1 00:01:04,743 --> 00:01:09,248 ・(オープニングテーマ) 2 00:01:09,248 --> 00:01:13,252 ・~ 3 00:01:13,252 --> 00:01:33,272 ・~ 4 00:01:33,272 --> 00:01:36,275 ・~ 5 00:01:36,275 --> 00:01:40,779 ・~ 6 00:01:40,779 --> 00:02:00,799 ・~ 7 00:02:00,799 --> 00:02:20,252 ・~ 8 00:02:20,252 --> 00:02:22,254 ・~ 9 00:02:22,254 --> 00:02:31,754 ・~ 10 00:03:11,737 --> 00:03:16,742 ・~ 11 00:03:16,742 --> 00:03:20,245 (バカボン・パパ) ・ タリラリランのタリラリラン 12 00:03:20,245 --> 00:03:23,682 (バカボン・パパ)・ ラランラララン ラララランラン 13 00:03:23,682 --> 00:03:26,185 (パパ・バカボン) ・ ラランラ ランラランララン 14 00:03:26,185 --> 00:03:30,689 (バカボン)あっ 何だろうね? パパ。 随分 人が並んでるねえ。 15 00:03:30,689 --> 00:03:32,691 (パパ)この人に 聞いてみんのだ。 16 00:03:32,691 --> 00:03:36,195 もしもし? ここへ並んでっと 何か くれんのですか? 17 00:03:36,195 --> 00:03:39,198 (求職者) ああ 仕事 探してくれるの。 18 00:03:39,198 --> 00:03:43,202 うわあ~! わしも 仕事が欲しいと思っていたのだ。 19 00:03:43,202 --> 00:03:46,205 バカボン わしらも ここへ並んでみよう。 20 00:03:46,205 --> 00:03:48,207 (あくび) 21 00:03:48,207 --> 00:03:50,709 (受付係)はい 次の方 どうぞ。 22 00:03:50,709 --> 00:03:53,212 ありがとなのだ。 23 00:03:53,212 --> 00:03:56,215 もう ケチケチしないで 早く仕事をくれんのだ。 24 00:03:56,215 --> 00:03:59,218 履歴書は? 「りれきしょ」? 25 00:03:59,218 --> 00:04:01,220 そう 履歴書。 26 00:04:01,220 --> 00:04:05,224 履歴書 持って来ないと ダメなんだねえ。 ハハハハ…。 27 00:04:05,224 --> 00:04:09,728 な~んだ そうなのか。 ギハハ。 はい お邪魔しましたのだ。 28 00:04:09,728 --> 00:04:12,731 フハハハ~の ハッハッハ~の ハ。 29 00:04:12,731 --> 00:04:15,734 ねえ パパ 履歴書って何? 30 00:04:15,734 --> 00:04:17,736 履歴書とは…。 うん! 31 00:04:17,736 --> 00:04:19,736 全然 分からん。 32 00:04:21,740 --> 00:04:24,676 (ハジメ)いいですか? 履歴書っていうのは・ 33 00:04:24,676 --> 00:04:27,179 例えば 自分の生まれた日や 場所・ 34 00:04:27,179 --> 00:04:29,681 通った学校や 会社・ 35 00:04:29,681 --> 00:04:32,184 つまり 今まで どんなことをしてきたのか・ 36 00:04:32,184 --> 00:04:35,687 自分を知らない人にも 自分を 分かりやすく紹介するために・ 37 00:04:35,687 --> 00:04:37,689 書くものなんですよ。 38 00:04:37,689 --> 00:04:40,692 ん~ つまり 自分の歴史を書くのだな? 39 00:04:40,692 --> 00:04:42,694 (ハジメ)そのとおりです。 40 00:04:42,694 --> 00:04:47,199 分かった! それでは 早速 書いてみるのだ。 41 00:04:47,199 --> 00:04:49,701 ・ ンフ フフフ フフフ 42 00:04:49,701 --> 00:04:51,703 んっ? 43 00:04:51,703 --> 00:04:55,203 さてと では 緊張して始めるか。 44 00:04:56,708 --> 00:04:59,711 ジャンジャジャ~ン! 私の歴史。 45 00:04:59,711 --> 00:05:01,713 思えば わしが生まれたのは・ 46 00:05:01,713 --> 00:05:06,213 昭和元年 12月元旦 クリスマスの日であった。 47 00:05:07,219 --> 00:05:11,723 ザーザーと どしゃ降りの雪が降る 犬小屋の中であった。 48 00:05:11,723 --> 00:05:14,223 《おぎゃ~ おぎゃ~!》 49 00:05:15,227 --> 00:05:18,730 母親のマリアは わしを抱いて 「オーノー!」と叫んだ。 50 00:05:18,730 --> 00:05:21,233 だから わしは 「イエス!」と答えた。 51 00:05:21,233 --> 00:05:23,669 んっ… おかしいよ パパ。 52 00:05:23,669 --> 00:05:27,172 それ イエス・キリストの話に そっくりじゃないか。 53 00:05:27,172 --> 00:05:30,676 おかしくないのだ。 わしは 犬小屋 イエスは 馬小屋なのだ。 54 00:05:30,676 --> 00:05:33,178 ふ~ん… じゃ それから? 55 00:05:33,178 --> 00:05:36,682 あ~ それから それから え~っと…。 56 00:05:36,682 --> 00:05:39,685 わしゃ 山へ洗濯に行った。 えっ? 57 00:05:39,685 --> 00:05:41,687 え~っと え~っと え… ん~。 58 00:05:41,687 --> 00:05:43,689 あ… あぁ~ あっ そうそう! 59 00:05:43,689 --> 00:05:46,692 つまり わしのうちは とっても貧乏だったのだ。 60 00:05:46,692 --> 00:05:49,695 グハハハ! 調子が出てきたぞ。 61 00:05:49,695 --> 00:05:53,699 わしゃ 洗濯をやめて 本などを読んで 歩いてると・ 62 00:05:53,699 --> 00:05:56,201 熊が出てきて こう言ったのだ。 63 00:05:56,201 --> 00:05:58,704 (熊) 《金次郎さん 精が出ますね!》 64 00:05:58,704 --> 00:06:01,206 勉強家のわしは その ひと言で・ 65 00:06:01,206 --> 00:06:03,709 「むむっ!」としたのだった。 66 00:06:03,709 --> 00:06:06,712 そして 熊を 空中3回ひねりの荒技で・ 67 00:06:06,712 --> 00:06:08,714 わざと 投げ飛ばしたのであった。 68 00:06:08,714 --> 00:06:10,714 とえ~もわ! 69 00:06:11,717 --> 00:06:13,719 でっ… あ痛た…。 70 00:06:13,719 --> 00:06:15,721 それから どうしたの? 71 00:06:15,721 --> 00:06:18,223 それからの わしは すごかった! 72 00:06:18,223 --> 00:06:20,225 熊に またがり お馬の稽古。 73 00:06:20,225 --> 00:06:23,662 わしは 3年ほど 山の少年王者になった。 74 00:06:23,662 --> 00:06:26,162 《ア~アア~!》 75 00:06:29,668 --> 00:06:33,668 また ある時は 「猿飛才蔵」などとも 人は呼んだ。 76 00:06:34,673 --> 00:06:38,673 そして 月日は 瞬く間に過ぎ去った5日後。 77 00:06:40,178 --> 00:06:43,682 熊が出てきて こう言ったのだ。 78 00:06:43,682 --> 00:06:46,184 《忍者殿 精が出ますねえ》 79 00:06:46,184 --> 00:06:50,188 その言葉を聞いて 水虫だった わしは再び…・ 80 00:06:50,188 --> 00:06:52,190 「むむっ!」としたのだった。 81 00:06:52,190 --> 00:06:54,192 《どえ~!》 82 00:06:54,192 --> 00:06:58,196 熊は死んで 大熊座になったのだ。 83 00:06:58,196 --> 00:07:00,198 (泣き声) 84 00:07:00,198 --> 00:07:03,201 青春時代の 悲しい思い出だ…。 85 00:07:03,201 --> 00:07:05,704 (泣き声) それから どうしたの? 86 00:07:05,704 --> 00:07:08,707 だが わしは くじけなかった。 87 00:07:08,707 --> 00:07:10,709 (人々の歓声) 88 00:07:10,709 --> 00:07:13,211 それから2年後のことだった。 89 00:07:13,211 --> 00:07:16,214 死んだ熊から 「熊の胆」という薬を作ったら・ 90 00:07:16,214 --> 00:07:18,717 わしゃ 有名な 世界歌謡ノーベル大賞を・ 91 00:07:18,717 --> 00:07:20,719 受賞したのだった。 92 00:07:20,719 --> 00:07:23,221 (贈呈者) おめでとう キュウリ夫人。 93 00:07:23,221 --> 00:07:26,158 《わしは キュウリ大好きだった》 94 00:07:26,158 --> 00:07:28,158 (クラクション) 95 00:07:31,163 --> 00:07:34,166 《「飛び出すな 車は キュウリに止まれない」》 96 00:07:34,166 --> 00:07:36,168 この標語は 国民の心を打ち・ 97 00:07:36,168 --> 00:07:40,172 わしは 警視総監賞まで もらってしまったのだ。 98 00:07:40,172 --> 00:07:44,176 もちろん わしは その年の 大みそかの 「黒白歌合戦」では・ 99 00:07:44,176 --> 00:07:46,678 念願のトリを務めたのだった。 (歓声) 100 00:07:46,678 --> 00:07:53,185 ・~ 101 00:07:53,185 --> 00:07:55,187 それから どうしたの? 102 00:07:55,187 --> 00:07:57,189 どうしたらいいと思う? 103 00:07:57,189 --> 00:07:59,191 え~ そんなこと分からないよ。 104 00:07:59,191 --> 00:08:01,193 むむむむ…。 105 00:08:01,193 --> 00:08:04,196 そうだ! その時 またまた 熊が出てきたのだ。 106 00:08:04,196 --> 00:08:06,198 熊は さっき死んだはずだよ。 107 00:08:06,198 --> 00:08:08,200 えっ… あっ そうか そうか。 108 00:08:08,200 --> 00:08:12,204 ん~… え~い とにかく 月日は またまた流れた! 109 00:08:12,204 --> 00:08:14,706 流れ流れの三度笠。 110 00:08:14,706 --> 00:08:18,210 別に 用事はなかったが 口にくわえた つまようじ。 111 00:08:18,210 --> 00:08:21,713 わしは 果てしのない旅へ 出たのでした。 112 00:08:21,713 --> 00:08:23,648 そして 驚くなかれ・ 113 00:08:23,648 --> 00:08:28,153 わしが やっと たどり着いたのは グアム島だった。 114 00:08:28,153 --> 00:08:30,655 そこで わしは 旅の疲れを癒やすために・ 115 00:08:30,655 --> 00:08:33,658 穴を掘って その中で 寝ることにしたのだった。 