1 00:01:30,770 --> 00:01:34,500 Conhecido como o monstro feliz. 2 00:01:43,070 --> 00:01:44,229 Dói-me. 3 00:01:45,020 --> 00:01:46,490 Onde está a pedra de? 4 00:01:50,860 --> 00:01:52,530 Não é como uma pedra. 5 00:01:54,890 --> 00:01:56,789 É uma bola de vidro. 6 00:01:57,090 --> 00:02:00,680 Estou tão decepcionado, que pensei que era uma joia. 7 00:02:01,760 --> 00:02:03,220 Gotaro, mostre-me. 8 00:02:07,130 --> 00:02:09,360 É como já tinha visto uma bola assim. 9 00:02:09,430 --> 00:02:10,230 Pai 10 00:02:10,360 --> 00:02:13,600 As bolas de vidro para este brinquedo são todos. 11 00:02:13,970 --> 00:02:14,640 Tolo 12 00:02:14,680 --> 00:02:17,280 Esta não é a pequena bola de vidro no brinquedo. 13 00:02:18,650 --> 00:02:21,460 Acho que é uma pequena bola de vidro. 14 00:02:21,670 --> 00:02:25,120 Não brinque que deveria haver nenhuma bola como este no mundo dos humanos. 15 00:02:26,030 --> 00:02:27,560 Esta bola é 16 00:02:28,690 --> 00:02:31,270 Como posso sempre ser tão esquecida ultimamente? 17 00:02:33,329 --> 00:02:34,790 Eu me lembro 18 00:02:34,910 --> 00:02:36,670 Essa bola é uma esfera do inferno. 19 00:02:36,670 --> 00:02:37,420 Hellball 20 00:02:38,750 --> 00:02:42,340 Apenas a bola com o misterioso poder no inferno. 21 00:02:48,070 --> 00:02:49,110 É isso. 22 00:02:49,780 --> 00:02:53,800 Este hellball é apenas uma esfera de vidro em nossas mãos. 23 00:02:54,060 --> 00:02:56,420 Mas uma vez que a bola cai nas mãos dos humanos, 24 00:02:56,440 --> 00:02:59,430 Desejos do homem virá um de verdade. 25 00:02:59,470 --> 00:03:03,230 Então se você quer comer delicioso, vai vir verdadeiro? 26 00:03:03,250 --> 00:03:04,350 É isso 27 00:03:04,810 --> 00:03:06,410 Isso é uma bola boa. 28 00:03:06,770 --> 00:03:09,620 Tenho sorte se alguém recebe-lo. 29 00:03:09,620 --> 00:03:10,650 Não é assim. 30 00:03:10,650 --> 00:03:13,410 Uma vez que alguém usa para satisfazer os seus desejos, 31 00:03:13,490 --> 00:03:15,710 Mas vai matar muita gente. 32 00:03:16,130 --> 00:03:19,120 Não parece perigosa como essa bola. 33 00:03:19,760 --> 00:03:20,900 Por que isso? 34 00:03:21,940 --> 00:03:23,360 Chamados humanos. 35 00:03:23,660 --> 00:03:26,000 É uma coleção de desejos. 36 00:03:26,079 --> 00:03:29,579 Um desejo é satisfeito, e em breve haverá outros desejos. 37 00:03:29,710 --> 00:03:33,400 Nunca se sabe o que uma criatura se reúne 38 00:03:33,829 --> 00:03:38,370 Hellball absorve o desejo humano s (mais e mais. 39 00:03:38,480 --> 00:03:40,350 E eventualmente vai ser uma grande explosão. 40 00:03:40,500 --> 00:03:42,130 É uma bola muito perigosa. 41 00:03:47,110 --> 00:03:48,990 É uma terrível bola, pai. 42 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 É isso 43 00:03:50,340 --> 00:03:53,630 Não deixe a bola cair nas mãos do povo. 44 00:03:53,690 --> 00:03:57,460 A menina do gato jogou isso para o bem no final da floresta. 45 00:04:10,410 --> 00:04:11,870 O cheiro de peixe de lá. 46 00:04:12,530 --> 00:04:13,790 É um cheiro que as pessoas não podem recusar. 