right! 105 00:08:10,957 --> 00:08:13,126 ほら リリーもレンジくんに➨ 106 00:08:13,126 --> 00:08:15,295 いいとこ見せようと 張り切ってるし。 107 00:08:15,295 --> 00:08:18,298 ねっ リリー。 ハッ…。 108 00:08:22,635 --> 00:08:24,637 (母)フフフ…。 109 00:08:24,637 --> 00:08:26,806 じゃあ 何か手伝うこととか。 110 00:08:26,806 --> 00:08:29,642 (父)ほう… ならばちょうどいい。 あっ。 111 00:08:29,642 --> 00:08:33,179 こちらでリンゴの皮むきを 手伝ってくれないか? 112 00:08:33,179 --> 00:08:38,685 ついでに 男同士の世間話でも しようじゃないか レンジくん。 113 00:08:38,685 --> 00:08:40,687 は… はい。 114 00:08:40,687 --> 00:08:43,490 《リリーちゃん 絶対 母親似だな。 115 00:08:43,490 --> 00:08:48,094 てか何? あのナイフ どう見ても果物用じゃないだろ》 116 00:08:52,999 --> 00:08:55,001 (リリー)Okay. 117 00:09:01,941 --> 00:09:04,277 Just be careful Lily. Okay. 118 00:09:04,277 --> 00:09:07,947 君は リリーがよく通ってる ゲームセンターの➨ 119 00:09:07,947 --> 00:09:10,784 店員だそうだね。 あ… はい。 120 00:09:10,784 --> 00:09:14,954 その… そこでは あの子の様子はどうなのかな? 121 00:09:14,954 --> 00:09:19,793 えっ? あぁ… いつも楽しそうにしてますよ。 122 00:09:19,793 --> 00:09:23,797 学校の友達なんかと 一緒に遊びにきたりして。 123 00:09:23,797 --> 00:09:27,300 そうか…。 124 00:09:27,300 --> 00:09:34,307 最近は私の送り迎えも 断るようになったが… そうか…。 125 00:09:34,307 --> 00:09:39,813 レンジくん こんなこと 急に言われても困るだろうが…。 126 00:09:39,813 --> 00:09:44,617 あの子は日本に来て しばらくは 友達もできなかったようでね。 127 00:09:53,827 --> 00:09:56,830 (父)しかし ゲーセンに 通うようになってからは➨ 128 00:09:56,830 --> 00:09:59,532 うれしそうに いろんなことを 話すようになってね。 129 00:10:05,338 --> 00:10:08,508 (母)Hey, That’s enough…. そのきっかけを作ってくれた➨ 130 00:10:08,508 --> 00:10:10,844 君には感謝しているよ。 131 00:10:10,844 --> 00:10:13,680 そ そんな! とんでもないです! 132 00:10:13,680 --> 00:10:16,683 私の仕事の都合で こちらに来たから➨ 133 00:10:16,683 --> 00:10:18,852 ずっと気になっていたのだ。 134 00:10:18,852 --> 00:10:21,688 《いったい なんの仕事だろう? 135 00:10:21,688 --> 00:10:24,357 まっ… でも見た目はともかく➨ 136 00:10:24,357 --> 00:10:27,861 娘さんを気にかける 優しくて いいお父さんじゃないか》 137 00:10:27,861 --> 00:10:30,530 (父)だが…。 んっ! 138 00:10:30,530 --> 00:10:35,368 交際となると話は別だ~! 139 00:10:35,368 --> 00:10:38,204 はえっ!? いやいや 違いますよ! 140 00:10:38,204 --> 00:10:41,708 リリーちゃんとは ただの店員と客の 関係っていうか…。 141 00:10:41,708 --> 00:10:45,712 ほう~? ただの店員が客を➨ 142 00:10:45,712 --> 00:10:51,050 「雨の日に傘に入れて家まで 送ってました」とでも言うのか? 143 00:10:51,050 --> 00:10:56,556 それは先輩が雨を… いや傘が… じゃなくて雨が1本しかなくて。 144 00:10:56,556 --> 00:11:00,360 あまつさえ! お互いのファーストネームを 呼び合いながら! 