1 00:00:36,270 --> 00:00:40,107 (廊下を走る音) 2 00:00:40,107 --> 00:00:42,109 (リリー)おはよ~っ! (リリーの母)わっ! 3 00:00:42,109 --> 00:00:45,779 さあ! 何から始める? なんでも言ってね! 4 00:00:45,779 --> 00:00:48,448 そ… そうね。 じゃあ➡ 5 00:00:48,448 --> 00:00:51,785 洗い物からお願いしようかしら? 任せて! 6 00:00:51,785 --> 00:00:53,787 (割れる音) 7 00:00:53,787 --> 00:00:55,789 すごい勢いで割れる音が!? 8 00:00:55,789 --> 00:00:58,458 拭けば拭くほど テーブルがビシャビシャに! 9 00:00:58,458 --> 00:01:02,296 洗濯物が ピラミッド状に おり込まれてる!? 10 00:01:02,296 --> 00:01:06,800 ご… ごめんなさい ママ。 11 00:01:06,800 --> 00:01:10,971 い いつも以上に頑張ろうとして 失敗しちゃっただけだよね!? 12 00:01:10,971 --> 00:01:14,641 ママ わかってるから! ねっ! うん…。 13 00:01:14,641 --> 00:01:19,313 《急にどうしたのかしら… やけに張り切っちゃって。 14 00:01:19,313 --> 00:01:22,316 お小遣いアップでも おねだりするつもりかな? 15 00:01:22,316 --> 00:01:26,820 ゲーセン通いで金欠みたいだもの》 フフッ。 16 00:01:26,820 --> 00:01:29,323 それでね… あのね…。 17 00:01:29,323 --> 00:01:32,926 うん? なぁに? あっ…。 18 00:01:32,926 --> 00:01:37,431 ちょ… ちょっと待ってて! あっ? 19 00:01:39,600 --> 00:01:44,638 ママ! いつもお料理とかお掃除とか いろいろありがとう! 20 00:01:44,638 --> 00:01:46,606 えっ? 21 00:01:46,606 --> 00:01:51,478 その… 日本には母の日が 5月にあるって教えてもらって。 22 00:01:51,478 --> 00:01:54,481 だから…。 23 00:01:54,481 --> 00:01:57,117 それで この前からお手伝いを? 24 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 ダフォディル…。 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,957 <イギリスでは 母の日にはカーネーションではなく➡ 26 00:02:03,957 --> 00:02:09,796 ダフォディルを贈ることが多いのです。 花言葉は 「尊敬」> 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,798 フッ…。 28 00:02:11,798 --> 00:02:15,802 ありがとうリリー 故郷の香りね。 29 00:02:15,802 --> 00:02:17,804 あぁ…。 でも➡ 30 00:02:17,804 --> 00:02:21,141 お小遣いは簡単に上げないわよ~。 あっ…。 31 00:02:21,141 --> 00:02:23,310 わ わかってるわよ! フフッ…。 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,846 お手伝いしたってだけだからね。 33 00:02:25,846 --> 00:02:27,814 《リリーの父:リリー…。 34 00:02:27,814 --> 00:02:31,018 「父の日」も 忘れないでくれよ…》 35 00:04:17,124 --> 00:04:21,795 (蓮司)そっか お母さん 喜んでくれたんだ よかったね。 36 00:04:21,795 --> 00:04:26,800 うん これも母の日のこと 教えてくれた レンジのおかげだよ。 37 00:04:26,800 --> 00:04:29,469 アリガト。 ⚟あちゃ~。 38 00:04:29,469 --> 00:04:32,739 やっぱ降りだしちゃったよ~。 えっ? 39 00:04:32,739 --> 00:04:36,243 (雨音) 40 00:04:36,243 --> 00:04:40,413 あ~あ こりゃ当分 やみそうにないな。 41 00:04:40,413 --> 00:04:42,415 Ah…. あれ? 42 00:04:42,415 --> 00:04:46,419 リリーちゃん もしかして 傘持ってきてないの? Uh…. 43 00:04:46,419 --> 00:04:49,923 あっ… そうだ! ジャストモーメント。 44 00:04:49,923 --> 00:04:51,925 あっ? 45 00:04:53,927 --> 00:04:56,429 はい よかったら これ使って。 