116 00:08:33,658 --> 00:08:35,660 《いよっと!》 117 00:08:35,660 --> 00:08:37,662 (いびき) 118 00:08:37,662 --> 00:08:39,664 ねえ 夢は見なかったの? 119 00:08:39,664 --> 00:08:41,666 夢? いや 別に見なかった。 120 00:08:41,666 --> 00:08:43,668 ただ ひたすら 眠ったのだった。 121 00:08:43,668 --> 00:08:45,670 (いびき) 122 00:08:45,670 --> 00:08:48,173 ねえ それから どうしたの? 123 00:08:48,173 --> 00:08:52,177 パパ? パパったら! パパ! 124 00:08:52,177 --> 00:08:56,181 (いびき) ちぇっ ホントに寝ちゃった。 125 00:08:56,181 --> 00:08:59,684 んっ? ぬっ むむむ…。 126 00:08:59,684 --> 00:09:01,686 なんだ もう起きたのか。 127 00:09:01,686 --> 00:09:03,188 そう! そうなのだ。 128 00:09:03,188 --> 00:09:05,690 わしは 起きてしまったのだ ついに! 129 00:09:05,690 --> 00:09:08,693 穴から顔を出した わしは 腹が減ったので・ 130 00:09:08,693 --> 00:09:12,697 おむすびを食べようとしたら 猿が やってきて…。 131 00:09:12,697 --> 00:09:16,701 (猿) 《カニさん その おにぎり下さい。 この 柿の種をあげますから》 132 00:09:16,701 --> 00:09:21,201 わしゃ 猿に おにぎりをあげて 柿の種を手に入れたのだった。 133 00:09:22,207 --> 00:09:27,646 (鐘の音) 134 00:09:27,646 --> 00:09:30,649 柿の木は 大きくなり わしは 柿を食べながら・ 135 00:09:30,649 --> 00:09:35,153 「柿食えば 鐘が鳴るなり 法隆寺」 などと言ったりしてみた。 136 00:09:35,153 --> 00:09:37,153 すると わしは…。 137 00:09:38,156 --> 00:09:41,159 なぜか 聖徳太子になってしまったのだ。 138 00:09:41,159 --> 00:09:44,663 えっ? 聖徳太子って あの一万円札の? 139 00:09:44,663 --> 00:09:46,665 ご名答。 そのとおり。 140 00:09:46,665 --> 00:09:50,669 わしは 早速 自分の顔を お札に印刷して・ 141 00:09:50,669 --> 00:09:55,173 百万円札を10枚ほど 作ったりしてみたわけ。 分かる? 142 00:09:55,173 --> 00:09:58,176 そして またまた 月日は流れ・ 143 00:09:58,176 --> 00:10:00,679 わしが ちょうど20歳の頃だ。 144 00:10:00,679 --> 00:10:02,681 来るべき 宇宙時代に備えて・ 145 00:10:02,681 --> 00:10:04,683 わしゃ さっきのお金を元手に・ 146 00:10:04,683 --> 00:10:08,186 ロケットの研究を もう 30年も続けていたのだが・ 147 00:10:08,186 --> 00:10:10,188 ついに 完成したのは・ 148 00:10:10,188 --> 00:10:13,191 ロケットでなく ソケットだった。 149 00:10:13,191 --> 00:10:15,193 ソケットは 飛ぶように売れて・ 150 00:10:15,193 --> 00:10:18,193 町じゅうが 電気で 明るくなってしまった。 151 00:10:19,197 --> 00:10:21,700 しかし 夜が明るくなって 困るのは・ 152 00:10:21,700 --> 00:10:25,136 フクロウちゃんと ドラキュラ~ちゃんと・ 153 00:10:25,136 --> 00:10:29,636 そして 恐るべき泥棒 石川 五右衛門ちゃんだった! 154 00:10:30,642 --> 00:10:33,645 (石川 五右衛門) 《バーロー バーロー! 夜を明るくしちゃったら・ 155 00:10:33,645 --> 00:10:36,648 仕事が やりづらくなるじゃねえか バーロー!》 156 00:10:36,648 --> 00:10:40,652 怒った石川 五右衛門は わしを釜ゆでにしたのだった。 157 00:10:40,652 --> 00:10:43,154 あ~ちゃ ちゃっちゃっ ちゃっちゃっ! 158 00:10:43,154 --> 00:10:46,157 しかし わしは そんなことには 構っては いられなかった。 159 00:10:46,157 --> 00:10:48,159 入浴中ではあったが・ 160 00:10:48,159 --> 00:10:51,159 わしゃ 必死になって 日本を脱出した。 161 00:10:52,163 --> 00:10:55,166 そして 着いた所が ニューヨークだった。 162 00:10:55,166 --> 00:10:57,168 アメリカは広い。 163 00:10:57,168 --> 00:11:01,168 見渡すと 遠く シカゴの町々が 見えるのであった。 164 00:11:03,174 --> 00:11:06,674 そのころ シカゴでは ギャングが 幅を利かせていた。 165 00:11:08,680 --> 00:11:12,680 そして そのギャングの大ボスは アル・カポネだった。 166 00:11:13,685 --> 00:11:16,688 わしゃ つつつ~っと アル・カポネに近づくと・ 167 00:11:16,688 --> 00:11:19,190 カポ~ッと殴った。 すると カポネは…。 168 00:11:19,190 --> 00:11:21,192 (アル・カポネ)《カポレレ…》 169 00:11:21,192 --> 00:11:23,695 …と言って 死んでいった。 170 00:11:23,695 --> 00:11:25,697 そして 何を隠そう・ 171 00:11:25,697 --> 00:11:27,699 わしが ゴッド・ファーザーになったのだ。 172 00:11:27,699 --> 00:11:31,699 時は 1800年代 わしが 50歳の時だった。 173 00:11:33,705 --> 00:11:36,708 《アイアム ア ゴッド・ファーザー》 174 00:11:36,708 --> 00:11:39,708 しかし シカゴの朝は早い。 175 00:11:42,714 --> 00:11:46,217 (エリオット・ネス)《あ~ そう ゴッド・ファーザー 逮捕する》 176 00:11:46,217 --> 00:11:49,721 《むむむ… その 胸に輝くバッジは…》 177 00:11:49,721 --> 00:11:53,725 《そう イエス FBIのエリオット・ネスなの》 178 00:11:53,725 --> 00:11:58,225 (銃声) 179 00:11:59,731 --> 00:12:04,231 わしが ネスの手を逃れて 逃げ込んだのが ネス湖であった。 180 00:12:08,239 --> 00:12:12,744 そして もちろん ネッシーとは 仲良くなってしまったのだった。 181 00:12:12,744 --> 00:12:16,748 しかし さすがのわしも 長い間 日本を離れて・ 182 00:12:16,748 --> 00:12:19,248 ホームシックに かかってしまったのだ。 183 00:12:21,753 --> 00:12:24,689 そこで わしは ネッシーに 熱心に頼んで・ 184 00:12:24,689 --> 00:12:27,192 日本へ 連れて帰ってもらったのだった。 185 00:12:27,192 --> 00:12:28,693 時に わしは・ 186 00:12:28,693 --> 00:12:32,697 まだ うら若き 21歳と8か月と 3日半であったのだ。 187 00:12:32,697 --> 00:12:34,699 ギハハハ…! 188 00:12:34,699 --> 00:12:38,703 パパ おかしいよ。 さっきより 年が 若くなったじゃないか。 189 00:12:38,703 --> 00:12:42,707 いいのだ。 そのころ わしは 年などは気にしていなかったのだ。 190 00:12:42,707 --> 00:12:44,709 変なの。 191 00:12:44,709 --> 00:12:46,711 それから またまた 月日は流れ・ 192 00:12:46,711 --> 00:12:50,215 皆さん ご存じ 『元祖天才バカボン』の・ 193 00:12:50,215 --> 00:12:53,218 主役俳優として デビューしたのは・ 194 00:12:53,218 --> 00:12:58,223 雲突くビルの頂に まさに 昭和の花が咲く・ 195 00:12:58,223 --> 00:13:02,723 41歳の春なのであった…。 196 00:13:06,231 --> 00:13:08,733 はい はんこ。 197 00:13:08,733 --> 00:13:13,233 ニャハハ! 出来た 出来た 履歴書が出来た~! 198 00:13:15,240 --> 00:13:17,742 ひどいな でたらめすぎるよ。 199 00:13:17,742 --> 00:13:22,247 そうだよ パパ。 履歴書は 正直に 書かなければいけないよ。 200 00:13:22,247 --> 00:13:25,684 (ママ) ちゃんと書き直しなさい パパ。 201 00:13:25,684 --> 00:13:28,684 は~い 書き直しますのだ。 202 00:13:31,189 --> 00:13:35,694 え~っと わしが生まれたのは…。 203 00:13:35,694 --> 00:13:38,196 そう! 昭和元年 12月元旦・ 204 00:13:38,196 --> 00:13:41,196 雪が降る 真夏の夜の昼だった! 205 00:15:44,756 --> 00:15:48,259 ねえ ママ 今度の日曜日 どっかへ連れてってよ。 206 00:15:48,259 --> 00:15:50,261 (ママ)そういうことなら パパに頼んでみたら? 207 00:15:50,261 --> 00:15:52,263 は~い! 208 00:15:52,263 --> 00:15:54,263 パパ… んっ? 209 00:15:55,767 --> 00:15:57,769 何してんの? パパ。 210 00:15:57,769 --> 00:16:00,772 見れば 分かんのだ。 地球の上に乗ってんのだ。 211 00:16:00,772 --> 00:16:02,774 地球の上? 212 00:16:02,774 --> 00:16:06,211 ハジメのヤツが 「人間は 地球の上に乗ってる」というから・ 213 00:16:06,211 --> 00:16:07,712 実験してるのだ。 214 00:16:07,712 --> 00:16:09,714 ぎやっ! ちっ てっ たったった…。 215 00:16:09,714 --> 00:16:11,716 ハジメのヤツ ウソをついたな? 216 00:16:11,716 --> 00:16:13,718 こんな危ない物の上に・ 217 00:16:13,718 --> 00:16:15,720 人間が乗っかれて たまるかってんだ もう! 218 00:16:15,720 --> 00:16:17,722 ちわあ~っ! あぁ…。 219 00:16:17,722 --> 00:16:20,725 地球儀 壊しちゃって ハジメに怒られるよ パパ。 220 00:16:20,725 --> 00:16:22,227 これでいいのだ。 221 00:16:22,227 --> 00:16:25,730 ・(男性) ・ 地球の上に 朝が来りゃ んっ? 222 00:16:25,730 --> 00:16:28,733 (男性)・ 私の上にも 地球が来る 223 00:16:28,733 --> 00:16:32,237 あの声は 聞き覚えのある 見覚えのない声なのだ。 