47 00:04:19,510 --> 00:04:21,000 É peixe grelhado. 48 00:04:24,100 --> 00:04:26,800 Só antes não corre de um para comer. 49 00:04:27,060 --> 00:04:28,030 Você é um ladrão. 50 00:04:31,330 --> 00:04:33,060 Este é um homem de rato. 51 00:04:33,290 --> 00:04:36,860 Claro que é um não-não. 52 00:04:41,500 --> 00:04:43,350 É um bom assado. 53 00:04:49,240 --> 00:04:50,880 Por onde começar a comer? 54 00:04:59,090 --> 00:04:59,920 Olá este. 55 00:05:03,280 --> 00:05:04,950 Sou Nakamura. 56 00:05:05,400 --> 00:05:06,830 Você é o Nakamura, certo? 57 00:05:07,240 --> 00:05:08,360 Quem é você? 58 00:05:08,760 --> 00:05:09,490 Eu sou? 59 00:05:09,720 --> 00:05:13,870 O que eu disse sobre o vento Europeu é dar ao povo feliz 60 00:05:13,870 --> 00:05:16,730 Vá para Deus no Japão. 61 00:05:17,210 --> 00:05:20,130 Só pode ser olhado pelo Deus pobre. 62 00:05:20,350 --> 00:05:21,840 Não digas nada estúpido. 63 00:05:21,840 --> 00:05:24,010 Estou aqui para dar-lhe boa sorte. 64 00:05:24,610 --> 00:05:25,290 Boa sorte 65 00:05:26,000 --> 00:05:26,730 Anime-se. 66 00:05:26,780 --> 00:05:29,480 Boa sorte está em você. 67 00:05:35,850 --> 00:05:39,610 Você seria sorte com aquela bola de vidro? 68 00:05:39,690 --> 00:05:40,340 Mostre-me 69 00:05:40,730 --> 00:05:43,130 Não seja tão casual. 70 00:05:45,770 --> 00:05:48,320 Então diga que é uma bola de 1 milhão de dólares. 71 00:05:48,330 --> 00:05:50,140 1 milhão. 72 00:05:54,210 --> 00:05:56,560 Não entre em pânico quando ouviu 1 milhão de dólares. 73 00:05:58,060 --> 00:05:59,730 Portanto, é uma verdadeira dor de cabeça para um civil como você. 74 00:06:00,140 --> 00:06:00,790 Civis 75 00:06:04,420 --> 00:06:05,610 1 milhão. 76 00:06:07,640 --> 00:06:08,550 Milhões 77 00:06:13,550 --> 00:06:16,420 Você vai me dar isso? 78 00:06:17,420 --> 00:06:18,840 O que um cara atrevido. 79 00:06:18,840 --> 00:06:21,330 Quem disse que eles iam dar-lhe este milhões de dólares? 80 00:06:21,590 --> 00:06:22,240 O que é aquilo? 81 00:06:23,020 --> 00:06:25,300 Escute minhas palavras. 82 00:06:25,409 --> 00:06:27,659 O que significa que eu coloquei esta bola de milhões de dólares de boa sorte. 83 00:06:27,900 --> 00:06:31,510 Vendê-la em uma hipoteca de apenas dez mil. 84 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 Dez mil yuans. 85 00:06:33,100 --> 00:06:36,760 Os restantes US $ 9,99 milhões estará lá para você se tornar rico. 86 00:06:37,440 --> 00:06:39,860 Isso é o investimento bem sucedido. 87 00:06:40,150 --> 00:06:41,200 Espere 88 00:06:41,470 --> 00:06:43,530 Eu não disse que eu vou comprá-lo. 89 00:06:43,870 --> 00:06:47,659 O que um homem inútil, você não quer ser um bilionário? 90 00:06:50,240 --> 00:06:51,460 Pode ser feito? 91 00:06:51,840 --> 00:06:54,380 Quando a bola atinge a sua mão, 92 00:06:54,430 --> 00:06:58,110 Boa sorte virá e você vai ser rico. 93 00:06:58,810 --> 00:07:00,600 É muito fácil falar. 