46 00:04:56,429 --> 00:05:00,767 あっ… レンジはドースルの? うん? 47 00:05:00,767 --> 00:05:04,437 俺なら そこに 置き傘があるから… あっ。 48 00:05:04,437 --> 00:05:09,109 早い者勝ちだぞ。 ごめんね~ 蓮司くん。 49 00:05:09,109 --> 00:05:11,111 あ… はい…。 50 00:05:11,111 --> 00:05:13,113 んっ。 51 00:05:13,113 --> 00:05:15,115 Escort me home! 52 00:05:15,115 --> 00:05:19,119 ワタシと一緒に帰って ウチまでオクッテ。 ミスターエスコート。 53 00:05:19,119 --> 00:05:22,455 えっ!? いや まだ俺バイトあるから。 54 00:05:22,455 --> 00:05:24,457 マッテル。 えっ? 55 00:05:24,457 --> 00:05:27,127 ここならいくらでも 時間をツブセルわ! 56 00:05:27,127 --> 00:05:31,298 ジャ アソンデルネー! あっ いや! ちょっと待って! 57 00:05:31,298 --> 00:05:36,603 《これ… リリーちゃんを 家まで送ってくってことか?》 58 00:05:36,603 --> 00:05:40,073 マ… マジか? 59 00:05:43,944 --> 00:05:46,780 (メガネ先輩)そのフィギュア取るのに 5,000円も使ったんだよ。 60 00:05:46,780 --> 00:05:49,282 (茶髪後輩)マジすか~。 (メガネ先輩)だが後悔はしていない➡ 61 00:05:49,282 --> 00:05:51,451 ハッハッハ…。 デュフッ。 62 00:05:51,451 --> 00:05:59,025 デュフフフ… フヒッ フヒヒヒ イヒヒヒ… ヒヒヒヒ。 63 00:06:05,632 --> 00:06:08,969 んっ…。 んんっ…。 64 00:06:08,969 --> 00:06:11,471 《会話 会話…》 65 00:06:11,471 --> 00:06:14,474 そういや リリーちゃん どの辺に住んでるの? 66 00:06:14,474 --> 00:06:17,244 そんなに遠くないのかな? あっ。 67 00:06:19,312 --> 00:06:21,481 もっとこっち寄らないと ぬれちゃうよ。 68 00:06:21,481 --> 00:06:23,450 ほら。 あっ! 69 00:06:23,450 --> 00:06:25,986 あっ…。 あっ リリーちゃん! 70 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 (急ブレーキ音) 71 00:06:27,988 --> 00:06:29,956 ハッ…! 72 00:06:32,392 --> 00:06:34,561 大丈夫!? リリーちゃん!? 73 00:06:34,561 --> 00:06:37,897 あっ…。 どっか痛いとこある? 74 00:06:37,897 --> 00:06:42,068 あっ… んんっ…。 75 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 本当に? 76 00:06:44,070 --> 00:06:46,740 そう… よかった…。 77 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 ⚟おい 君たち! あっ。 78 00:06:48,742 --> 00:06:51,578 ケガはないかね? んんっ! 79 00:06:51,578 --> 00:06:54,247 《車の中の人 こえぇ…》 80 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 あっ… 大丈夫だったみたいです。 81 00:06:57,083 --> 00:06:59,252 そうか… まったく…。 あっ。 82 00:06:59,252 --> 00:07:02,589 Dad! だっ… ど…? 83 00:07:02,589 --> 00:07:05,792 Lily! 《リリーちゃんのお父さん!?》 84 00:07:10,930 --> 00:07:14,267 HAHA Dad! I’m sorry. Ha ha ha! 85 00:07:14,267 --> 00:07:18,104 《えっ…? お父さん? ホントに?》 86 00:07:18,104 --> 00:07:23,109 紹介するネ! 私のパパだよ レンジ。 ハッ! 87 00:07:29,115 --> 00:07:32,619 それじゃあ リリーちゃんも 無事だったようですし…。 88 00:07:34,587 --> 00:07:37,257 僕はこの辺で…。 まぁ待ちなさい。 89 00:07:37,257 --> 00:07:41,094 それでは娘の命の恩人に対して 失礼というものだ。 90 00:07:41,094 --> 00:07:44,931 少し我が家で オモテナシをさせてもらえないか? 