224 00:16:32,237 --> 00:16:36,241 (ムチャクチャ) ・ なぜかしら なぜでしょう 225 00:16:36,241 --> 00:16:38,243 あ~っ! あなたは・ 226 00:16:38,243 --> 00:16:41,746 「全国おとな電話相談室」の ムチャクチャ先生! 227 00:16:41,746 --> 00:16:43,248 ぬっ…。 228 00:16:43,248 --> 00:16:46,251 君が あんまり むちゃくちゃな 質問ばかりするので・ 229 00:16:46,251 --> 00:16:48,753 私は とうとう クビになりましたぞ。 230 00:16:48,753 --> 00:16:51,253 ぬっと…。 それでいいのだ。 231 00:16:55,260 --> 00:16:57,262 粗茶ですが。 232 00:16:57,262 --> 00:17:01,266 ああ そうちゃ! わしが なぜ 今日 来たのか 分かるかね? 233 00:17:01,266 --> 00:17:03,268 分かりません。 なぜ来たのだ? 234 00:17:03,268 --> 00:17:07,205 (2人) ・ なぜでしょう なぜかしら 235 00:17:07,205 --> 00:17:09,207 (パパ・ムチャクチャ)・ なぜでしょう おかしな科学者。 236 00:17:09,207 --> 00:17:12,710 むつかしいことばかり考えてると ああなっちゃうのかしら。 237 00:17:12,710 --> 00:17:15,713 んっ! 今日 来たのは 他でもない・ 238 00:17:15,713 --> 00:17:17,715 我が 一番弟子の君に・ 239 00:17:17,715 --> 00:17:20,218 私の研究している 大陸移動説について・ 240 00:17:20,218 --> 00:17:22,220 講義してやろうと思って 来たんだよ。 241 00:17:22,220 --> 00:17:24,222 大陸移動説? 242 00:17:24,222 --> 00:17:26,724 大陸移動説とは どのようなものか。 243 00:17:26,724 --> 00:17:29,727 つまり 大昔の地球ではだ・ 244 00:17:29,727 --> 00:17:32,230 アメリカ大陸も アフリカ大陸も・ 245 00:17:32,230 --> 00:17:34,732 みんな くっつき こんがらがっとった。・ 246 00:17:34,732 --> 00:17:37,235 つまり ぶっちゃけて言えば・ 247 00:17:37,235 --> 00:17:40,735 大陸は 元は このような形じゃった。 248 00:17:42,240 --> 00:17:47,245 ところが 地球自転の遠心力や 引力や 政府の圧力でじゃ・ 249 00:17:47,245 --> 00:17:52,245 それが ぶっちゃけて 現在の地球になったという説じゃ。 250 00:17:53,251 --> 00:17:56,754 それじゃ 日本とアメリカも こんがらがっとったのか? 251 00:17:56,754 --> 00:17:58,256 そのとおりなんじゃ。 252 00:17:58,256 --> 00:18:01,759 じゃあ 昔は 歩いて アメリカへも行けたんだね。 253 00:18:01,759 --> 00:18:03,695 すごいなぁ。 254 00:18:03,695 --> 00:18:08,199 これを 私は 誰にも教わらずに 自分で研究してきた。 255 00:18:08,199 --> 00:18:10,201 でも 1912年に・ 256 00:18:10,201 --> 00:18:14,201 ウェゲナーという学者が そういう説を発表してますよ。 257 00:18:15,707 --> 00:18:18,209 なにっ? それは本当か? 258 00:18:18,209 --> 00:18:20,211 そんな気もしていたんだが…。 259 00:18:20,211 --> 00:18:24,215 (泣き声) これで ノーベル賞も夢と消えた。 260 00:18:24,215 --> 00:18:26,718 そんなことは よくあるミスなのだ。 261 00:18:26,718 --> 00:18:30,722 よく言ってくれた。 科学者も たまには ささいなミスをする。 262 00:18:30,722 --> 00:18:33,224 だが これに くじけずに 研究を続けるぞ。 263 00:18:33,224 --> 00:18:35,226 何か アンサーがあるはずだ。 264 00:18:35,226 --> 00:18:37,228 きっと あんさ~。 265 00:18:37,228 --> 00:18:41,232 ないさ~ということは ないさ。 絶対 あんさ。 266 00:18:41,232 --> 00:18:45,737 (2人)・ あんさがた どこさ 肥後さ 肥後どこさ 267 00:18:45,737 --> 00:18:48,239 (2人)・ 熊本さ 熊本どこさ ・(戸が開く音) 268 00:18:48,239 --> 00:18:51,743 ・(おまわりさん)ごめんください。 (ママ)あら 誰か来たわ。 269 00:18:51,743 --> 00:18:55,747 あら 本官さん 何か ご用ですの? 270 00:18:55,747 --> 00:18:58,750 (おまわりさん)いや ハハ… 別に 用というわけじゃないんだけど・ 271 00:18:58,750 --> 00:19:02,754 「今回は 出番がないのかな」なんて 心配になったもんだから。 272 00:19:02,754 --> 00:19:04,188 ウフフフ…。 273 00:19:04,188 --> 00:19:06,190 あなた 出番です! (おまわりさん)えっ。 274 00:19:06,190 --> 00:19:08,693 (ムチャクチャ)う~ん…。 275 00:19:08,693 --> 00:19:10,194 (おまわりさん)ん…。 276 00:19:10,194 --> 00:19:14,699 これだ! これぞ 探し求めていた研究材料! 277 00:19:14,699 --> 00:19:16,200 はっ? (ムチャクチャ)あぁ。 278 00:19:16,200 --> 00:19:18,202 君のおかげで ついに 謎が解けたぞ。 279 00:19:18,202 --> 00:19:20,705 何の謎なんです? 280 00:19:20,705 --> 00:19:23,708 「大陸くっつく説」だよ 君! 281 00:19:23,708 --> 00:19:25,209 んっ…。 282 00:19:25,209 --> 00:19:29,714 何を隠そう 君の その目が 私の目を開いてくれたのだ。 283 00:19:29,714 --> 00:19:33,718 ん… 気を悪くさせると… 撃つよ! 284 00:19:33,718 --> 00:19:35,720 まぁまぁ まぁまぁ 聞きなさい。 285 00:19:35,720 --> 00:19:39,223 元来 人間の目は 離れて付いているのが 普通だ。 286 00:19:39,223 --> 00:19:43,227 ぐっ… 本官をからかって… あの野郎…。 287 00:19:43,227 --> 00:19:46,731 先生の ありがたいお言葉 聞くのだ もう! 288 00:19:46,731 --> 00:19:49,734 それが なぜ つながっているかと…。 289 00:19:49,734 --> 00:19:52,236 私の推理によるとだ・ 290 00:19:52,236 --> 00:19:55,239 もともとは こうだったが・ 291 00:19:55,239 --> 00:19:58,242 こうなってきて こうなって・ 292 00:19:58,242 --> 00:20:00,242 ついに…。 293 00:20:01,746 --> 00:20:03,681 (ムチャクチャ)こうなったと。 294 00:20:03,681 --> 00:20:07,185 これが真実なのです。 (おまわりさん)んん…。 295 00:20:07,185 --> 00:20:09,187 離れているものは いつか くっつく。 296 00:20:09,187 --> 00:20:11,189 大陸も また同じ。 297 00:20:11,189 --> 00:20:15,193 これぞ 大陸移動説の上をいく 大陸くっつく説! 298 00:20:15,193 --> 00:20:17,695 ばんざ~い! 先生 ついに やりましたね! 299 00:20:17,695 --> 00:20:20,198 いやぁ ありがと ありがとう。 300 00:20:20,198 --> 00:20:24,702 いいかげんにしろ! よくも ひとの気にしていることを! 301 00:20:24,702 --> 00:20:26,204 あっ! ああ~っ! 302 00:20:26,204 --> 00:20:27,705 見ましたか? あれを。 えっ? えっ? 303 00:20:27,705 --> 00:20:31,209 あれですな 先生! そう あれです! 304 00:20:31,209 --> 00:20:35,213 うるさ~い! 警官おちょくり罪で 逮捕する! 305 00:20:35,213 --> 00:20:36,714 (銃声) 306 00:20:36,714 --> 00:20:40,218 (ムチャクチャ) それでも 地球は回ってる~! 307 00:20:40,218 --> 00:20:42,720 ・ ア ア アメリカか 日本か 308 00:20:42,720 --> 00:20:44,222 んっと…。 309 00:20:44,222 --> 00:20:47,225 ・ みんな くっついて 大きくなった 310 00:20:47,225 --> 00:20:49,727 待ちやがれ! くっつけ魔め~! (銃声) 311 00:20:49,727 --> 00:20:52,230 (レレレのおじさん) お出かけですか? レレレ? 312 00:20:52,230 --> 00:20:54,232 (銃声) 313 00:20:54,232 --> 00:20:56,234 レレレの レレレの…。 314 00:20:56,234 --> 00:20:58,234 待て くっつけ魔! (レレレのおじさん)レレレ? 315 00:21:01,739 --> 00:21:06,177 さて わしの 大陸くっつく説を いかにして 証明するかじゃ。 316 00:21:06,177 --> 00:21:09,180 おっ あそこに犬がいますな。 えっ どこに? 317 00:21:09,180 --> 00:21:11,182 (ムチャクチャ)ほらほら あそこで おしっこしてる。 318 00:21:11,182 --> 00:21:13,184 いや あれは猫です。 319 00:21:13,184 --> 00:21:15,184 えっ! にゃ… にゃんと! 320 00:21:16,187 --> 00:21:18,689 (犬)ニャオ! 「ニャオ」と言ったぞ。 321 00:21:18,689 --> 00:21:21,692 もう… 時間がないんだから 悪ふざけをするな。 322 00:21:21,692 --> 00:21:24,195 お前も 調子を合わせるな バカ犬め。 323 00:21:24,195 --> 00:21:28,199 すまなかったのだ。 どうぞ 先へ続けてくださいなのだ。 324 00:21:28,199 --> 00:21:30,201 離れているものは みんな くっつく。 325 00:21:30,201 --> 00:21:33,204 あの犬を 私に くっつけてみせるのじゃ。 326 00:21:33,204 --> 00:21:35,706 うまく くっつきますか? まあ 見ていなさい。 327 00:21:35,706 --> 00:21:37,706 (口笛) 328 00:21:39,710 --> 00:21:41,712 こっちゃ来い こっちゃ来い! 329 00:21:41,712 --> 00:21:43,714 おっ 来たぞ 来たぞ。 330 00:21:43,714 --> 00:21:45,216 (吠え声) 331 00:21:45,216 --> 00:21:48,219 ん~ これでは大陸移動説だな。 