94 00:07:01,110 --> 00:07:02,980 Parece que você não acredita em mim. 95 00:07:03,470 --> 00:07:05,570 Bem, eu vou dar isso para outra pessoa. 96 00:07:05,570 --> 00:07:06,460 Espere 97 00:07:07,370 --> 00:07:08,060 Como 98 00:07:08,550 --> 00:07:11,860 Iria pagar dez mil dólares se era uma farsa? 99 00:07:12,160 --> 00:07:14,530 Se eu sou falso, eu vou dobrar o meu retorno. 100 00:07:14,550 --> 00:07:17,740 Mas se é verdade, eu vou pagar 1 milhão de dólares. 101 00:07:18,110 --> 00:07:19,210 Eu sei 102 00:07:20,580 --> 00:07:22,010 É isso. 103 00:07:34,370 --> 00:07:37,600 Seu marido, são estúpido mentir tão pobre? 104 00:07:38,740 --> 00:07:41,130 Na verdade, eu comprei uma bola de vidro para dez mil dólares. 105 00:07:41,159 --> 00:07:43,230 E sobre o aluguel deste mês? 106 00:07:43,400 --> 00:07:46,500 Que coisa... vais ser estúpido. 107 00:07:46,670 --> 00:07:48,200 Se houvesse dez mil dólares, 108 00:07:48,500 --> 00:07:51,020 Pelo menos você pode comprar uma roupa melhor para as crianças. 109 00:07:51,150 --> 00:07:54,050 Ou comer algo melhor. 110 00:07:54,610 --> 00:07:56,830 Vamos para dormir. 111 00:07:59,870 --> 00:08:01,630 Loteria ou algo não estarei nele. 112 00:08:01,780 --> 00:08:04,860 Você nasceu para ser um homem que não vai ser tratado como sorte. 113 00:08:10,170 --> 00:08:12,000 É o cérebro finalmente quebrado? 114 00:08:12,160 --> 00:08:18,420 As flores ganharam na loteria. 115 00:08:18,430 --> 00:08:20,150 É cem dólares, enfim. 116 00:08:20,470 --> 00:08:22,610 Você olha para você que parece 117 00:08:25,280 --> 00:08:26,240 1 milhão de dólares. 118 00:08:31,260 --> 00:08:33,180 Flores 119 00:08:36,150 --> 00:08:38,880 Com certeza, é uma bola de boa sorte. 120 00:08:42,670 --> 00:08:45,540 O que fez você tomar hellball e mudar um peixe-gato com ele? 121 00:08:46,740 --> 00:08:48,840 Que coisa estúpida eu fiz. 122 00:08:48,930 --> 00:08:50,990 Taro fantasma apressou-se a ir para o homem dos ratos para apreender 123 00:08:51,010 --> 00:08:52,500 Trazer de volta a hellball. 124 00:08:52,570 --> 00:08:53,030 É 125 00:08:57,680 --> 00:09:00,740 É uma surpresa que os civis podem dar ao luxo de viver neste tipo de casa. 126 00:09:05,930 --> 00:09:08,240 Como o civilianpopulation está fazendo ultimamente? 127 00:09:08,790 --> 00:09:11,790 Ficando melhor e melhor e até mesmo comprar uma casa. 128 00:09:11,920 --> 00:09:16,410 E tenho a aula que eu queria. 129 00:09:17,450 --> 00:09:21,570 Então siga as palavras para pagar o restante 9,99 milhões. 130 00:09:22,110 --> 00:09:25,550 Mesmo que nós temos um monte de dinheiro que sobrou da compra de uma casa. 131 00:09:25,600 --> 00:09:26,500 Pagar um pouco mais de uma vez. 132 00:09:26,640 --> 00:09:29,830 Me dê Então quantas quanto primeiro? 133 00:09:45,900 --> 00:09:49,450 A barriga disse-lhes para preparar algo delicioso. 134 00:09:51,930 --> 00:09:52,550 Taro de fantasma 135 00:09:54,600 --> 00:09:57,120 Parece um monte de dinheiro para ficar em um hotel. 136 00:09:57,990 --> 00:09:58,770 É isso. 137 00:10:00,310 --> 00:10:00,920 O que é que está a fazer? 