145 00:11:00,360 --> 00:11:02,695 ただの店員と客だと!? 146 00:11:02,695 --> 00:11:05,031 あっ… いや~ それは…。 147 00:11:05,031 --> 00:11:08,701 ならば どういう関係だ? 早く言いたまえ! 148 00:11:08,701 --> 00:11:12,372 いや… あの… その…。 149 00:11:14,707 --> 00:11:16,676 えぇ~っ!? 150 00:11:34,360 --> 00:11:36,396 ハァーッ! 151 00:11:36,396 --> 00:11:38,565 え… っと? 152 00:11:40,533 --> 00:11:42,735 えぇ!? Just what are you after!? 153 00:11:42,735 --> 00:11:44,737 (蓮司)えっ 何? なんで? 154 00:11:44,737 --> 00:11:47,073 (リリー)Ugh, stop it, Dad! 155 00:11:47,073 --> 00:11:49,242 (父)あっ! リリー…。 (たたく音) 156 00:11:49,242 --> 00:11:51,244 (蓮司)ちょっ! リリーちゃん!? 157 00:11:51,244 --> 00:11:55,114 (母)さぁみんな~ お夕飯の用意ができたわよ~。 158 00:12:13,366 --> 00:12:15,868 《お父さん そっちそっち! 159 00:12:15,868 --> 00:12:20,373 よ~し それ! おりゃ! 160 00:12:20,373 --> 00:12:25,011 (父親)どう…。 (母親)ほら 頑張ってお父さん フフ。 161 00:12:25,011 --> 00:12:28,114 お父さんすごいだろ~。 すご~い! 162 00:12:33,052 --> 00:12:35,054 (リリー)レンジ! 163 00:12:35,054 --> 00:12:38,558 ネエ! ミテ ミテー! (蓮司)おお! 164 00:12:38,558 --> 00:12:40,693 夏服になったんだね。 165 00:12:40,693 --> 00:12:43,363 似合ってて かわいいよ! ヤッター! 166 00:12:43,363 --> 00:12:46,032 《リリーちゃんと会ったのが 冬だったから➨ 167 00:12:46,032 --> 00:12:51,037 そう考えると結構たったなぁ》 (茶髪後輩)あっ リリーちゃん。 168 00:12:51,037 --> 00:12:53,039 (メガネ先輩)今日は なんのゲームするの? 169 00:12:53,039 --> 00:12:56,376 また お手合わせ願いた…。 (2人)ああっ! あっ? 170 00:12:56,376 --> 00:12:58,411 《ゲッ!》 171 00:12:58,411 --> 00:13:02,015 こんにちは 店員さん。 172 00:13:02,015 --> 00:13:05,685 あ… こんちは~。 誰? 173 00:13:05,685 --> 00:13:09,656 どうした? 私には何か感想はないのかね? 174 00:13:09,656 --> 00:13:13,826 えっ!? い いや… すてきなお召し物ですね…。 175 00:13:13,826 --> 00:13:16,029 貴様はそうやって いつも➨ 176 00:13:16,029 --> 00:13:19,098 色目を使っているのか~!? えぇ~っ!? 177 00:13:21,200 --> 00:13:24,671 あ… そ… それで今日は なんの御用で? 178 00:13:24,671 --> 00:13:27,006 用だと…? 179 00:13:27,006 --> 00:13:33,713 娘と休日に どこで遊ぼうと 私の勝手だろ~う? 180 00:13:33,713 --> 00:13:36,049 ですね! すみません! 181 00:13:36,049 --> 00:13:38,851 (茶髪後輩)リリーちゃんの。 お父さん? 182 00:13:38,851 --> 00:13:41,020 《そう思うよね~》 183 00:13:41,020 --> 00:13:45,024 だが… ここを選んだのには 理由がある。 184 00:13:45,024 --> 00:13:47,860 (蓮司)えっ? このゲーセンで➨ 185 00:13:47,860 --> 00:13:52,865 年端も行かない少女に手を出す 不届きな大学生がいると聞いてな。 186 00:13:52,865 --> 00:13:54,901 なんですって!? 187 00:13:54,901 --> 00:13:57,403 ここで…。 うぅ…。 188 00:13:57,403 --> 00:14:00,373 そんなことが…。 