332 00:21:48,219 --> 00:21:50,721 わしに任せんのだ。 333 00:21:50,721 --> 00:21:53,724 おい 犬! 餌やるのだ。 334 00:21:53,724 --> 00:21:55,224 (鳴き声) 335 00:21:57,228 --> 00:21:59,730 (鳴き声) 336 00:21:59,730 --> 00:22:01,732 (鳴き声) なるほど。 337 00:22:01,732 --> 00:22:04,669 犬も 大陸も タダでは くっつかないのだ。 338 00:22:04,669 --> 00:22:08,172 君も だいぶ 大陸くっつく説が 分かってきたようじゃな。 339 00:22:08,172 --> 00:22:12,176 餌と犬の くっつく説が 証明されたのだ。 340 00:22:12,176 --> 00:22:15,179 よ~し 餌を離して 前足を上げろ! 341 00:22:15,179 --> 00:22:18,182 くっつく説など くそくらえだ! (うなり声) 342 00:22:18,182 --> 00:22:20,184 (おまわりさん) どわっ! だっどっ… あ~っ!・ 343 00:22:20,184 --> 00:22:22,184 う~っ! ぐっ…。 (犬の吠え声) 344 00:22:23,187 --> 00:22:26,190 ちきしょう… 本官 一生の不覚。 345 00:22:26,190 --> 00:22:38,703 ・~ 346 00:22:38,703 --> 00:22:40,204 (パパ・ムチャクチャ)くっついた! 347 00:22:40,204 --> 00:22:43,207 男と女の くっつく説なのだ! 348 00:22:43,207 --> 00:22:45,209 (男性)この野郎! 痛っ! 349 00:22:45,209 --> 00:22:48,209 げんこつとかは くっつかないほうがいいのだ。 350 00:22:52,216 --> 00:22:57,221 いよいよ このビルと あのビルで くっつく説を証明するのだ。 351 00:22:57,221 --> 00:22:59,724 ビルは動かないのだ。 352 00:22:59,724 --> 00:23:02,226 動かないはずのもの同士が くっついてこそ・ 353 00:23:02,226 --> 00:23:06,230 我が 大陸くっつく説は 証明されるのですぞ。 354 00:23:06,230 --> 00:23:15,239 (指笛) 355 00:23:15,239 --> 00:23:19,239 げぇ… へぇ へぇ… もう 息がもたんよ。 356 00:23:20,745 --> 00:23:23,748 餌をやるのだ。 こっちへ来~い! 357 00:23:23,748 --> 00:23:26,250 ちっとも くっつきませんな。 358 00:23:26,250 --> 00:23:30,750 (ムチャクチャ)やはり 大陸くっつく説は 証明されなかったか。 359 00:23:33,257 --> 00:23:36,260 (ムチャクチャ) 私は 私と地面の くっつく説を・ 360 00:23:36,260 --> 00:23:39,764 証明したい気持ちに なってきましたぞ。 361 00:23:39,764 --> 00:23:43,267 いやいや それは 痛そうだから やめたほうがいいのだ。 362 00:23:43,267 --> 00:23:44,769 (ムチャクチャ)お離しください! 363 00:23:44,769 --> 00:23:47,772 大陸くっつく説が 証明されない以上・ 364 00:23:47,772 --> 00:23:51,275 私の 科学者としての生命は 終わったも同然! 365 00:23:51,275 --> 00:23:53,277 それもそうなのだ。 366 00:23:53,277 --> 00:23:55,777 ひえ~! 367 00:23:56,781 --> 00:24:01,285 先生は 科学に命をささげた 偉~い人なのだ。 368 00:24:01,285 --> 00:24:04,221 ・(ムチャクチャ)み 見なさい! ひやっ! 369 00:24:04,221 --> 00:24:06,221 あっ! 370 00:24:07,224 --> 00:24:10,728 私の 大陸くっつく説が 証明されましたぞ! 371 00:24:10,728 --> 00:24:19,737 ・~ 372 00:24:19,737 --> 00:24:22,740 よ… よかったですな 先生! 373 00:24:22,740 --> 00:24:24,742 でも あんまり よくないですぞ。 374 00:24:24,742 --> 00:24:29,742 助けて~! 375 00:24:39,757 --> 00:24:44,762 このハンバーガーを見て 今に アメリカ大陸が寄ってくるのだ。 376 00:24:44,762 --> 00:24:49,266 日本とアメリカが くっつけば 歩いて 海外旅行ができるのだ。 377 00:24:49,266 --> 00:24:54,271 科学的に見ても そんなことは あり得ないみたいですけど…。 378 00:24:54,271 --> 00:24:57,274 いいじゃない こうして 海へ来られたんだから。 379 00:24:57,274 --> 00:24:59,276 ・ ア ア アメリカ来い 380 00:24:59,276 --> 00:25:02,279 ・ こっちのハンバーガーは うまいぞ 381 00:25:02,279 --> 00:25:07,779 ・ アメリカ 来い来い 母さんが 382 00:25:17,728 --> 00:25:30,741 ・~ 383 00:25:30,741 --> 00:25:34,245 見よ これが 大陸くっつく説なのだ。 384 00:25:34,245 --> 00:25:43,754 ・~ 385 00:25:43,754 --> 00:25:47,254 こんなこと あり得ないと思うのか? 諸君。 386 00:25:48,259 --> 00:25:52,759 だったら 「大陸くっつかない説」で 証明するのだ。 387 00:25:53,764 --> 00:25:56,267 それが 科学なのだ。 388 00:25:56,267 --> 00:25:58,269 だから これでいいのだ。 389 00:25:58,269 --> 00:26:01,272 ダハハハ…! 390 00:26:01,272 --> 00:26:12,772 ・~ 391 00:26:53,257 --> 00:26:57,261 〈わしゃ 命の恩人である先輩から 子供を2~3日 預かったのだ。・ 392 00:26:57,261 --> 00:26:59,763 だが この息子 わしよりも いたずらっ子。・ 393 00:26:59,763 --> 00:27:01,765 ほとほと 手を焼いてしまう。・ 394 00:27:01,765 --> 00:27:04,268 次回は 「怠け菌は笑い殺すのだ」と・ 395 00:27:04,268 --> 00:27:07,271 「命の恩人には弱いのだ」 の2本なのだ。・ 396 00:27:07,271 --> 00:27:09,773 それじゃ また会おう! 見ないと 逮捕なのだ〉 397 00:27:09,773 --> 00:27:14,778 ・(エンディングテーマ) 398 00:27:14,778 --> 00:27:28,292 ・~ 399 00:27:28,292 --> 00:27:30,728 ・ 枯葉散る 400 00:27:30,728 --> 00:27:37,234 ・ 白いテラスの 午後三時 401 00:27:37,234 --> 00:27:47,244 ・ じっとみつめて ほしいのよ 402 00:27:47,244 --> 00:27:51,749 ・ 特別の愛で 403 00:27:51,749 --> 00:27:56,253 ・ ふるえてほしい 404 00:27:56,253 --> 00:27:58,255 ・~ 405 00:27:58,255 --> 00:28:03,260 ・ 四十一才の春だから 406 00:28:03,260 --> 00:28:07,264 ・ 元祖天才バカボンの 407 00:28:07,264 --> 00:28:12,770 ・ パパだから 408 00:28:12,770 --> 00:28:18,776 ・ 冷たい眼でみないで 409 00:28:18,776 --> 00:28:30,276 ・~ 410 00:28:31,221 --> 00:28:41,721 ・~ 411 00:30:54,732 --> 00:30:59,236 ・(オープニングテーマ) 412 00:30:59,236 --> 00:31:03,240 ・~ 413 00:31:03,240 --> 00:31:23,260 ・~ 414 00:31:23,260 --> 00:31:26,263 ・~ 415 00:31:26,263 --> 00:31:30,768 ・~ 416 00:31:30,768 --> 00:31:50,788 ・~ 417 00:31:50,788 --> 00:32:10,240 ・~ 418 00:32:10,240 --> 00:32:12,242 ・~ 419 00:32:12,242 --> 00:32:21,742 ・~ 420 00:33:03,227 --> 00:33:05,227 (パパ)ん~がっ。 421 00:33:06,230 --> 00:33:10,734 あ~ 今日は ひょっとして 何か 面白いことが起こりそうなのだ。 422 00:33:10,734 --> 00:33:13,734 あ~! ひょっとした~! 423 00:33:15,172 --> 00:33:17,174 ぬ~…。 424 00:33:17,174 --> 00:33:19,676 近頃 非常に珍しい服装なのだ。 425 00:33:19,676 --> 00:33:21,678 もしもし? ひょっとして あなたは・ 426 00:33:21,678 --> 00:33:24,681 何という 有名なデザイナーなのですか? 427 00:33:24,681 --> 00:33:26,683 (ゴンベエ)えっ? ヌヘヘッ。 428 00:33:26,683 --> 00:33:28,685 旦那 冗談を言うでねえずら。 429 00:33:28,685 --> 00:33:32,189 あ~! 「ずら」だって。 面白い言葉 使ったりする。 430 00:33:32,189 --> 00:33:35,692 あんた ひょっとして テレビのタレントの人? 431 00:33:35,692 --> 00:33:38,695 それとも 空飛ぶ円盤の人? 432 00:33:38,695 --> 00:33:41,198 (泣き声) 433 00:33:41,198 --> 00:33:44,198 分かった。 きっと 何か深い訳があるのだ。 434 00:33:48,705 --> 00:33:52,209 もしもし? それでは その 深い訳を話すのだ。 435 00:33:52,209 --> 00:33:54,711 はいはい え~ おら ゴンベエといって・ 436 00:33:54,711 --> 00:33:56,713 田舎から 東京に働きに来たずら。 437 00:33:56,713 --> 00:33:59,716 はいはい 分かりました。 その先をどうぞ。 438 00:33:59,716 --> 00:34:03,720 だども 不思議とわしを雇う会社が 次々と潰れてしまうだ。 439 00:34:03,720 --> 00:34:06,223 もしもし? それは どうしてでしょう ゴンベエさん。 440 00:34:06,223 --> 00:34:09,726 はいはい 社長が やる気を なくしちまうだ どの会社でも。 441 00:34:09,726 --> 00:34:11,728 もしもし? それは ウソでしょう。 442 00:34:11,728 --> 00:34:13,664 そんなウソには だまされないのだ。 443 00:34:13,664 --> 00:34:15,666 (ゴンベエ) ウソではねえだ! どの会社でも・ 444 00:34:15,666 --> 00:34:18,669 おらを雇ってくれるところまでは 話が行くだ。