1 00:01:37,600 --> 00:01:39,530 Incidente de bolo de peixe 2 00:01:53,910 --> 00:01:54,820 Isso é bom. 3 00:01:55,410 --> 00:01:56,699 Viagem do país 4 00:01:57,750 --> 00:01:59,780 Você deve levar o pai com você. 5 00:02:17,050 --> 00:02:17,590 Oh sim 6 00:02:17,780 --> 00:02:19,390 Os humanos não podem ouvir. 7 00:02:19,710 --> 00:02:20,680 Mas a voz é 8 00:02:24,860 --> 00:02:25,760 É sobre salvar vidas. 9 00:02:44,560 --> 00:02:45,360 Espere por mim. 10 00:02:46,620 --> 00:02:49,370 O que um cara gafe interrompe a hora da refeição do povo. 11 00:02:50,760 --> 00:02:51,620 Ainda não posso parar? 12 00:02:55,200 --> 00:02:56,380 Vamos correr. 13 00:03:00,140 --> 00:03:00,870 Fantástico 14 00:03:35,690 --> 00:03:36,579 Merece 15 00:03:37,300 --> 00:03:42,450 Meu adorável irmão mais novo, que o garoto é delicioso? 16 00:03:47,340 --> 00:03:49,510 Como pode o abominável ser comido por uma lula ou algo assim? 17 00:03:52,140 --> 00:03:54,460 Se cair o estômago digerido. 18 00:04:06,480 --> 00:04:09,380 Está tudo bem, tudo bem? 19 00:04:21,090 --> 00:04:22,240 Alimentando uma sereia metade 20 00:04:24,900 --> 00:04:25,780 Sou eu 21 00:04:27,120 --> 00:04:27,930 Eu estou vivo 22 00:04:29,810 --> 00:04:30,500 O que o 23 00:04:31,070 --> 00:04:32,250 Comido vivo por Lula 24 00:04:33,120 --> 00:04:35,150 Meu corpo é dissolvido. 25 00:04:35,990 --> 00:04:37,870 Mas o cérebro e o ombro de algodão ainda estão lá. 26 00:04:39,630 --> 00:04:42,770 Agora está a matar o cérebro do squid. 27 00:04:43,130 --> 00:04:44,990 Então dominei a Lula. 28 00:04:46,440 --> 00:04:48,060 Então você é um monstro. 29 00:04:48,450 --> 00:04:49,330 Está tudo bem. 30 00:04:49,380 --> 00:04:50,780 Você pode me tirar daqui? 31 00:04:52,270 --> 00:04:53,960 Isso não parece ser uma pena. 32 00:04:54,410 --> 00:04:57,380 Não diga isso e tentar me levar de volta. 33 00:04:57,770 --> 00:04:59,900 Eu não sou uma fada. 34 00:05:00,820 --> 00:05:02,140 Não é meio-homem-peixe? 35 00:05:02,810 --> 00:05:04,220 É impossível não conhecer o método. 36 00:05:05,380 --> 00:05:07,070 Você sabe o realmente é. 37 00:05:08,100 --> 00:05:12,880 Se me der 100 toneladas de peixe, eu vou considerar a dizer-me. 38 00:05:14,330 --> 00:05:16,940 Cem toneladas é na verdade uma centena de toneladas. 39 00:05:17,740 --> 00:05:18,870 Se não der, vamos fazê-lo. 40 00:05:21,650 --> 00:05:24,200 Eu dei 100 toneladas, não foi? 41 00:05:26,210 --> 00:05:27,210 É isso. 42 00:05:36,220 --> 00:05:36,900 Adicionar água para você. 43 00:05:37,480 --> 00:05:38,750 Está quente. 44 00:05:38,760 --> 00:05:39,470 Tenha cuidado. 45 00:05:41,060 --> 00:05:44,480 Palavras do taro fantasma nunca gostaria de acrescentar a água tão quente. 46 00:05:44,480 --> 00:05:48,700 Você disse que o fantasma Taro não foi para a viagem de país então não há nenhuma maneira ah 47 00:05:48,750 --> 00:05:49,610 Certa, sogra. 48 00:05:50,110 --> 00:05:50,860 Certo 49 00:05:54,830 --> 00:05:57,090 Onde está o taro fantasma? 50 00:05:57,090 --> 00:05:59,760 O que, não mandou uma carta volta ultimamente? 