91 00:07:44,931 --> 00:07:47,434 なに すぐ近くだよ。 92 00:07:47,434 --> 00:07:50,770 いいだろう? レンジくん。 93 00:07:50,770 --> 00:07:52,939 《こっ… わ~》 94 00:07:52,939 --> 00:07:55,442 (リリー)そうだよ レンジ キテ キテ。 95 00:07:55,442 --> 00:08:00,280 (蓮司)あ… は… はひっ…。 96 00:08:00,280 --> 00:08:02,248 (雷鳴) 97 00:08:15,295 --> 00:08:17,797 (蓮司)あの… おじゃまします…。 98 00:08:17,797 --> 00:08:21,968 (母)まぁ いらっしゃい レンジくん。 (父)何!? 知ってるのか? 99 00:08:21,968 --> 00:08:26,239 (母)えぇ…。 (蓮司)アハハ…。 100 00:08:28,308 --> 00:08:30,310 (母)今日が カレーでよかったわ~。 101 00:08:30,310 --> 00:08:34,080 人数が急に増えても 用意できるからね~。 102 00:08:34,080 --> 00:08:37,550 いや 雨降ってたから 家まで送っただけです。 103 00:08:37,550 --> 00:08:39,552 そんな お構いなく。 104 00:08:39,552 --> 00:08:42,889 あら 遠慮しなくていいのよ。 That’s right! 105 00:08:42,889 --> 00:08:45,058 ほら リリーもレンジくんに➡ 106 00:08:45,058 --> 00:08:47,227 いいとこ見せようと 張り切ってるし。 107 00:08:47,227 --> 00:08:50,230 ねっ リリー。 ハッ…。 108 00:08:54,567 --> 00:08:56,569 (母)フフフ…。 109 00:08:56,569 --> 00:08:58,738 じゃあ 何か手伝うこととか。 110 00:08:58,738 --> 00:09:01,574 (父)ほう… ならばちょうどいい。 あっ。 111 00:09:01,574 --> 00:09:05,111 こちらでリンゴの皮むきを 手伝ってくれないか? 112 00:09:05,111 --> 00:09:10,617 ついでに 男同士の世間話でも しようじゃないか レンジくん。 113 00:09:10,617 --> 00:09:12,619 は… はい。 114 00:09:12,619 --> 00:09:15,422 《リリーちゃん 絶対 母親似だな。 115 00:09:15,422 --> 00:09:20,026 てか何? あのナイフ どう見ても果物用じゃないだろ》 116 00:09:24,931 --> 00:09:26,933 (リリー)Okay. 117 00:09:33,873 --> 00:09:36,209 Just be careful Lily. Okay. 118 00:09:36,209 --> 00:09:39,879 君は リリーがよく通ってる ゲームセンターの➡ 119 00:09:39,879 --> 00:09:42,715 店員だそうだね。 あ… はい。 120 00:09:42,715 --> 00:09:46,886 その… そこでは あの子の様子はどうなのかな? 121 00:09:46,886 --> 00:09:51,724 えっ? あぁ… いつも楽しそうにしてますよ。 122 00:09:51,724 --> 00:09:55,728 学校の友達なんかと 一緒に遊びにきたりして。 123 00:09:55,728 --> 00:09:59,232 そうか…。 124 00:09:59,232 --> 00:10:06,239 最近は私の送り迎えも 断るようになったが… そうか…。 125 00:10:06,239 --> 00:10:11,744 レンジくん こんなこと 急に言われても困るだろうが…。 126 00:10:11,744 --> 00:10:16,549 あの子は日本に来て しばらくは 友達もできなかったようでね。 127 00:10:25,758 --> 00:10:28,761 (父)しかし ゲーセンに 通うようになってからは➡ 128 00:10:28,761 --> 00:10:31,464 うれしそうに いろんなことを 話すようになってね。 129 00:10:37,270 --> 00:10:40,440 (母)Hey, That’s enough…. そのきっかけを作ってくれた➡ 130 00:10:40,440 --> 00:10:42,775 君には感謝しているよ。 131 00:10:42,775 --> 00:10:45,612 そ そんな! とんでもないです! 132 00:10:45,612 --> 00:10:48,615 私の仕事の都合で こちらに来たから➡ 133 00:10:48,615 --> 00:10:50,783 ずっと気になっていたのだ。 134 00:10:50,783 --> 00:10:53,620 《いったい なんの仕事だろう? 