・ 445 00:34:18,669 --> 00:34:21,672 ところが いざ雇うと 急に 社長が やる気をなくして・ 446 00:34:21,672 --> 00:34:23,672 眠っちまうだよ! 447 00:34:25,175 --> 00:34:28,178 ふんふん ふんふん… ふん。 448 00:34:28,178 --> 00:34:30,681 グハハハハ! そんな。 ウソでしょ。 449 00:34:30,681 --> 00:34:33,183 ホントは あんたが やる気をなくすのでしょ? 450 00:34:33,183 --> 00:34:35,185 このっ! いっ どっ…。 451 00:34:35,185 --> 00:34:38,188 見れい! わしゃ やる気満々だ。 ウソではねえだ! 452 00:34:38,188 --> 00:34:40,190 よ~し 分かった。 453 00:34:40,190 --> 00:34:44,190 もし ウソだったら 今度は わしが100個 殴るのだ! 454 00:34:46,196 --> 00:34:50,701 というわけで わしが試しに 職を世話することになったのだ。 455 00:34:50,701 --> 00:34:52,703 この会社の社長 ヤルキ ヤルタロウは・ 456 00:34:52,703 --> 00:34:54,705 バカ大 根性科 卒業だから・ 457 00:34:54,705 --> 00:34:57,205 何があっても やる気をなくさないのだ。 458 00:34:58,208 --> 00:35:01,211 (ヤルキ ヤルタロウ)やあ やあ やあ やあ やあ! 久しぶりだな。 459 00:35:01,211 --> 00:35:03,213 やあ やあ やあ やあ やあ!・ 460 00:35:03,213 --> 00:35:06,717 で… え~ 今日は どんな やる気の話をしに来たのだ? 461 00:35:06,717 --> 00:35:08,218 わっせ…。 462 00:35:08,218 --> 00:35:10,220 この ゴンベエさん 雇ってほしいのだ。 463 00:35:10,220 --> 00:35:11,722 だあ~! 464 00:35:11,722 --> 00:35:14,157 で やる気はあるのか~? 465 00:35:14,157 --> 00:35:18,161 (ゴンベエ)でや~っ! やる気だけは ひとに負けねえだ! 466 00:35:18,161 --> 00:35:20,163 よし! 決まった。 どっ! 467 00:35:20,163 --> 00:35:22,165 君を営業本部長とし 雇おう! うっ! 468 00:35:22,165 --> 00:35:24,167 え~っ! ぐっ! 469 00:35:24,167 --> 00:35:26,169 おらが いきなり本部長に? 470 00:35:26,169 --> 00:35:28,171 人間 やる気が第一。 471 00:35:28,171 --> 00:35:31,174 わしゃ やる気がある人 大好きなの。 472 00:35:31,174 --> 00:35:32,676 社長…。 473 00:35:32,676 --> 00:35:36,179 うんうん 何だ? 本部長。 (ゴンベエ)ありがとうございます。 474 00:35:36,179 --> 00:35:38,181 おう おう おう。 475 00:35:38,181 --> 00:35:40,684 しめた。 これで 100回 殴れるぞ。 476 00:35:40,684 --> 00:35:42,686 どうぞ。 103回でもいいずら。 477 00:35:42,686 --> 00:35:45,186 よし では しみじみと。 はぁ~ はぁ~。 478 00:35:46,189 --> 00:35:48,191 うっ あ~…。 479 00:35:48,191 --> 00:35:50,193 うん? あ~ なんだか おかしいな。 480 00:35:50,193 --> 00:35:53,196 俺 急に やる気なくなってきちゃったよ…。 481 00:35:53,196 --> 00:35:55,198 俺 会社なんか辞めちゃおっと。 482 00:35:55,198 --> 00:35:57,701 おやすみなさい…。 (ゴンベエ)ねっ ねっ ねっ ねっ? 483 00:35:57,701 --> 00:36:01,705 いつも これなの。 (泣き声) 484 00:36:01,705 --> 00:36:05,205 《なるほど。 これは ウソのような 本当の話なのだ》 485 00:36:06,209 --> 00:36:08,712 こんなふうでして もう 3年も仕事がないんです。 486 00:36:08,712 --> 00:36:10,714 田舎で待っている 母ちゃんや子供にも・ 487 00:36:10,714 --> 00:36:12,716 一円も送れないのです。 488 00:36:12,716 --> 00:36:14,651 そう くよくよするな なのだ。 489 00:36:14,651 --> 00:36:17,154 今に きっと わしが 100回 殴ってやんのだ。 490 00:36:17,154 --> 00:36:21,154 (レレレのおじさん)クリーン クリン クリーン。 お出かけですか? 491 00:36:22,159 --> 00:36:25,159 レレレのレ。 お出かけですか? 492 00:36:27,664 --> 00:36:32,169 レレレのレ! 「お出かけですか?」つってんだよ。 493 00:36:32,169 --> 00:36:34,171 クリーン クリン クリーン クリン。 494 00:36:34,171 --> 00:36:38,175 うぅ… いいな 仕事がある人は。 羨ましいな。 うう…。 495 00:36:38,175 --> 00:36:40,177 おっかあのオハナ! 496 00:36:40,177 --> 00:36:44,681 長男のイチベエ~! 次男のフタベエ~!・ 497 00:36:44,681 --> 00:36:48,685 父ちゃんは 東京の空の下で 苦労 積んどるだよ~! 498 00:36:48,685 --> 00:36:50,687 (泣き声) 499 00:36:50,687 --> 00:36:54,191 うう… ぴっぴっぴっ。 500 00:36:54,191 --> 00:36:57,194 レレレのレ。 あんた 元気 出しなさい。 501 00:36:57,194 --> 00:37:00,197 ありがとさん。 心に ちみるだよ。 502 00:37:00,197 --> 00:37:02,699 さて ぼちぼち出かけましょう。 503 00:37:02,699 --> 00:37:04,699 はい。 504 00:37:07,704 --> 00:37:09,704 ぬっ…。 505 00:37:10,707 --> 00:37:12,709 さあ 仕事を続けんのだ! 506 00:37:12,709 --> 00:37:15,145 んっ ありゃりゃりゃ…。 507 00:37:15,145 --> 00:37:19,149 私 急に だれて だれて やる気なくなっちゃったようで。・ 508 00:37:19,149 --> 00:37:23,149 おやすみなさい。 レレレのレ…。 509 00:37:25,155 --> 00:37:28,655 《むむっ 明智君 いったい これは どういうことなのだ?》 510 00:37:30,660 --> 00:37:32,662 (おまわりさん)バキュ~ン! バンバン ババン バンバン!・ 511 00:37:32,662 --> 00:37:35,665 待て こら 待て! 待て待て! (銃声) 512 00:37:35,665 --> 00:37:38,168 (おまわりさん)待て 泥棒! (泥棒)はぁ はぁ。 513 00:37:38,168 --> 00:37:40,670 (おまわりさん) はぁ! 待て こら 待て~! 514 00:37:40,670 --> 00:37:42,672 待て~! (銃声) 515 00:37:42,672 --> 00:37:45,675 おい これは わしの手柄だからな。 絶対 手を…。 516 00:37:45,675 --> 00:37:48,178 (泥棒)はぁ はぁ! (おまわりさん)あっ 待て こら! 517 00:37:48,178 --> 00:37:51,181 手出しをしなくても 足出しならいいのだ。 518 00:37:51,181 --> 00:37:53,183 ほい。 519 00:37:53,183 --> 00:37:55,685 (泥棒) 嫌っ! かっ ずるい! くっ…。 520 00:37:55,685 --> 00:37:57,687 やった~! 521 00:37:57,687 --> 00:37:59,689 ところが そうは いかなかった。 522 00:37:59,689 --> 00:38:02,192 そのとおり! ボカッ! (おまわりさん)おぉ… んふっ! 523 00:38:02,192 --> 00:38:05,195 がっ だっ… がはっ! おおお…! (泥棒)ドスッ ドスッ ドスッ…! 524 00:38:05,195 --> 00:38:07,697 ヘヘッ 体力 気力 教養において・ 525 00:38:07,697 --> 00:38:10,200 いささか 僕のほうが 上だったじゃん! 526 00:38:10,200 --> 00:38:12,202 パチ パチ パチ パチ パチ。 527 00:38:12,202 --> 00:38:16,139 あっ うれしい。 僕を励ます 観客の拍手。 528 00:38:16,139 --> 00:38:18,642 握手 握手。 感謝の印。・ 529 00:38:18,642 --> 00:38:21,642 ついでに こっちにも 握手 握手。 530 00:38:25,148 --> 00:38:29,152 あれ なんか変な気分。 すべて やめたくなる気分。 531 00:38:29,152 --> 00:38:31,154 (あくび) 532 00:38:31,154 --> 00:38:35,154 やめた。 俺 もう 泥棒なんか やめちゃうもんね。 533 00:38:36,159 --> 00:38:41,159 (いびき) 534 00:38:45,669 --> 00:38:49,172 ヒヒヒヒ… 大手柄 大手柄。 535 00:38:49,172 --> 00:38:51,174 あ~ これで 警視総監賞 間違いなし。 536 00:38:51,174 --> 00:38:53,176 署長 報告いたします。 537 00:38:53,176 --> 00:38:57,180 本官は 激烈なる格闘の末 ついに 犯人を逮捕いたしました! 538 00:38:57,180 --> 00:38:59,182 あ~ ご苦労さんでした。 539 00:38:59,182 --> 00:39:01,685 君のような… あ~ 勇敢な警察官がいる限り・ 540 00:39:01,685 --> 00:39:03,687 日本の国の夜明けは近い! 541 00:39:03,687 --> 00:39:06,189 いや 署長 それはオーバーですよ。 ただ 私は ただ ただ…。 542 00:39:06,189 --> 00:39:09,192 そうなのだ! ただ 寝てる泥棒 縛り上げただけなのだ。 543 00:39:09,192 --> 00:39:11,695 し~っ し~っ! それを言わないで。 お願い! 544 00:39:11,695 --> 00:39:14,130 し~っ! じゃ 何か お礼をくれるか? 545 00:39:14,130 --> 00:39:16,633 もちろん。 あっ な 何が欲しい? 546 00:39:16,633 --> 00:39:19,636 んにゃ わしゃ 百恵ちゃんの ブロマイドが欲しい。 ンフッ。 547 00:39:19,636 --> 00:39:22,138 百恵ちゃん OK OK! うん。 548 00:39:22,138 --> 00:39:24,140 で あなたには 何を? 549 00:39:24,140 --> 00:39:26,643 遠慮は要らないのだ。 何でも言うといいのだ。 550 00:39:26,643 --> 00:39:29,646 おらは 仕事が欲しいのだ。 551 00:39:29,646 --> 00:39:31,646 仕事…。 552 00:39:32,649 --> 00:39:36,152 あの… めんこか ビー玉じゃダメ? 