138 00:10:00,950 --> 00:10:01,600 É tão triste. 139 00:10:01,940 --> 00:10:04,570 Onde está o hellball que tirou a mulher-gato? 140 00:10:04,720 --> 00:10:05,500 Deixe-me ir. 141 00:10:06,200 --> 00:10:07,950 Vamos lá, onde está hellball? 142 00:10:08,180 --> 00:10:09,060 Vendido. 143 00:10:09,730 --> 00:10:10,680 Para quem você vendeu? 144 00:10:11,060 --> 00:10:13,250 Eu disse eu disse deixe-me ir. 145 00:10:15,260 --> 00:10:15,910 Dizê-lo 146 00:10:20,090 --> 00:10:22,680 O homem do rato 147 00:10:28,710 --> 00:10:31,110 Onde está o mal? 148 00:10:36,170 --> 00:10:36,870 Faz favor 149 00:10:39,030 --> 00:10:39,630 É ruim. 150 00:10:40,810 --> 00:10:41,400 Esse cara. 151 00:10:41,900 --> 00:10:42,740 Expostos. 152 00:10:46,190 --> 00:10:47,220 Calma 153 00:10:48,630 --> 00:10:49,830 Eu sou um convidado aqui. 154 00:10:49,910 --> 00:10:51,430 Tire o garoto. 155 00:10:51,510 --> 00:10:52,610 Calma 156 00:10:53,130 --> 00:10:54,480 Quem é você? 157 00:10:56,700 --> 00:10:58,800 Me deixe ir, deixe ir. 158 00:11:00,150 --> 00:11:02,870 Graças a essa hellball, agora pode viver uma vida tão luxuosa. 159 00:11:02,880 --> 00:11:05,000 Como eu poderia dizer isso facilmente? 160 00:11:10,370 --> 00:11:11,950 São cem mil dólares. 161 00:11:12,310 --> 00:11:14,710 Há US $700.000 à esquerda. 162 00:11:15,460 --> 00:11:17,620 Então você está tendo uma vida realmente boa? 163 00:11:17,920 --> 00:11:20,970 Sabe, eu peguei 1 milhão de dólares na rua esta manhã. 164 00:11:20,970 --> 00:11:23,080 Eu tenho muita sorte ultimamente. 165 00:11:24,150 --> 00:11:26,530 É coisa para se dizer quando você não pode fechar a boca. 166 00:11:29,230 --> 00:11:30,270 Meu marido não é bom. 167 00:11:31,460 --> 00:11:33,510 A bola está ficando tão grande. 168 00:11:35,780 --> 00:11:37,190 Não se preocupe. 169 00:11:37,280 --> 00:11:38,690 A bola é tão grande, é isso. 170 00:11:38,780 --> 00:11:40,880 Vai ser sorte tanto para visitá-lo. 171 00:11:40,980 --> 00:11:42,120 Entendo 172 00:11:42,870 --> 00:11:44,970 Bem, eu vou até a próxima. 173 00:11:51,010 --> 00:11:52,090 O marido. 174 00:11:52,730 --> 00:11:53,430 Qual é o problema 175 00:11:54,240 --> 00:11:57,960 É realmente por causa da bola? 176 00:11:58,090 --> 00:11:58,830 Oh sim 177 00:11:59,630 --> 00:12:01,170 Não é um acidente. 178 00:12:01,860 --> 00:12:06,180 Só o que você acredita em realidade, tente fazer um desejo. 179 00:12:07,480 --> 00:12:10,900 Por favor, deixe-me ser ministro. 180 00:12:12,000 --> 00:12:16,130 Por favor, dê-me uma TV de cor livre. 181 00:12:27,220 --> 00:12:28,920 Flores 182 00:12:28,980 --> 00:12:29,780 É aqui. 183 00:12:30,590 --> 00:12:33,690 O ministro morreu em um acidente de carro esta manhã. 184 00:12:34,960 --> 00:12:37,460 Tenho certeza que eu vou ser um ministro. 185 00:12:39,460 --> 00:12:41,660 Eu também tenho coisas que quero ver. 186 00:12:47,470 --> 00:12:51,750 Há uma TV a cores no sorteio na loja de rua hoje. 187 00:12:52,520 --> 00:12:55,050 Aquela bola nos ajudou a realizar nosso desejo. 