51 00:06:00,660 --> 00:06:03,360 Mas não tem sido uma palavra para três meses. 52 00:06:03,670 --> 00:06:05,910 É okey, okey daquele tipo. 53 00:06:09,030 --> 00:06:09,600 É incrível. 54 00:06:09,900 --> 00:06:12,020 Não cumprimentei meu amigo durante três meses. 55 00:06:12,090 --> 00:06:12,670 O que o que é isso? 56 00:06:12,730 --> 00:06:14,480 É tudo um bom homem, sua educação. 57 00:06:15,540 --> 00:06:16,230 Farto 58 00:06:18,030 --> 00:06:18,940 Não se zangue. 59 00:06:19,570 --> 00:06:22,500 Você está preocupado que o taro fantasma ainda está vivo? 60 00:06:22,659 --> 00:06:24,610 Ou reclamando que o taro fantasma não está morto. 61 00:06:28,300 --> 00:06:32,070 Eu sou aquele que está mais preocupado com a ghosttaro do que você. 62 00:06:54,430 --> 00:06:55,040 Qual é o problema 63 00:06:56,010 --> 00:06:57,580 Como que aconteceu hoje? 64 00:06:58,720 --> 00:07:01,380 Apenas cem toneladas que você vai levar alguns meses. 65 00:07:03,300 --> 00:07:05,630 Vá pegar um peixe grande. 66 00:07:41,570 --> 00:07:44,150 Tornar-se um bom gosto. 67 00:07:47,940 --> 00:07:52,080 Grande peixe grande, peixe grande 68 00:07:54,700 --> 00:07:55,400 É um tubarão. 69 00:08:12,290 --> 00:08:13,530 Ainda vai para reagir? 70 00:08:18,190 --> 00:08:20,830 Raios me mas eu estou preso na vida. 71 00:08:35,930 --> 00:08:36,840 Não corra 72 00:08:41,270 --> 00:08:43,570 Abominável e voltar. 73 00:08:47,030 --> 00:08:51,050 Venda de bolinhos de peixe 74 00:08:52,060 --> 00:08:55,560 Delicioso bolo de peixe 75 00:08:57,910 --> 00:08:59,630 Quer bolo de peixe? 76 00:08:59,840 --> 00:09:00,680 Sim, eu quero. 77 00:09:05,160 --> 00:09:06,230 Obrigado pelo apoio. 78 00:09:06,530 --> 00:09:08,430 Seu bolo de peixe é delicioso. 79 00:09:10,070 --> 00:09:12,330 Bem, isso é bom. 80 00:09:12,650 --> 00:09:16,040 Se você levar isto para Osaka para vender será muito popular. 81 00:09:16,300 --> 00:09:17,070 É isso? 82 00:09:20,020 --> 00:09:21,000 Osaka? 83 00:09:21,130 --> 00:09:24,070 Se você realmente pode ganhar dinheiro, tente vendê-lo. 84 00:10:25,380 --> 00:10:26,240 Estou tão feliz. 85 00:10:26,420 --> 00:10:28,310 Pode fazer muito dinheiro. 86 00:10:28,750 --> 00:10:29,820 Como está? 87 00:10:31,540 --> 00:10:32,390 Quem é 88 00:10:33,390 --> 00:10:34,870 Eu sou Jiang Zengli banco. 89 00:10:34,890 --> 00:10:36,390 Estou aqui para recolher o dinheiro. 90 00:10:36,990 --> 00:10:38,010 Espero ingres. 91 00:10:40,860 --> 00:10:42,240 Tantas. 92 00:10:42,530 --> 00:10:44,910 Então apresse-me e descobrir. 93 00:11:04,680 --> 00:11:07,290 As vendas da semana são tanto. 94 00:11:07,920 --> 00:11:08,750 Deixe-me ver 95 00:11:11,810 --> 00:11:15,280 Isso é bom, então por favor colocar um selo. 96 00:11:16,400 --> 00:11:17,940 Obrigado pelo apoio. 97 00:11:20,780 --> 00:11:22,680 Se você tem tanto dinheiro, 98 00:11:22,750 --> 00:11:27,300 Que tal uma fábrica moderna que faz fishcakes? 99 00:11:27,480 --> 00:11:28,690 Não preciso desse tipo de coisa. 100 00:11:29,170 --> 00:11:32,150 Vou apresentá-lo a um bom lugar se é terra de fábrica. 101 00:11:32,150 --> 00:11:35,360 Você é um banco e você não é o imobiliário. 