135 00:10:53,620 --> 00:10:56,289 まっ… でも見た目はともかく➡ 136 00:10:56,289 --> 00:10:59,792 娘さんを気にかける 優しくて いいお父さんじゃないか》 137 00:10:59,792 --> 00:11:02,462 (父)だが…。 んっ! 138 00:11:02,462 --> 00:11:07,300 交際となると話は別だ~! 139 00:11:07,300 --> 00:11:10,136 はえっ!? いやいや 違いますよ! 140 00:11:10,136 --> 00:11:13,640 リリーちゃんとは ただの店員と客の 関係っていうか…。 141 00:11:13,640 --> 00:11:17,644 ほう~? ただの店員が客を➡ 142 00:11:17,644 --> 00:11:22,982 「雨の日に傘に入れて家まで 送ってました」とでも言うのか? 143 00:11:22,982 --> 00:11:28,488 それは先輩が雨を… いや傘が… じゃなくて雨が1本しかなくて。 144 00:11:28,488 --> 00:11:32,292 あまつさえ! お互いのファーストネームを 呼び合いながら! 145 00:11:32,292 --> 00:11:34,627 ただの店員と客だと!? 146 00:11:34,627 --> 00:11:36,963 あっ… いや~ それは…。 147 00:11:36,963 --> 00:11:40,633 ならば どういう関係だ? 早く言いたまえ! 148 00:11:40,633 --> 00:11:44,304 いや… あの… その…。 149 00:11:46,639 --> 00:11:48,608 えぇ~っ!? 150 00:12:06,292 --> 00:12:08,328 ハァーッ! 151 00:12:08,328 --> 00:12:10,496 え… っと? 152 00:12:12,465 --> 00:12:14,667 えぇ!? Just what are you after!? 153 00:12:14,667 --> 00:12:16,669 (蓮司)えっ 何? なんで? 154 00:12:16,669 --> 00:12:19,005 (リリー)Ugh, stop it, Dad! 155 00:12:19,005 --> 00:12:21,174 (父)あっ! リリー…。 (たたく音) 156 00:12:21,174 --> 00:12:23,176 (蓮司)ちょっ! リリーちゃん!? 157 00:12:23,176 --> 00:12:27,046 (母)さぁみんな~ お夕飯の用意ができたわよ~。 158 00:12:45,298 --> 00:12:47,800 ⚟お父さん そっちそっち! 159 00:12:47,800 --> 00:12:52,305 よ~し それ! おりゃ! 160 00:12:52,305 --> 00:12:56,943 (父親)どう…。 (母親)ほら 頑張ってお父さん フフ。 161 00:12:56,943 --> 00:13:00,046 お父さんすごいだろ~。 すご~い! 162 00:13:04,984 --> 00:13:06,986 (リリー)レンジ! 163 00:13:06,986 --> 00:13:10,490 ネエ! ミテ ミテー! (蓮司)おお! 164 00:13:10,490 --> 00:13:12,625 夏服になったんだね。 165 00:13:12,625 --> 00:13:15,294 似合ってて かわいいよ! ヤッター! 166 00:13:15,294 --> 00:13:17,964 《リリーちゃんと会ったのが 冬だったから➡ 167 00:13:17,964 --> 00:13:22,969 そう考えると結構たったなぁ》 (茶髪後輩)あっ リリーちゃん。 168 00:13:22,969 --> 00:13:24,971 (メガネ先輩)今日は なんのゲームするの? 169 00:13:24,971 --> 00:13:28,308 また お手合わせ願いた…。 (2人)ああっ! あっ? 170 00:13:28,308 --> 00:13:30,343 《ゲッ!》 171 00:13:30,343 --> 00:13:33,946 こんにちは 店員さん。 172 00:13:33,946 --> 00:13:37,617 あ… こんちは~。 誰? 173 00:13:37,617 --> 00:13:41,587 どうした? 私には何か感想はないのかね? 174 00:13:41,587 --> 00:13:45,758 えっ!? い いや… すてきなお召し物ですね…。 175 00:13:45,758 --> 00:13:47,960 貴様はそうやって いつも➡ 176 00:13:47,960 --> 00:13:51,030 色目を使っているのか~!? えぇ~っ!? 177 00:13:53,132 --> 00:13:56,602 あ… そ… それで今日は なんの御用で? 178 00:13:56,602 --> 00:13:58,938 用だと…? 179 00:13:58,938 --> 00:14:05,645 娘と休日に どこで遊ぼうと 私の勝手だろ~う? 180 00:14:05,645 --> 00:14:07,980 ですね! すみません! 