188 00:13:08,200 --> 00:13:09,740 Temos o suficiente, comer o suficiente. 189 00:13:15,760 --> 00:13:17,090 Desta vez vou deixar fugir. 190 00:13:17,120 --> 00:13:18,250 Dói-me. 191 00:13:20,570 --> 00:13:22,340 Quem vendeu Hellball para? 192 00:13:22,770 --> 00:13:24,680 Diga-me quem vendê-lo para. 193 00:13:26,110 --> 00:13:27,250 Vá lá, confessa. 194 00:13:27,780 --> 00:13:30,630 Que bola de hellball ou no céu, eu não sei 195 00:13:30,750 --> 00:13:33,400 Não me lembro de quem vendeu nada. 196 00:13:34,000 --> 00:13:35,160 Seu tolo. 197 00:13:35,210 --> 00:13:36,850 Não finja ser bobo, se apresse e me dar uma carona. 198 00:13:36,890 --> 00:13:39,040 Essa bola é uma bomba relógio. 199 00:13:39,640 --> 00:13:40,990 Bomba 200 00:13:41,240 --> 00:13:44,080 Sim, não te demores. 201 00:13:44,080 --> 00:13:46,680 Talvez nós vai explodir o homem com a bola do inferno. 202 00:13:47,460 --> 00:13:48,510 Se isso é o que aconteceu. 203 00:13:48,530 --> 00:13:51,350 Homem do rato, você pode cometer homicídio a pena de morte Ah 204 00:13:52,760 --> 00:13:54,820 Não condeno à morte. 205 00:13:54,820 --> 00:13:56,120 Então se apresse para entrar. 206 00:13:56,230 --> 00:13:58,680 Eu disse que eu era. 207 00:14:03,090 --> 00:14:05,230 Deixe-me estar de plantão, logo que possível. 208 00:14:05,290 --> 00:14:07,710 Deixe-me ser presidente logo que possível. 209 00:14:08,040 --> 00:14:10,780 Por favor, faça-me um milionário. 210 00:14:17,320 --> 00:14:18,270 Ladrão 211 00:14:18,810 --> 00:14:19,860 Sou eu. 212 00:14:20,250 --> 00:14:22,120 Sim, é você. 213 00:14:22,150 --> 00:14:23,890 Não pagou ontem? 214 00:14:23,960 --> 00:14:26,480 Na verdade, eu estava tentando voltar com a bola. 215 00:14:26,480 --> 00:14:28,160 Não estar brincando. 216 00:14:31,600 --> 00:14:34,500 Essa bola é uma esfera que explode perigosamente. 217 00:14:34,500 --> 00:14:36,520 Não ser enganado por você. 218 00:14:37,110 --> 00:14:39,400 É verdade, devolva-nos. 219 00:14:39,480 --> 00:14:41,400 Não menti sobre mim. 220 00:14:41,400 --> 00:14:42,310 Sai daqui comigo. 221 00:14:42,500 --> 00:14:45,090 É verdade, acredite. 222 00:14:45,250 --> 00:14:49,170 Marido não se deixe enganar por ele eu não quero viver uma vida pobre. 223 00:14:49,450 --> 00:14:52,230 Não mais eu vou chamar a polícia. 224 00:14:53,210 --> 00:14:55,140 Inferno, vamos primeiro. 225 00:15:00,080 --> 00:15:02,070 É um tolo. 226 00:15:02,850 --> 00:15:05,430 Como pode ele voltar? 227 00:15:05,570 --> 00:15:06,460 É difícil. 228 00:15:07,050 --> 00:15:10,390 A bola boa sorte está acontecendo novamente. 229 00:15:10,910 --> 00:15:12,790 Vamos contratar um guarda-costas. 230 00:15:13,430 --> 00:15:14,810 Um guarda-costas? 231 00:15:15,840 --> 00:15:18,210 Porque a bola está. 232 00:15:18,720 --> 00:15:21,110 Mas contratar guarda-costas é um pouco demais. 