んんっ…。 189 00:14:02,308 --> 00:14:05,144 やましいことをしてたら どうなるか…。 190 00:14:05,144 --> 00:14:07,146 えぇ わかってます。 191 00:14:07,146 --> 00:14:09,549 んっ…。 うん。 192 00:14:31,003 --> 00:14:34,674 これは… いわゆる クレーンゲームというやつだな。 193 00:14:34,674 --> 00:14:36,676 は はい…。 194 00:14:45,184 --> 00:14:48,688 (リリー)一発で! イッパ… イッ…。 195 00:14:48,688 --> 00:14:52,191 い いっぱつぅ… ううっ…。 196 00:14:52,191 --> 00:14:54,193 だよね~。 197 00:14:54,193 --> 00:14:56,696 キ~ サ~ マ~。 あっ。 198 00:14:56,696 --> 00:15:02,168 こうやって金銭を搾取して あまつさえ泣かせ愉悦に浸る。 199 00:15:02,168 --> 00:15:07,173 それがこの店の実態か!? ご 誤解ですぅ…。 200 00:15:07,173 --> 00:15:09,642 《(女の子)やった~! んっ? 201 00:15:09,642 --> 00:15:13,146 ほら~。 わ~ すごいね~。 202 00:15:13,146 --> 00:15:15,348 エヘヘヘ かわいい。 203 00:15:18,818 --> 00:15:24,157 フン ならば この私が じきじきに手を下してやる。 204 00:15:24,157 --> 00:15:27,994 あっ… 操作方法はわかりますか? 205 00:15:27,994 --> 00:15:31,497 笑止! コアラを狩ったことはないが➨ 206 00:15:31,497 --> 00:15:34,500 熊なら この手で倒したことがある! 207 00:15:34,500 --> 00:15:37,703 《何言ってんの この人…?》 208 00:15:37,703 --> 00:15:40,706 ヌン! トゥッ! タァッ! 209 00:15:40,706 --> 00:15:42,675 ふぁっ? 210 00:15:46,512 --> 00:15:50,550 なんじゃこりゃ~! 211 00:15:50,550 --> 00:15:53,386 こんな非力な物 見たことないぞっ! 212 00:15:53,386 --> 00:15:56,722 えっと これは… つかむんじゃなくて➨ 213 00:15:56,722 --> 00:15:59,559 少しずつ 押し出していく台でして…。 214 00:15:59,559 --> 00:16:01,627 ぐぬぬ…! 215 00:16:01,627 --> 00:16:06,332 うぉのれ ちょこざいな~っ! 216 00:16:15,975 --> 00:16:18,811 ハァ… ハァ…。 217 00:16:18,811 --> 00:16:23,516 ハァ… ハァ… ハァッ…。 218 00:16:25,485 --> 00:16:27,486 むぅ…。 219 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 あと少し… なのに。 220 00:16:32,658 --> 00:16:35,862 あの… もう諦めたほうが。 221 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 あっ…。 222 00:17:07,627 --> 00:17:11,297 (蓮司)あれ? こんなところに。 223 00:17:11,297 --> 00:17:13,799 1枚 落ちてましたよ。 224 00:17:13,799 --> 00:17:18,304 あっ… 貴様 なんのつもり…。 やった! 225 00:17:18,304 --> 00:17:21,641 はい。 う… うむ…。 226 00:17:21,641 --> 00:17:55,207 ♬~ 227 00:17:55,207 --> 00:17:59,378 フゥ… フゥ…。 228 00:17:59,378 --> 00:18:03,149 フゥ… フゥ…。 229 00:18:03,149 --> 00:18:08,487 フゥッ…。 230 00:18:08,487 --> 00:18:10,623 ハァ…。 231 00:18:10,623 --> 00:18:13,526 スウッ… んっ! 232 00:18:16,796 --> 00:18:33,012 (鼓動) 233 00:18:35,982 --> 00:18:37,984 (銃声) 234 00:18:41,520 --> 00:18:43,522 あっ…。 (盾に当たる音) 235 00:18:43,522 --> 00:18:45,491 あっ。 236 00:18:47,526 --> 00:18:50,096 あぁ… あっ。 237 00:19:03,776 --> 00:19:07,980 Yay! (歓声) 238 00:19:10,783 --> 00:19:13,953 ほら… リリー。 わあっ。 239 00:19:13,953 --> 00:19:15,955 ようやく取れたが…。 240 00:19:15,955 --> 00:19:18,958 投資した金額は 思い出したくもない。 241 00:19:18,958 --> 00:19:22,628 貴様はいつも うちの娘に こんな仕打ちをしているのか!? 242 00:19:22,628 --> 00:19:25,631 い いえ そんな…。 Dad. 243 00:19:37,643 --> 00:19:40,813 今回は リリーの笑顔に免じて 許してやる。 244 00:19:40,813 --> 00:19:45,484 だが次はないぞ 覚悟しておけ。 あっ… はい…。 245 00:19:45,484 --> 00:19:50,322 ジャネー レンジー。 またのお越しを~。 246 00:19:50,322 --> 00:19:53,325 疲れた~…。 247 00:19:53,325 --> 00:20:12,344 ♬~ 248 00:20:20,186 --> 00:20:22,188 あっ。 249 00:20:22,188 --> 00:20:24,356 レンジくん。 あっ。 250 00:20:24,356 --> 00:20:29,028 リリーちゃんのお父さん。 あれ? 今日は お一人ですか? 251 00:20:29,028 --> 00:20:32,531 なんだ? 私が一人で来ちゃいかんのか? 252 00:20:32,531 --> 00:20:35,367 いえ そんなことは ありませんけど…。 253 00:20:35,367 --> 00:20:37,369 ほら 返すぞ。 254 00:20:37,369 --> 00:20:39,371 えっ? 255 00:20:39,371 --> 00:20:41,874 あっ いえ… 別にいいですよ! 256 00:20:41,874 --> 00:20:44,577 貴様に借りを作るつもりはない! 257 00:20:46,545 --> 00:20:49,548 あの… わざわざ このために? フン! 258 00:20:49,548 --> 00:20:52,151 なぁに 事のついでだ。 259 00:20:56,222 --> 00:20:59,892 今日こそは しとめてくれる。 260 00:20:59,892 --> 00:21:01,827 (蓮司)ああっ。 261 00:21:01,827 --> 00:21:05,998 いや… あの新作漢気コアラは 昨日取ったじゃないですか? 262 00:21:05,998 --> 00:21:08,667 あんなぶざまな取り方 私は認めん! 263 00:21:08,667 --> 00:21:12,671 今度こそは 私自身の この手で しとめてみせる! 264 00:21:16,208 --> 00:21:18,177 ハハハ…。 265 00:21:18,177 --> 00:21:21,180 あの… よければ アドバイスしましょうか? 266 00:21:21,180 --> 00:21:25,351 いらぬ世話だ。 クレーンで押し出せばよいのだろう? 267 00:21:25,351 --> 00:21:29,021 なぁに コツさえわかっていれば こんなもの。 268 00:21:29,021 --> 00:21:32,858 一発で… いっぱ… いっ…。 269 00:21:32,858 --> 00:21:35,861 あぁ…。 《ですよね~》 270 00:21:35,861 --> 00:21:39,365 くぅぅ… もっかい! 271 00:21:39,365 --> 00:21:43,869 あっ… プッ フフッ。 272 00:21:43,869 --> 00:21:48,207 《なんか… 思い込んだら 突っ走っちゃうところとか➨ 273 00:21:48,207 --> 00:21:52,211 負けず嫌いなところとか…。 274 00:21:52,211 --> 00:21:55,214 やっぱり親子だなぁ》 うぅぅ…。 275 00:21:55,214 --> 00:21:59,985 Blooooody heeeeeeell! うわ! 276 00:21:59,985 --> 00:22:07,993 ♬~ 277 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 (2人)あぁ…。 278 00:22:09,995 --> 00:22:12,498 (父)えっ? (蓮司)えっ?