102 00:11:36,790 --> 00:11:39,750 Os bancos mais próximos são todos multi-facetada. 103 00:11:39,750 --> 00:11:41,380 A concorrência é feroz. 104 00:11:42,860 --> 00:11:44,030 Bom perigo, perigo boa, bom perigo. 105 00:11:45,990 --> 00:11:47,380 O que você disse 106 00:11:48,320 --> 00:11:52,050 Acho que não há qualquer utilização no sentido da justiça. 107 00:11:52,420 --> 00:11:56,320 E o palco da minha coleção de material é automático. 108 00:11:56,830 --> 00:11:59,270 Mas de acordo com a tendência dos tempos, 109 00:11:59,350 --> 00:12:03,050 Onde a tendência é terminada, volte logo. 110 00:12:03,070 --> 00:12:05,100 Ou eu vou mudar de banco. 111 00:12:05,560 --> 00:12:09,280 Falta de respeito eu estou ido para ver na próxima semana 112 00:12:09,930 --> 00:12:10,540 Tolo 113 00:12:10,840 --> 00:12:13,010 Eu tenho um sonho. 114 00:12:14,590 --> 00:12:15,510 Está de volta. 115 00:12:31,290 --> 00:12:33,660 Um dois três quatro 116 00:12:33,860 --> 00:12:35,610 Estes não são um pouco pequeno? 117 00:12:36,560 --> 00:12:39,730 Não é quase hora de voltar a ser como era? 118 00:12:40,230 --> 00:12:41,100 Ultrajante 119 00:12:41,110 --> 00:12:42,180 Não é suficiente. 120 00:12:42,510 --> 00:12:45,310 Bem, acho que há duas ou três centenas de toneladas. 121 00:12:45,450 --> 00:12:47,900 Não é o suficiente para voltar ao trabalho. 122 00:12:48,290 --> 00:12:49,640 É isso? 123 00:12:53,040 --> 00:12:55,620 Você sempre será meu escravo. 124 00:13:01,850 --> 00:13:02,710 Com certeza, estou a mentir. 125 00:13:02,720 --> 00:13:04,710 Quanto tempo vais deixar-me ser uma lula? 126 00:13:05,140 --> 00:13:06,530 É difícil. 127 00:13:06,830 --> 00:13:09,980 É tão difícil deixar-me ir. 128 00:13:10,560 --> 00:13:13,530 Então eu estou pedindo o que está fazendo para mim voltar a ser como eu sou. 129 00:13:15,630 --> 00:13:18,320 É tão difícil deixar-me ir primeiro. 130 00:13:20,720 --> 00:13:22,300 É difícil. 131 00:13:22,580 --> 00:13:24,020 Me diga o que fazer. 132 00:13:25,060 --> 00:13:27,960 Não se preocupe, alterá-lo para você agora. 133 00:13:29,070 --> 00:13:30,620 Olhe ali. 134 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 Está anoitecendo. 135 00:13:35,540 --> 00:13:36,480 Não pretendo ser estúpido. 136 00:13:36,580 --> 00:13:38,180 Quando você vai me voltar? 137 00:13:38,290 --> 00:13:39,220 É isso. 138 00:13:39,270 --> 00:13:42,230 Esperas por mim no cabo ali. 139 00:13:42,400 --> 00:13:43,620 Eu estarei bem ali. 140 00:13:44,640 --> 00:13:45,380 Deve ser passado. 141 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 Okey, é isso. 142 00:14:01,190 --> 00:14:02,850 Faz tanto tempo antes de vim. 143 00:14:05,900 --> 00:14:06,730 Esperei por você por muito tempo. 144 00:14:07,310 --> 00:14:09,190 Isso come isso. 145 00:14:10,390 --> 00:14:11,000 O que é aquilo? 146 00:14:11,080 --> 00:14:13,070 Comê-lo e você vai estar de volta. 147 00:14:16,310 --> 00:14:18,820 Você não pode engolir aquela corda, também. 148 00:14:22,850 --> 00:14:24,680 Esta corda é a chave. 