233 00:15:21,500 --> 00:15:24,700 Então você tem que aguentar todos os dias quando você sai? 234 00:15:25,510 --> 00:15:26,740 Uma bola tão importante. 235 00:15:26,740 --> 00:15:28,090 Você só pode fazer isso. 236 00:16:03,010 --> 00:16:04,030 Isso é incrível. 237 00:16:04,120 --> 00:16:07,630 As mulheres humanas quer ser bonita assim? 238 00:16:07,860 --> 00:16:10,860 Ser bonita é o desejo de uma mulher humana. 239 00:16:10,860 --> 00:16:12,070 A matéria-prima para a bola. 240 00:16:12,070 --> 00:16:12,530 Taro de fantasma 241 00:16:12,660 --> 00:16:14,810 Não trazer de volta a hellball. 242 00:16:14,810 --> 00:16:16,110 Talvez isso vai explodir. 243 00:16:16,780 --> 00:16:17,940 Dá-nos. 244 00:16:21,440 --> 00:16:23,150 Mulher gato faz um bom trabalho. 245 00:16:23,290 --> 00:16:24,970 Sabe, dá-mo. 246 00:16:50,310 --> 00:16:53,420 Vamos, pegue aquele cara. 247 00:17:14,170 --> 00:17:16,319 Fantasma Taro salva a vida dele. 248 00:17:17,390 --> 00:17:18,290 Pare. 249 00:17:21,180 --> 00:17:22,380 Ainda não posso parar? 250 00:17:24,280 --> 00:17:27,090 Chame a polícia. 251 00:17:27,250 --> 00:17:29,300 Se o taro fantasma não deixa a polícia novamente, 252 00:17:29,300 --> 00:17:30,070 É um monte de problemas. 253 00:17:30,340 --> 00:17:32,360 Como você pode perder o gatinho para fugir? 254 00:17:32,730 --> 00:17:35,280 Entendo isso. 255 00:17:35,920 --> 00:17:37,280 Tenho uma boa ideia. 256 00:17:37,940 --> 00:17:39,570 O homem rato veio e ouviu. 257 00:17:39,990 --> 00:17:40,640 O que o 258 00:17:41,880 --> 00:17:42,850 Okey, eu entendi. 259 00:17:48,520 --> 00:17:50,640 Todas as senhoras bonitas. 260 00:17:54,250 --> 00:18:00,300 Meu homem rato beeped está vagando nas montanhas durante todo o ano. 261 00:18:00,360 --> 00:18:07,240 Encontraram uma erva que mantém as mulheres jovens e belas eternamente. 262 00:18:15,790 --> 00:18:16,390 Ajuda. 263 00:18:20,000 --> 00:18:21,970 Dê-me isso, tia. 264 00:18:22,730 --> 00:18:24,080 Que menino chato. 265 00:18:26,050 --> 00:18:28,670 Esta bola é mais importante do que a minha vida. 266 00:18:28,680 --> 00:18:30,410 Ninguém vai dar. 267 00:18:32,300 --> 00:18:32,970 Espere 268 00:18:35,660 --> 00:18:37,980 Não me deixe para trás. 269 00:18:46,170 --> 00:18:47,880 Eu vou ir atrás dele. 270 00:18:53,860 --> 00:18:55,300 Por favor, algodão ombro. 271 00:19:00,840 --> 00:19:01,940 Isso é má sorte. 272 00:19:02,010 --> 00:19:05,750 Pensamos em mulheres humanas ser tão violento. 273 00:19:05,890 --> 00:19:09,270 Sinto como se meus ossos desapareceram. 274 00:19:09,800 --> 00:19:11,910 Vamos lá e voltar a hellball. 275 00:19:12,270 --> 00:19:14,340 Não suporto. 276 00:19:14,340 --> 00:19:15,370 Eu também 277 00:19:18,780 --> 00:19:20,000 Do que você está falando 278 00:19:20,220 --> 00:19:23,230 Não é culpa sua dois é que o hellball saiu e fez besteira? 279 00:19:23,530 --> 00:19:25,710 Não apenas culpa de nós. 280 00:19:26,320 --> 00:19:27,430 Sem essa. 281 00:19:30,050 --> 00:19:32,060 Senhora dos gatos que se apressar demais para andar 282 00:19:32,460 --> 00:19:34,750 Não vai primeiro. 