553 00:39:36,152 --> 00:39:38,152 じゃ いいのだ! 554 00:39:39,656 --> 00:39:41,658 あぁ! ちょっと待って! 555 00:39:41,658 --> 00:39:43,660 だっ! 行かないで お願い。 556 00:39:43,660 --> 00:39:47,163 あなたに しゃべられたら 本官の出世が また遅れるの! 557 00:39:47,163 --> 00:39:49,666 大丈夫。 おらは 何も言わねえだ。 558 00:39:49,666 --> 00:39:53,169 わ~! 感激! あなたは なんて優しい人なの。・ 559 00:39:53,169 --> 00:39:56,169 ンフッ ん~ はぁ はぁ…。 560 00:39:58,174 --> 00:40:00,174 (あくび) 561 00:40:05,181 --> 00:40:08,184 ・ これっきり これっきり 562 00:40:08,184 --> 00:40:11,184 俺 もう 警察官なんか やる気しないもんね。 563 00:40:13,623 --> 00:40:16,126 おい 泥ちゃん もう逃げてもいいよ。 564 00:40:16,126 --> 00:40:19,129 (いびき) 565 00:40:19,129 --> 00:40:21,131 ん~? 566 00:40:21,131 --> 00:40:23,633 《待てよ 不思議君 分かりかけてきたぞ。・ 567 00:40:23,633 --> 00:40:28,633 被害者は やる気をなくす前に必ず ゴンベエさんの手を握っている》 568 00:40:30,140 --> 00:40:34,640 つまり その手が問題なのだ! 不思議君。 569 00:40:38,648 --> 00:40:40,650 先生 何か分かりましたか? 570 00:40:40,650 --> 00:40:42,652 (医者)ふむふむ… やややっ。 571 00:40:42,652 --> 00:40:45,655 これは 珍しい。 大発見じゃ! 572 00:40:45,655 --> 00:40:48,158 何ですのだ? この ぶったるんだバイ菌は。 573 00:40:48,158 --> 00:40:52,162 (医者)「怠け菌」です。 えっ! 怠け菌? 574 00:40:52,162 --> 00:40:55,165 そうです。 世界でも まだ 1~2度しか発見されてない・ 575 00:40:55,165 --> 00:40:58,168 非常に珍しい バイ菌なのです。 576 00:40:58,168 --> 00:41:00,670 それが このゴンベエさんに すみ着いているのです。 577 00:41:00,670 --> 00:41:03,673 本人は 何ともないが その菌をうつされた人間は・ 578 00:41:03,673 --> 00:41:06,176 すぐに やる気をなくす 恐ろしい菌なのです。 579 00:41:06,176 --> 00:41:09,679 なるほど それは珍しい。 だが 一つ疑問があります。 580 00:41:09,679 --> 00:41:11,681 わしゃ ゴンベエさんと ず~っと一緒にいるが・ 581 00:41:11,681 --> 00:41:13,683 なぜ わしには うつらないのだろう? 582 00:41:13,683 --> 00:41:15,685 えっ 君には うつらない? 583 00:41:15,685 --> 00:41:18,188 そうなのだ。 わしゃ ず~っと やる気満々なのだ。 584 00:41:18,188 --> 00:41:20,190 そうか 分かった。 では 君は・ 585 00:41:20,190 --> 00:41:22,192 「笑い飛ばし菌」を 持っているのです。 586 00:41:22,192 --> 00:41:24,194 えっ! 笑い飛ばし菌? 587 00:41:24,194 --> 00:41:26,696 ホントだ 笑ってる。 588 00:41:26,696 --> 00:41:29,199 (笑い声) 589 00:41:29,199 --> 00:41:31,701 なるほど。 わしには こんな菌がいたのか。 590 00:41:31,701 --> 00:41:34,704 その菌は 実に ずうずうしくて 強い菌でな・ 591 00:41:34,704 --> 00:41:36,706 怠け菌など ひとたまりもない。 592 00:41:36,706 --> 00:41:39,209 分かった 先生 じゃ わしの笑い飛ばし菌を・ 593 00:41:39,209 --> 00:41:42,209 ゴンベエさんに 注射すればいいのだ。 594 00:41:43,713 --> 00:41:47,217 やった! 君は ノーベル賞の天才なのだ! 595 00:41:47,217 --> 00:41:49,719 早速 やってみよう~! 596 00:41:49,719 --> 00:41:52,222 ぎや~! 注射は嫌いなのだ~! 597 00:41:52,222 --> 00:41:54,224 ぬあっ! はっ! 598 00:41:54,224 --> 00:41:56,726 (医者)んぬ~。 599 00:41:56,726 --> 00:42:00,230 んっ。 (ゴンベエ)びえ~! やははは! 600 00:42:00,230 --> 00:42:03,233 ぐやっ! ちょあ… ああ~っ! (医者)んっ! 601 00:42:03,233 --> 00:42:06,236 ・(ほら貝の音) 602 00:42:06,236 --> 00:42:08,238 (笑い飛ばし菌1)うわ~! 603 00:42:08,238 --> 00:42:13,243 (騒ぐ声) 604 00:42:13,243 --> 00:42:15,178 うっ うう…。 605 00:42:15,178 --> 00:42:17,180 どうじゃ? 様子は。 606 00:42:17,180 --> 00:42:19,182 (笑い飛ばし菌2) んっ 報告しま~す! 607 00:42:19,182 --> 00:42:22,185 怠け菌どもが 予想以上に 抵抗してま~す! 608 00:42:22,185 --> 00:42:25,188 もっと 笑い飛ばし菌の大部隊を 要求しま~す! 609 00:42:25,188 --> 00:42:27,690 任せられたし~! 610 00:42:27,690 --> 00:42:31,194 嫌~! 助けて! どわ~! (医者)いやっ! 611 00:42:31,194 --> 00:42:33,196 (笑い飛ばし菌3)ぐわ~! 612 00:42:33,196 --> 00:42:35,196 (怠け菌) いや こりゃ かなわん。 退却! 613 00:42:36,199 --> 00:42:40,199 (笑い飛ばし菌4)うわ~! 614 00:42:44,207 --> 00:42:46,709 どうも いろいろ ありがとうございました。 615 00:42:46,709 --> 00:42:50,213 おかげさまで 私も 健全な体に戻れたようです。 616 00:42:50,213 --> 00:42:52,215 これで やっと 仕事に就けそうです。 617 00:42:52,215 --> 00:42:54,715 さようなら。 お元気で。 618 00:42:57,720 --> 00:42:59,722 皆さん わしゃ 良いことをしたのだが・ 619 00:42:59,722 --> 00:43:03,226 笑いのバイ菌を取られすぎて フラフラなのだ。 620 00:43:03,226 --> 00:43:06,229 ひひっ あら じゃ…。 621 00:43:06,229 --> 00:43:10,229 あはっ あやっ… おっ…。 622 00:43:11,734 --> 00:43:13,670 でも 心配ないのだ。 623 00:43:13,670 --> 00:43:17,670 笑いキノコを たくさん食べれば また 笑い飛ばし菌が増えるのだ。 624 00:43:19,175 --> 00:43:21,678 (飲み込む音) ゴクッ。 625 00:43:21,678 --> 00:43:23,680 ねっ? のっ? 626 00:43:23,680 --> 00:43:25,682 ギハハハ ヘヘヘ! 627 00:43:25,682 --> 00:43:29,686 ギヘヘヘ…! んっ ギャハハハ…! 628 00:43:29,686 --> 00:43:31,688 これでいいのだろうか? 629 00:43:31,688 --> 00:43:33,688 ギヒヒヒ…! 630 00:45:36,746 --> 00:45:39,749 (バカボン) ねえ パパ 外へ遊びに行こうよ。 631 00:45:39,749 --> 00:45:42,752 ダメなのだ。 ママに 留守番 頼まれてんのだ。 632 00:45:42,752 --> 00:45:46,255 だって 漫画 全部 読んじゃったし つまんないなあ。 633 00:45:46,255 --> 00:45:49,258 もう一度 後ろから読み直せばいいのだ。 634 00:45:49,258 --> 00:45:51,761 ・(戸が開く音) ・(男性)ごめん! ごめん! 635 00:45:51,761 --> 00:45:55,261 あっ。 おや 誰かが 玄関で謝ってるぞ。 636 00:45:57,200 --> 00:45:59,200 (ランダ)ごめん。 637 00:46:00,203 --> 00:46:02,205 ああ これはこれは 誰かと思ったら・ 638 00:46:02,205 --> 00:46:04,707 先輩のランダさんなのだ。 639 00:46:04,707 --> 00:46:06,709 ぬはっ! ぬっ。 640 00:46:06,709 --> 00:46:08,711 ぬはっ! ぬっ。 641 00:46:08,711 --> 00:46:10,713 君が威張ることはないに。 642 00:46:10,713 --> 00:46:13,216 先輩のまねをしただけなのに。 643 00:46:13,216 --> 00:46:16,219 君 よもや 忘れてはいないだろうね? 644 00:46:16,219 --> 00:46:19,222 せっかくだが 忘れようとしても 思い出せないのだ。 645 00:46:19,222 --> 00:46:21,724 この 恩知らず! ふにゃ! ちゅ…。 646 00:46:21,724 --> 00:46:24,227 思い出したか? いえいえ。 647 00:46:24,227 --> 00:46:26,229 これでもかっ! んげっ! 648 00:46:26,229 --> 00:46:28,731 思い出したか? いえいえ。 649 00:46:28,731 --> 00:46:30,733 よし もう一度 いってみようかな。 650 00:46:30,733 --> 00:46:33,736 あっ おじさん! や やめてよ。 651 00:46:33,736 --> 00:46:36,239 ん~ よし 子供に免じて 許してやる。 652 00:46:36,239 --> 00:46:38,241 しかし 君 バカ田大学時代に・ 653 00:46:38,241 --> 00:46:40,243 わしが テストの答えを 教えてやったこと・ 654 00:46:40,243 --> 00:46:43,246 まだ 思い出せんのかね? 655 00:46:43,246 --> 00:46:44,747 はっ! 656 00:46:44,747 --> 00:46:47,750 あん時は お世話になりましたのだ! 657 00:46:47,750 --> 00:46:52,255 あの時のテストの問題 わしは 今でも覚えているぞ。 658 00:46:52,255 --> 00:46:54,190 わしも 思い出したのだ。 659 00:46:54,190 --> 00:46:57,193 「布施 明の好きな食べ物は 何でしょう?」なのだ。 660 00:46:57,193 --> 00:47:00,196 偉~い! よく思い出した! 661 00:47:00,196 --> 00:47:02,699 それで 君の答えは 何だっけ? 662 00:47:02,699 --> 00:47:04,701 「チャーシュー麺」でしたのだ。 