149 00:14:25,470 --> 00:14:28,140 Comer e, em seguida, disparar. 150 00:14:32,090 --> 00:14:32,730 Isso é estranho. 151 00:14:33,950 --> 00:14:34,670 Você vai fugir? 152 00:14:43,040 --> 00:14:45,360 Ele foi destruído. 153 00:14:45,420 --> 00:14:47,950 As explosões são o seven.s. 154 00:14:49,430 --> 00:14:53,860 A matéria-prima para bolinhos de peixe está lá. 155 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Isso é estranho. 156 00:15:05,670 --> 00:15:09,270 Por que eu odeio humanos e fugiu para a rua? 157 00:15:09,580 --> 00:15:10,930 É realmente estranho. 158 00:15:10,980 --> 00:15:13,240 Meus pés estão andando. 159 00:15:13,720 --> 00:15:14,940 Aonde vamos? 160 00:15:24,990 --> 00:15:27,040 Este bolo de peixe parece tão estranho. 161 00:15:31,580 --> 00:15:32,440 Taro de fantasma 162 00:15:33,760 --> 00:15:37,790 Você é feito fishcakes e depois ligou-me com força espiritual? 163 00:15:41,910 --> 00:15:43,950 É um momento muito importante. 164 00:15:47,490 --> 00:15:50,410 Todo mundo usou o dinheiro para comprar todos os bolos de peixe. 165 00:15:52,380 --> 00:15:54,590 O velho tem muito dinheiro. 166 00:15:54,900 --> 00:15:55,910 Estúpido, é emprestado. 167 00:15:56,000 --> 00:15:57,810 Dinheiro não pode comprar a vida de taro o fantasma. 168 00:15:58,580 --> 00:15:59,540 Eu vou embora. 169 00:16:01,850 --> 00:16:03,140 Esperar esperar, esperar, esperar, esperar, esperar, esperar, esperar, esperar 170 00:16:05,100 --> 00:16:05,980 Dói-me. 171 00:16:10,680 --> 00:16:11,940 Vamos começar por aqui. 172 00:16:15,570 --> 00:16:16,430 Vou incomodá-lo. 173 00:16:16,580 --> 00:16:18,830 Está na loja de bolo de peixe em Medina? 174 00:16:19,660 --> 00:16:20,540 Eu comprei um pedaço de bolo de peixe. 175 00:16:23,230 --> 00:16:23,940 É isso 176 00:16:24,670 --> 00:16:26,770 O quê, quê? 177 00:16:36,050 --> 00:16:38,120 Ghosttaro se transformou em um bolo de peixe. 178 00:16:38,310 --> 00:16:40,890 Mas é uma coisa tão cruel para comprar taro fantasma com dinheiro. 179 00:16:40,940 --> 00:16:42,990 Suave como posso fazer para fora 180 00:16:42,990 --> 00:16:43,800 Eu vou levar o dinheiro. 181 00:17:13,900 --> 00:17:14,869 Eu tenho um outro pedaço. 182 00:17:21,500 --> 00:17:23,590 Você está bem 183 00:17:24,160 --> 00:17:25,140 É okey. 184 00:17:30,290 --> 00:17:32,110 Isso é tudo. 185 00:17:32,480 --> 00:17:34,990 É difícil coletar aqueles que são vendidos bem longe. 186 00:17:35,130 --> 00:17:37,270 Mas é bom que toda a gente está coletando. 187 00:17:38,410 --> 00:17:40,420 Pode o velho me deu isso de presente? 188 00:17:40,670 --> 00:17:41,490 Ldiota. 189 00:17:41,560 --> 00:17:43,390 Em comparação com quem não inicia mais. 190 00:17:43,390 --> 00:17:45,470 A raiva de taro o fantasma vai desaparecer. 191 00:17:45,780 --> 00:17:46,690 Isso é ruim. 192 00:17:47,660 --> 00:17:49,350 É para onde ir. 193 00:17:49,890 --> 00:17:53,110 Há um hospital de regeneração do monstro perto da montanha. 194 00:17:53,320 --> 00:17:54,670 A placa de madeira algodão agradá-lo. 195 00:17:56,820 --> 00:17:57,350 Espere 196 00:18:02,220 --> 00:18:03,450 Espere por mim. 197 00:18:18,400 --> 00:18:19,100 É ali. 198 00:18:41,930 --> 00:18:45,370 Tenho pensado viver assim antes. 