181 00:14:07,980 --> 00:14:10,783 (茶髪後輩)リリーちゃんの。 お父さん? 182 00:14:10,783 --> 00:14:12,952 《そう思うよね~》 183 00:14:12,952 --> 00:14:16,956 だが… ここを選んだのには 理由がある。 184 00:14:16,956 --> 00:14:19,792 (蓮司)えっ? このゲーセンで➡ 185 00:14:19,792 --> 00:14:24,797 年端も行かない少女に手を出す 不届きな大学生がいると聞いてな。 186 00:14:24,797 --> 00:14:26,833 なんですって!? 187 00:14:26,833 --> 00:14:29,335 ここで…。 うぅ…。 188 00:14:29,335 --> 00:14:32,305 そんなことが…。 んんっ…。 189 00:14:34,240 --> 00:14:37,076 やましいことをしてたら どうなるか…。 190 00:14:37,076 --> 00:14:39,078 えぇ わかってます。 191 00:14:39,078 --> 00:14:41,481 んっ…。 うん。 192 00:15:02,935 --> 00:15:06,606 これは… いわゆる クレーンゲームというやつだな。 193 00:15:06,606 --> 00:15:08,608 は はい…。 194 00:15:17,116 --> 00:15:20,620 (リリー)一発で! イッパ… イッ…。 195 00:15:20,620 --> 00:15:24,123 い いっぱつぅ… ううっ…。 196 00:15:24,123 --> 00:15:26,125 だよね~。 197 00:15:26,125 --> 00:15:28,628 キ~ サ~ マ~。 あっ。 198 00:15:28,628 --> 00:15:34,100 こうやって金銭を搾取して あまつさえ泣かせ愉悦に浸る。 199 00:15:34,100 --> 00:15:39,105 それがこの店の実態か!? ご 誤解ですぅ…。 200 00:15:39,105 --> 00:15:41,574 ⚟(女の子)やった~! んっ? 201 00:15:41,574 --> 00:15:45,077 ほら~。 わ~ すごいね~。 202 00:15:45,077 --> 00:15:47,280 エヘヘヘ かわいい。 203 00:15:50,750 --> 00:15:56,088 フン ならば この私が じきじきに手を下してやる。 204 00:15:56,088 --> 00:15:59,926 あっ… 操作方法はわかりますか? 205 00:15:59,926 --> 00:16:03,429 笑止! コアラを狩ったことはないが➡ 206 00:16:03,429 --> 00:16:06,432 熊なら この手で倒したことがある! 207 00:16:06,432 --> 00:16:09,635 《何言ってんの この人…?》 208 00:16:09,635 --> 00:16:12,638 ヌン! トゥッ! タァッ! 209 00:16:12,638 --> 00:16:14,607 ふぁっ? 210 00:16:18,444 --> 00:16:22,481 なんじゃこりゃ~! 211 00:16:22,481 --> 00:16:25,318 こんな非力な物 見たことないぞっ! 212 00:16:25,318 --> 00:16:28,654 えっと これは… つかむんじゃなくて➡ 213 00:16:28,654 --> 00:16:31,490 少しずつ 押し出していく台でして…。 214 00:16:31,490 --> 00:16:33,559 ぐぬぬ…! 215 00:16:33,559 --> 00:16:38,264 うぉのれ ちょこざいな~っ! 216 00:16:47,907 --> 00:16:50,743 ハァ… ハァ…。 217 00:16:50,743 --> 00:16:55,448 ハァ… ハァ… ハァッ…。 218 00:16:57,416 --> 00:16:59,418 むぅ…。 219 00:17:01,921 --> 00:17:04,590 あと少し… なのに。 220 00:17:04,590 --> 00:17:07,793 あの… もう諦めたほうが。 221 00:17:29,949 --> 00:17:31,951 あっ…。 222 00:17:39,559 --> 00:17:43,229 (蓮司)あれ? こんなところに。 223 00:17:43,229 --> 00:17:45,731 1枚 落ちてましたよ。 224 00:17:45,731 --> 00:17:50,236 あっ… 貴様 なんのつもり…。 やった! 225 00:17:50,236 --> 00:17:53,572 はい。 う… うむ…。 226 00:17:53,572 --> 00:18:27,139 ♬~ 227 00:18:27,139 --> 00:18:31,310 フゥ… フゥ…。 228 00:18:31,310 --> 00:18:35,081 フゥ… フゥ…。 229 00:18:35,081 --> 00:18:40,419 フゥッ…。 