663 00:47:04,701 --> 00:47:07,704 「メンは メンでも 正しい答えは 『シクラメン』」と・ 664 00:47:07,704 --> 00:47:10,206 わしが教えたんだったね。 665 00:47:10,206 --> 00:47:13,710 あの答えのおかげで バカ大を卒業できましたのだ。 666 00:47:13,710 --> 00:47:15,712 まだあるよ! 667 00:47:15,712 --> 00:47:19,215 答えを教えてやったのに 君は わしに お礼を言わなかった!・ 668 00:47:19,215 --> 00:47:22,215 そこで わしは 君を殴り殺そうとした! 669 00:47:23,219 --> 00:47:26,723 しかし 間違って くすぶってしまった。 670 00:47:26,723 --> 00:47:29,726 おかげで 命拾いをしましたのだ。 671 00:47:29,726 --> 00:47:33,229 あの時 殺していればね 今の君は なかった! 672 00:47:33,229 --> 00:47:34,731 ははあ~っ! 673 00:47:34,731 --> 00:47:37,734 先輩は 命の恩人なのだ。 は~っ! 674 00:47:37,734 --> 00:47:39,235 そのとおり。 675 00:47:39,235 --> 00:47:41,738 そこで わしは 君に頼みたいことがある。 676 00:47:41,738 --> 00:47:43,239 いいな? 677 00:47:43,239 --> 00:47:46,242 はいはい 何でも 言うことを聞きますのだ。 678 00:47:46,242 --> 00:47:47,744 わしはだ これから・ 679 00:47:47,744 --> 00:47:51,748 羽田発13時の 24便の飛行機で 海外へ出張する。 680 00:47:51,748 --> 00:47:55,248 その間 一人息子のランタロウを 預かってほしいんだよ。 681 00:47:56,185 --> 00:48:00,690 な~んだ そんなことなら お安いご用ですのだ。 682 00:48:00,690 --> 00:48:03,192 いや~ そりゃ 大助かりだ! 683 00:48:03,192 --> 00:48:06,195 で ランタロウ坊ちゃまは どこにいますのだ? 684 00:48:06,195 --> 00:48:09,699 表に待たせてある。 おい ランタロウ ランタロウ! 685 00:48:09,699 --> 00:48:12,702 ・(ランタロウ)か~! すぎ~! (2人)えっ? 686 00:48:12,702 --> 00:48:14,704 (ランタロウ)くえ~! 687 00:48:14,704 --> 00:48:16,706 あぁ… 怖い。 688 00:48:16,706 --> 00:48:19,208 んっ 怖がることはない。 息子のランタロウだ。 689 00:48:19,208 --> 00:48:22,211 パパ くえ~ くえ~ くん…。 690 00:48:22,211 --> 00:48:24,714 「くえくえ」って 分かった。 かわゆいな。 691 00:48:24,714 --> 00:48:27,216 こ この子が? あぁ…。 あああ… うう…。 692 00:48:27,216 --> 00:48:29,719 くえ~! ぬっ! 693 00:48:29,719 --> 00:48:31,721 どうだ 元気のいい子じゃろう。 694 00:48:31,721 --> 00:48:33,723 じゃあ 息子を頼んだぞ! (戸の開閉音) 695 00:48:33,723 --> 00:48:35,224 くえ~! がう~! あっ! 696 00:48:35,224 --> 00:48:37,226 んっ たっ! 697 00:48:37,226 --> 00:48:39,226 (ランタロウ)くえくえ…! 698 00:48:40,229 --> 00:48:42,231 (ランタロウ)くえっ くえくえ… かっ! 699 00:48:42,231 --> 00:48:44,233 こら~! 何をするのだ! ああっ! 700 00:48:44,233 --> 00:48:46,736 こら やめろ! くっ… もう くっ! 701 00:48:46,736 --> 00:48:49,739 こいつ もう! 殴れるものなら 殴ってみろ! 702 00:48:49,739 --> 00:48:52,742 命の恩人のパパに 言いつけてやるからな。 703 00:48:52,742 --> 00:48:55,678 でっ! ではは… すみませんでしたのだ。 704 00:48:55,678 --> 00:48:58,681 ハハハハハ! くえ~ くえ~ くえ~! 705 00:48:58,681 --> 00:49:01,684 あっ おっさんも 「くえ~ くえ~」 と言ってみなさいよ。 706 00:49:01,684 --> 00:49:03,686 バカバカしいのだ。 707 00:49:03,686 --> 00:49:07,190 言わなきゃ 命の恩人のパパに 言いつけるからな! 708 00:49:07,190 --> 00:49:10,693 わわわ 分かったのだ まったくもう。 言いますのだ。 709 00:49:10,693 --> 00:49:12,695 くえ~ くえ~ くえ~! 710 00:49:12,695 --> 00:49:14,697 は~い いただきます。 711 00:49:14,697 --> 00:49:16,699 ぎゃっと! わしゃ 食べ物じゃないのだ もう! 712 00:49:16,699 --> 00:49:18,701 (ランタロウ)痛っ! だって おっさん・ 713 00:49:18,701 --> 00:49:22,205 「食え~ 食え~」と 言ったじゃないかのホ~ホケキョ。 714 00:49:22,205 --> 00:49:25,208 ハハハハ… フフフ。 715 00:49:25,208 --> 00:49:28,211 ウグイスは 誰にも こびずに ホ~ホケキョ。 716 00:49:28,211 --> 00:49:30,713 ヒハハハ… バッカみたい! 717 00:49:30,713 --> 00:49:33,716 なにっ! よくも 俺のことを 「バッカみたい」と言ったな! 718 00:49:33,716 --> 00:49:37,220 おっさん こいつをぶん殴れ。 殴らなかったら もう…。 719 00:49:37,220 --> 00:49:39,722 命の恩人に 言いつけるんだな? 720 00:49:39,722 --> 00:49:41,724 しかたがない。 はっ! やめてよ! 721 00:49:41,724 --> 00:49:43,726 待て バカボン! ハハッ! 722 00:49:43,726 --> 00:49:45,728 (ママ)ただいま。 はっ ママ! 723 00:49:45,728 --> 00:49:48,231 バカボン 待て! たっ! あら。 724 00:49:48,231 --> 00:49:50,733 まあ なんて お部屋なの! 725 00:49:50,733 --> 00:49:52,735 んん… パパ! 726 00:49:52,735 --> 00:49:56,672 わしが やったんじゃないのだ。 この子が やったのだ。 727 00:49:56,672 --> 00:49:59,175 うわ~ すごい かわいこちゃん。 728 00:49:59,175 --> 00:50:03,179 俺のガールフレンドになれ。 (ママ)まあ。 729 00:50:03,179 --> 00:50:05,681 ママ ランタロウお坊ちゃまの 言うことを聞くのだ。 730 00:50:05,681 --> 00:50:08,684 わしの命の恩人の息子なのだ。 731 00:50:08,684 --> 00:50:10,686 よく言った おっさん。 732 00:50:10,686 --> 00:50:12,688 さあ デートちまちょ。 733 00:50:12,688 --> 00:50:14,690 いいかげんにしなさい。 734 00:50:14,690 --> 00:50:16,692 おっ 命の恩人の息子を殴ったな! 735 00:50:16,692 --> 00:50:18,694 パパに言いつけてやるから! 736 00:50:18,694 --> 00:50:21,194 うわ~! お坊ちゃま それだけは! 737 00:50:22,698 --> 00:50:25,201 (戸の開閉音) ふぅ やっと出てったよ。 738 00:50:25,201 --> 00:50:27,203 変な子ね。 739 00:50:27,203 --> 00:50:29,205 ま 待ってくれ~! 740 00:50:29,205 --> 00:50:32,208 このことをパパに言いつけたら おっさんの命は ないんだからな! 741 00:50:32,208 --> 00:50:34,710 それだけは やめてください。 742 00:50:34,710 --> 00:50:38,214 うぎゃぎゃぎゃ~! だあっ! はっ あぁ…! 743 00:50:38,214 --> 00:50:41,717 俺の言うことは 何でも聞くかの ホ~ホケキョ。 744 00:50:41,717 --> 00:50:43,719 聞きますのだ。 745 00:50:43,719 --> 00:50:46,222 よし そいじゃ 馬になれ~。 746 00:50:46,222 --> 00:50:48,724 ふったか ふったか ふったか ふったか ふったか ふったか。 747 00:50:48,724 --> 00:50:50,726 はいどう はいどう もっと スピード上げろ! 748 00:50:50,726 --> 00:50:52,728 んっちょ! んっ はいどう 鳴け! 749 00:50:52,728 --> 00:50:55,164 ヒヒ~ン! 750 00:50:55,164 --> 00:50:57,664 (おまわりさん)さあさあ ハハッ。 751 00:50:58,668 --> 00:51:00,670 こういう時だよな・ 752 00:51:00,670 --> 00:51:03,170 「結婚して よかった~」と つくづく思うのは。 753 00:51:04,674 --> 00:51:08,177 あっ! 「スキ」。 754 00:51:08,177 --> 00:51:10,179 幸せだなあ 僕は。 755 00:51:10,179 --> 00:51:12,181 ハハッ。 ・ ヒヒ~ン! 756 00:51:12,181 --> 00:51:14,183 (おまわりさん)んっ? ヒヒ~ン! 757 00:51:14,183 --> 00:51:16,185 ヒヒ~ン? 758 00:51:16,185 --> 00:51:18,688 ヒヒ~ン! 759 00:51:18,688 --> 00:51:20,189 ややっ? 760 00:51:20,189 --> 00:51:22,689 はいどう~ はいどう! ヒヒ~ン! 761 00:51:25,695 --> 00:51:27,697 おっさん! 向こう側へ渡れ~! 762 00:51:27,697 --> 00:51:29,699 え~? (クラクション) 763 00:51:29,699 --> 00:51:33,202 ここには 横断歩道はないのだ。 だから 渡るんだ! 764 00:51:33,202 --> 00:51:35,204 くそ~! わしは もう知らないのだ~! 765 00:51:35,204 --> 00:51:37,206 (クラクション) それ~! 766 00:51:37,206 --> 00:51:41,210 ヒヒ~ン! (ブレーキ音) 767 00:51:41,210 --> 00:51:43,212 (運転手)おら 危ないじゃないか! 何やってんだ! 768 00:51:43,212 --> 00:51:46,716 (おまわりさん) この 命知らずめ! ダダンダン! 769 00:51:46,716 --> 00:51:49,218 馬よ 逃げろ~! ヒヒヒヒ~ン! 770 00:51:49,218 --> 00:51:52,221 待て! 道路交通法違反で逮捕する! 771 00:51:52,221 --> 00:51:55,658 ヒヒ~ン! わっ! ぎやっ! あっ 捕まえた~! 772 00:51:55,658 --> 00:51:58,158 だっ! やめろ! だっ やっ…。 (おまわりさん)観念しろ! 773 00:52:00,162 --> 00:52:03,165 あれ? あなた様 ランダ様の お坊ちゃまではありませんか。 