199 00:18:45,460 --> 00:18:48,890 A empregada me deu um outro feijão da mel. 200 00:18:48,940 --> 00:18:49,460 Bom 201 00:18:50,270 --> 00:18:51,830 Não é okey, não é? 202 00:18:51,860 --> 00:18:54,140 foram restaurados para o original disse 203 00:18:54,500 --> 00:18:55,400 O que você disse 204 00:18:55,540 --> 00:18:56,400 Não é nada 205 00:18:56,960 --> 00:18:58,990 Não se queixem quando você é uma empregada. 206 00:18:59,530 --> 00:19:00,570 Está aí alguém? 207 00:19:02,140 --> 00:19:02,880 Quem está aqui? 208 00:19:04,200 --> 00:19:06,620 Não tens de ir sozinha. 209 00:19:06,800 --> 00:19:09,470 Estou cansada de ser uma empregada aqui. 210 00:19:09,930 --> 00:19:12,620 Não em casa? 211 00:19:12,860 --> 00:19:14,840 Porque não me arranjas outra tigela? 212 00:19:14,880 --> 00:19:16,750 Você não me pediu para pegar outra tigela. 213 00:19:17,370 --> 00:19:19,990 Não há ninguém para ser empregada no momento. 214 00:19:20,470 --> 00:19:21,580 Não em casa? 215 00:19:22,730 --> 00:19:23,550 É barulhento. 216 00:19:25,580 --> 00:19:28,570 Me desculpe, que eu quero ser uma dama. 217 00:19:28,900 --> 00:19:30,280 Tem certeza 218 00:19:31,600 --> 00:19:34,220 É falta de respeito. 219 00:19:36,270 --> 00:19:38,200 Você pode fazer mel feijões? 220 00:19:39,280 --> 00:19:40,770 Dê para mim. 221 00:19:47,290 --> 00:19:48,200 Isso é delicioso. 222 00:19:48,700 --> 00:19:50,950 Isto é realmente delicioso que gosto 223 00:19:51,700 --> 00:19:52,920 Obrigado pelos elogios. 224 00:19:53,520 --> 00:19:57,420 Posso comer mel feijões e viver em uma casa tão grande. 225 00:19:57,460 --> 00:19:59,780 Ainda há pessoas neste mundo que vivem. 226 00:20:00,100 --> 00:20:01,170 Mestre 227 00:20:01,180 --> 00:20:01,670 O que o 228 00:20:02,600 --> 00:20:05,290 Então anseias pela vida humana. 229 00:20:05,370 --> 00:20:07,390 Por que não tentas ser humano? 230 00:20:07,430 --> 00:20:08,020 Tolo 231 00:20:08,140 --> 00:20:09,940 Como pode um monstro virar um ser humano? 232 00:20:10,290 --> 00:20:12,650 Recentemente, com o desenvolvimento da medicina, 233 00:20:12,750 --> 00:20:14,060 Que o homem se torna uma mulher? 234 00:20:14,060 --> 00:20:15,450 O que uma mulher se torna um homem ou algo assim. 235 00:20:15,610 --> 00:20:17,030 Muito frequentemente. 236 00:20:18,130 --> 00:20:19,640 Taro fantasma é real. 237 00:20:20,100 --> 00:20:23,700 Então é fácil dizer que monstros se tornam seres humanos. 238 00:20:23,970 --> 00:20:25,130 Tem certeza 239 00:20:25,580 --> 00:20:27,170 É verdade. 240 00:20:27,260 --> 00:20:30,690 Há um monstro hospital aqui perto. 241 00:20:30,980 --> 00:20:33,990 Realmente, apressar-me e ver-me. 242 00:20:34,180 --> 00:20:34,810 Bom 243 00:20:44,420 --> 00:20:45,160 Aqui 244 00:20:45,660 --> 00:20:48,170 Bem-vindo à cirurgia é muito simples 245 00:20:49,810 --> 00:20:51,810 Por favor anfitrião dentro. 246 00:20:57,720 --> 00:20:59,380 Olá a prefeitura? 247 00:20:59,600 --> 00:21:01,370 Meio homem peixe tornou-se humano. 