230 00:18:40,419 --> 00:18:42,555 ハァ…。 231 00:18:42,555 --> 00:18:45,458 スウッ… んっ! 232 00:18:48,728 --> 00:19:04,944 (鼓動) 233 00:19:07,913 --> 00:19:09,915 (銃声) 234 00:19:13,452 --> 00:19:15,454 あっ…。 (盾に当たる音) 235 00:19:15,454 --> 00:19:17,423 あっ。 236 00:19:19,458 --> 00:19:22,028 あぁ… あっ。 237 00:19:35,708 --> 00:19:39,912 Yay! (歓声) 238 00:19:42,715 --> 00:19:45,885 ほら… リリー。 わあっ。 239 00:19:45,885 --> 00:19:47,887 ようやく取れたが…。 240 00:19:47,887 --> 00:19:50,890 投資した金額は 思い出したくもない。 241 00:19:50,890 --> 00:19:54,560 貴様はいつも うちの娘に こんな仕打ちをしているのか!? 242 00:19:54,560 --> 00:19:57,563 い いえ そんな…。 Dad. 243 00:20:09,575 --> 00:20:12,745 今回は リリーの笑顔に免じて 許してやる。 244 00:20:12,745 --> 00:20:17,416 だが次はないぞ 覚悟しておけ。 あっ… はい…。 245 00:20:17,416 --> 00:20:22,254 ジャネー レンジー。 またのお越しを~。 246 00:20:22,254 --> 00:20:25,257 疲れた~…。 247 00:20:25,257 --> 00:20:44,276 ♬~ 248 00:20:52,118 --> 00:20:54,120 あっ。 249 00:20:54,120 --> 00:20:56,288 レンジくん。 あっ。 250 00:20:56,288 --> 00:21:00,960 リリーちゃんのお父さん。 あれ? 今日は お一人ですか? 251 00:21:00,960 --> 00:21:04,463 なんだ? 私が一人で来ちゃいかんのか? 252 00:21:04,463 --> 00:21:07,299 いえ そんなことは ありませんけど…。 253 00:21:07,299 --> 00:21:09,301 ほら 返すぞ。 254 00:21:09,301 --> 00:21:11,303 えっ? 255 00:21:11,303 --> 00:21:13,806 あっ いえ… 別にいいですよ! 256 00:21:13,806 --> 00:21:16,509 貴様に借りを作るつもりはない! 257 00:21:18,477 --> 00:21:21,480 あの… わざわざ このために? フン! 258 00:21:21,480 --> 00:21:24,083 なぁに 事のついでだ。 259 00:21:28,154 --> 00:21:31,824 今日こそは しとめてくれる。 260 00:21:31,824 --> 00:21:33,759 (蓮司)ああっ。 261 00:21:33,759 --> 00:21:37,930 いや… あの新作漢気コアラは 昨日取ったじゃないですか? 262 00:21:37,930 --> 00:21:40,599 あんなぶざまな取り方 私は認めん! 263 00:21:40,599 --> 00:21:44,603 今度こそは 私自身の この手で しとめてみせる! 264 00:21:48,140 --> 00:21:50,109 ハハハ…。 265 00:21:50,109 --> 00:21:53,112 あの… よければ アドバイスしましょうか? 266 00:21:53,112 --> 00:21:57,283 いらぬ世話だ。 クレーンで押し出せばよいのだろう? 267 00:21:57,283 --> 00:22:00,953 なぁに コツさえわかっていれば こんなもの。 268 00:22:00,953 --> 00:22:04,790 一発で… いっぱ… いっ…。 269 00:22:04,790 --> 00:22:07,793 あぁ…。 《ですよね~》 270 00:22:07,793 --> 00:22:11,297 くぅぅ… もっかい! 271 00:22:11,297 --> 00:22:15,801 あっ… プッ フフッ。 272 00:22:15,801 --> 00:22:20,139 《なんか… 思い込んだら 突っ走っちゃうところとか➡ 273 00:22:20,139 --> 00:22:24,143 負けず嫌いなところとか…。 274 00:22:24,143 --> 00:22:27,146 やっぱり親子だなぁ》 うぅぅ…。 275 00:22:27,146 --> 00:22:31,917 Blooooody heeeeeeell! うわ! 276 00:22:31,917 --> 00:22:39,925 ♬~ 277 00:22:39,925 --> 00:22:41,927 (2人)あぁ…。 278 00:22:41,927 --> 00:22:44,430 (父)えっ? (蓮司)えっ?