774 00:52:03,165 --> 00:52:05,668 はっ…。 おうよ。 パパに言いつけるぞ。 775 00:52:05,668 --> 00:52:09,171 はっ…! これは 知らぬこととはいえ 失礼を。 776 00:52:09,171 --> 00:52:13,175 あれ? 本官さんもこの子のパパが 命の恩人なのかな? 777 00:52:13,175 --> 00:52:16,178 おうよ! こいつが殺人犯人に 追いかけられていた時・ 778 00:52:16,178 --> 00:52:19,682 かくまってやったのが 俺のパパよのホ~ホケキョ。 779 00:52:19,682 --> 00:52:23,185 フフフフ… フッ あん時のこと思うと 恥ずかしい。 780 00:52:23,185 --> 00:52:25,688 (ランタロウ)おう おっさん! こいつの目ん玉 結んじゃえ。 781 00:52:25,688 --> 00:52:28,190 でで でも おまわりさんは そんな…。 782 00:52:28,190 --> 00:52:30,192 んじゃ パパに言いつけよっと。 783 00:52:30,192 --> 00:52:32,194 だっ! わ 分かった。 やりますのだ。 784 00:52:32,194 --> 00:52:34,196 だっ! ぞぞ 雑巾じゃないよ! むむっ ぐぐぐ…。 785 00:52:34,196 --> 00:52:36,699 よしてくれ! あっ…! ばはっ! だっ! んぐぐっ。 786 00:52:36,699 --> 00:52:39,201 結んじゃった もう…。 あ~あ! 787 00:52:39,201 --> 00:52:40,703 ハハハハ…! ヌフッ! 788 00:52:40,703 --> 00:52:42,705 アハハハ~のホ~ホケキョ! ハハハハ…。 789 00:52:42,705 --> 00:52:44,707 ワハハハ…! ヒ~! ウヒョヒョヒョ…。 790 00:52:44,707 --> 00:52:48,210 (おまわりさん) 死刑にしてやりたいところだが… んっ くそ! 791 00:52:48,210 --> 00:52:52,214 あっ パパ こんな所にいたの。 あっ! 792 00:52:52,214 --> 00:52:55,718 ヒハハ…! フフフフ ヒハハハ! 793 00:52:55,718 --> 00:52:58,220 笑うな! 笑うと逮捕するぞ! 794 00:52:58,220 --> 00:53:01,223 はっ あっ いけね 笑ってる暇は なかったんだ。 795 00:53:01,223 --> 00:53:03,726 た 大変なことが起きたんだよ! 796 00:53:03,726 --> 00:53:05,728 た 大変なこと? 797 00:53:05,728 --> 00:53:08,230 [外:78DC61874FAB73880A1280B98064FB4D](アナウンサー) 臨時ニュースを繰り返します。・ 798 00:53:08,230 --> 00:53:12,234 本日 羽田13時発の クッキード24便が・ 799 00:53:12,234 --> 00:53:15,237 太平洋の上空で 墜落いたしました。 800 00:53:15,237 --> 00:53:18,741 24便といえば 先輩の乗った飛行機なのだ。 801 00:53:18,741 --> 00:53:22,741 [外:78DC61874FAB73880A1280B98064FB4D](アナウンサー) 乗客154人は 全員 絶望です。 802 00:53:24,747 --> 00:53:29,752 (3人)ぬぬぬ…! 803 00:53:29,752 --> 00:53:33,255 オホホホ… まったく 空の旅は 恐ろしいざますね。 804 00:53:33,255 --> 00:53:35,257 皆さんも 気を付けなさいませね。・ 805 00:53:35,257 --> 00:53:39,261 あら 糸くずが付いてますわ おまわりさんったら。 ハハハッ。 806 00:53:39,261 --> 00:53:42,264 てやんでいっ! (ランタロウ)ぐ~っ! あっ ああっ! 807 00:53:42,264 --> 00:53:44,266 先輩が死ねば こっちのものなのだ。 808 00:53:44,266 --> 00:53:47,770 それっ! (ランタロウ)あっ! んっ… く~っ。 809 00:53:47,770 --> 00:53:50,272 それっ! グルグル回しでござい! 810 00:53:50,272 --> 00:53:52,274 このっ ハハッ! 811 00:53:52,274 --> 00:53:54,210 ・(着信音) 812 00:53:54,210 --> 00:53:56,212 もしもし? はいはい。 813 00:53:56,212 --> 00:54:00,216 えっ 先輩! へっ? 24便には乗らずに 助かった? 814 00:54:00,216 --> 00:54:02,218 今度は 「シラユキ丸」という船で。 815 00:54:02,218 --> 00:54:06,722 はい! はい 分かりましたのだ。 816 00:54:06,722 --> 00:54:10,226 お坊ちゃま 先輩は まだ生きてらっしゃいましたのだ。 817 00:54:10,226 --> 00:54:13,229 今度は お坊ちゃまの番ですよ。 (ランタロウ)ヌフフフ…。 818 00:54:13,229 --> 00:54:15,231 にっ…。 (おまわりさん)あっ。 819 00:54:15,231 --> 00:54:17,733 ぐえ~! (おまわりさん)あ痛っ! 820 00:54:17,733 --> 00:54:20,736 あたっと! だだっ! 821 00:54:20,736 --> 00:54:22,238 [外:78DC61874FAB73880A1280B98064FB4D](アナウンサー)臨時ニュースです。・ 822 00:54:22,238 --> 00:54:24,740 アメリカ行きの客船 シラユキ丸が・ 823 00:54:24,740 --> 00:54:27,743 東京湾で タンカーと衝突。 沈没しました。・ 824 00:54:27,743 --> 00:54:30,743 乗客は 全員 絶望です。 825 00:54:33,249 --> 00:54:36,252 オホホホ… 海の旅は 恐ろしいざますね。 826 00:54:36,252 --> 00:54:38,754 お部屋の お掃除でも いたしましょうかしら。 827 00:54:38,754 --> 00:54:41,257 皆さん 休んでいてくださいませね。 828 00:54:41,257 --> 00:54:43,759 ふざけるな ランタロウ! 829 00:54:43,759 --> 00:54:45,259 この~! 830 00:54:46,262 --> 00:54:49,265 しかたありませんの ホ~ホケキョ。 831 00:54:49,265 --> 00:54:52,268 ・(着信音) 832 00:54:52,268 --> 00:54:54,203 はいはい はいはい。 833 00:54:54,203 --> 00:54:58,207 え~っ 先輩! あの船にも 乗らなかったんですか? 834 00:54:58,207 --> 00:55:00,209 いっ! (おまわりさん)いっ へっ…。 835 00:55:00,209 --> 00:55:02,211 ぐあ~! 836 00:55:02,211 --> 00:55:05,214 3人で殴り合え! ぎ~っす。 837 00:55:05,214 --> 00:55:07,216 (おまわりさん) おっと! くっ ごっ…。 だ~! だっ まっ…。 838 00:55:07,216 --> 00:55:10,719 もっとだ! もっと真面目にやれ! アハハハ…! 839 00:55:10,719 --> 00:55:13,222 でひっ あっ。 (おまわりさん)あぁ…。 840 00:55:13,222 --> 00:55:14,723 もうダメだ。 841 00:55:14,723 --> 00:55:16,725 あ~あ。 すっとした。 842 00:55:16,725 --> 00:55:20,229 やあやあ どうも。 (ランタロウ)パパ! 843 00:55:20,229 --> 00:55:22,731 せ 先輩…。 ランダさん! 844 00:55:22,731 --> 00:55:26,235 ヌハハハ! 海外出張なんて 真っ赤なウソじゃ。 845 00:55:26,235 --> 00:55:29,738 実は 上野公園にいたんじゃよ。 (3人)えっ? 846 00:55:29,738 --> 00:55:31,740 いや この子はな 1年に1回・ 847 00:55:31,740 --> 00:55:33,742 めちゃくちゃに 元気が良くなるんでな・ 848 00:55:33,742 --> 00:55:36,245 その時は ひとに預けることにしとるんだ。 849 00:55:36,245 --> 00:55:39,248 ひとの命は 助けておくもんですなあ。 850 00:55:39,248 --> 00:55:42,251 ヤハハハ…! さあ 帰ろう。 ううう…。 851 00:55:42,251 --> 00:55:44,753 こんな バカなことが 許されていいのか? 852 00:55:44,753 --> 00:55:47,756 許せません! [外:78DC61874FAB73880A1280B98064FB4D](アナウンサー)ニュースです。・ 853 00:55:47,756 --> 00:55:52,261 先輩と子供が パパの家の帰りに 車に ひかれて死にました。 854 00:55:52,261 --> 00:55:54,697 やった! やった~! ひや~! ばんざ~い! 855 00:55:54,697 --> 00:55:57,199 (おまわりさん)やった やった! [外:78DC61874FAB73880A1280B98064FB4D](アナウンサー)おわび申し上げます。・ 856 00:55:57,199 --> 00:56:00,703 ただ今のニュースは 全くの他人だと分かりました。 857 00:56:00,703 --> 00:56:03,703 (3人)わあ 怖いよ~! 858 00:56:45,748 --> 00:56:48,250 〈諸君 念願の おまわりさんに わしゃ なったぞ。・ 859 00:56:48,250 --> 00:56:50,252 でも 警察官という仕事は・ 860 00:56:50,252 --> 00:56:53,255 とっても厳しくて しんどいのだ。 参ったなあ。・ 861 00:56:53,255 --> 00:56:56,258 次回は 「おまわりさんの 身替りはつらいのだ」と・ 862 00:56:56,258 --> 00:56:58,761 「恐怖の反対人間なのだ」 の2本なのだ。・ 863 00:56:58,761 --> 00:57:01,764 それじゃ また会おう! 見ないと 逮捕なのだ〉 864 00:57:01,764 --> 00:57:06,769 ・(エンディングテーマ) 865 00:57:06,769 --> 00:57:20,215 ・~ 866 00:57:20,215 --> 00:57:22,718 ・ 枯葉散る 867 00:57:22,718 --> 00:57:29,224 ・ 白いテラスの 午後三時 868 00:57:29,224 --> 00:57:39,234 ・ じっとみつめて ほしいのよ 869 00:57:39,234 --> 00:57:43,739 ・ 特別の愛で 870 00:57:43,739 --> 00:57:48,243 ・ ふるえてほしい 871 00:57:48,243 --> 00:57:50,245 ・~ 872 00:57:50,245 --> 00:57:55,250 ・ 四十一才の春だから 873 00:57:55,250 --> 00:57:59,254 ・ 元祖天才バカボンの 874 00:57:59,254 --> 00:58:04,760 ・ パパだから 875 00:58:04,760 --> 00:58:10,766 ・ 冷たい眼でみないで 876 00:58:10,766 --> 00:58:22,266 ・~ 877 00:58:23,212 --> 00:58:31,712 ・~