248 00:21:01,380 --> 00:21:03,060 Por favor, prepare-se para as formalidades de se tornar um cidadão. 249 00:21:08,220 --> 00:21:09,010 É um escritório de imposto? 250 00:21:09,440 --> 00:21:11,170 Meio homem peixe tornou-se humano. 251 00:21:11,180 --> 00:21:12,500 Por favor, cobrar o imposto. 252 00:21:12,930 --> 00:21:13,490 É 253 00:21:13,580 --> 00:21:14,290 Bom 254 00:21:19,690 --> 00:21:20,650 Estou tão feliz. 255 00:21:20,740 --> 00:21:23,000 Você quer casar comigo? 256 00:21:23,790 --> 00:21:25,260 Dinheiro é 257 00:21:25,390 --> 00:21:28,200 É um desperdício de não conseguir uma esposa. 258 00:21:30,680 --> 00:21:33,050 Esperar por você há muito tempo que eu sou Jiang Zengli banco 259 00:21:33,860 --> 00:21:38,630 Este é o recibo para o pagamento automático da electricidade gás telefone TV. 260 00:21:39,150 --> 00:21:39,830 O que o 261 00:21:40,490 --> 00:21:43,060 Porque sua perturbação mental desapareceu. 262 00:21:43,380 --> 00:21:45,540 Agora, a administração fiscal está vindo. 263 00:21:45,730 --> 00:21:47,370 Repartição de finanças 264 00:21:47,740 --> 00:21:50,730 Seguro de vida seguro de fogo também tem que pagar Ah 265 00:21:50,860 --> 00:21:52,910 Nós pagaremos automaticamente. 266 00:21:53,420 --> 00:21:56,410 Marque uma hora para a nossa empresa executar o cemitério. 267 00:22:02,210 --> 00:22:02,880 Está vindo. 268 00:22:04,130 --> 00:22:07,410 Homem de impostos do governo municipal da administração fiscal 269 00:22:07,410 --> 00:22:08,630 Seguro de pico 270 00:22:12,000 --> 00:22:13,690 Médico chefe me salvou. 271 00:22:19,420 --> 00:22:20,720 Você, você é. 272 00:22:23,950 --> 00:22:26,380 A empregada está vestido da sua menina. 273 00:22:26,510 --> 00:22:29,320 Não há nada para apressar-me para um monstro. 274 00:22:30,780 --> 00:22:34,190 As pessoas têm de pagar impostos e todos os tipos de problemas. 275 00:22:34,270 --> 00:22:36,060 E não sei quando vai morrer. 276 00:22:36,840 --> 00:22:38,580 Isso é o que? 277 00:22:39,080 --> 00:22:40,370 Agora, Cadê o médico? 278 00:22:41,310 --> 00:22:42,450 Foi-se. 279 00:22:42,560 --> 00:22:44,670 O hospital de monstro é certamente falso. 280 00:22:44,750 --> 00:22:46,640 Foram meus companheiros. 281 00:22:49,200 --> 00:22:51,230 Por favor, deixe-me voltar para o monstro. 282 00:22:52,210 --> 00:22:52,890 De maneira nenhuma 283 00:22:53,150 --> 00:22:55,730 Eu vou fazer de você um ser humano que sofre para sempre. 284 00:22:55,890 --> 00:22:56,880 Não, não, não, não, não, não 285 00:23:17,160 --> 00:23:20,350 Carro estranho. 286 00:23:22,230 --> 00:23:23,480 Em uma área residencial. 287 00:23:23,480 --> 00:23:26,310 Realizado um monopólio de carro sucata 288 00:23:28,490 --> 00:23:30,320 Embora não haja uma 289 00:23:30,460 --> 00:23:33,400 Carros com pneus e rodas de direcção. 290 00:23:34,040 --> 00:23:35,100 Me ajuda 291 00:23:35,900 --> 00:23:38,130 Que diabos é este carro? 292 00:23:38,150 --> 00:23:38,740 Na próxima 293 00:23:38,740 --> 00:23:39,780 Assistir o próximo episódio de Chick-fil-A 294 00:23:39,830 --> 00:23:41,740 Carro estranho.