283 00:19:38,800 --> 00:19:40,700 Diabos, o que você está acabando? 284 00:19:40,710 --> 00:19:43,110 Não pense sobre a maneira de explodir. 285 00:19:45,750 --> 00:19:48,330 As flores devem ser agarradas. 286 00:19:48,360 --> 00:19:49,520 Eu sei 287 00:19:49,760 --> 00:19:53,570 Só com esta bola nós pode ser o homem mais rico do mundo. 288 00:19:53,760 --> 00:19:55,780 Viva em uma casa maior. 289 00:19:56,120 --> 00:19:58,920 Sim, vive em uma casa do tamanho de um castelo. 290 00:20:05,100 --> 00:20:09,220 Eu tenho o maior diamante do mundo. 291 00:20:09,700 --> 00:20:11,610 Se você tivesse essa bola, 292 00:20:11,840 --> 00:20:14,250 Nós vamos chegar a todas as pedras preciosas. 293 00:20:16,090 --> 00:20:19,670 Eu só penso nisso e me sinto muito feliz. 294 00:20:20,560 --> 00:20:22,850 Que nível de satisfação não pode ser. 295 00:20:23,090 --> 00:20:24,240 Em seu próprio carro ou algo assim. 296 00:20:26,210 --> 00:20:28,070 Até mesmo um jato particular. 297 00:20:28,170 --> 00:20:28,980 Nós somos. 298 00:20:30,920 --> 00:20:33,460 Eu quero uma casa de campo. 299 00:20:34,980 --> 00:20:37,230 Há outra grande iate. 300 00:20:41,910 --> 00:20:45,310 e, em seguida, usá-lo para viajar ao redor do mundo. 301 00:20:45,310 --> 00:20:46,330 Oh sim. 302 00:20:57,750 --> 00:20:58,430 Perigoso 303 00:21:01,030 --> 00:21:03,560 Meu marido vai se livrar dessa criança. 304 00:21:03,690 --> 00:21:04,460 Bom 305 00:21:06,960 --> 00:21:09,390 Não fique no caminho de nossa felicidade. 306 00:21:15,680 --> 00:21:16,340 Perigoso 307 00:21:23,280 --> 00:21:27,270 Happy ball bola feliz ah 308 00:21:27,520 --> 00:21:30,190 Pode haver alguns escombros à esquerda. 309 00:21:30,210 --> 00:21:33,510 Não, não. 310 00:21:33,600 --> 00:21:34,930 Onde é? 311 00:21:36,010 --> 00:21:37,320 Bola feliz. 312 00:21:37,360 --> 00:21:39,120 O que um cara ganancioso. 313 00:21:39,310 --> 00:21:42,270 Os seres humanos são facilmente sobrepujados pelos interesses. 314 00:21:42,660 --> 00:21:45,040 Mas é bom que ninguém está morto. 315 00:21:45,210 --> 00:21:46,260 Isso é verdade. 316 00:21:47,790 --> 00:21:50,180 Hellball desapareceu. 317 00:21:50,360 --> 00:21:52,780 Mesmo assim não funciona. 318 00:21:52,980 --> 00:21:58,210 O casal lentamente deve compreender o que é felicidade. 319 00:22:09,460 --> 00:22:11,530 A empresa foi à falência, também. 320 00:22:11,530 --> 00:22:12,640 Volte para o apartamento. 321 00:22:13,310 --> 00:22:16,280 É tudo porque você é tão ganancioso. 322 00:22:16,670 --> 00:22:18,860 Você é quem é o mais ganancioso. 323 00:22:18,870 --> 00:22:19,720 O que você disse 324 00:22:19,740 --> 00:22:20,570 Qual é o problema 325 00:22:29,890 --> 00:22:32,780 De qualquer forma, boa sorte se foi. 326 00:22:42,960 --> 00:22:43,700 Taro de fantasma 327 00:22:43,740 --> 00:22:46,880 Seria terrível para o ser humano a ser subjugado pelo desejo. 328 00:22:47,500 --> 00:22:48,330 Oh sim 329 00:22:49,560 --> 00:22:51,760 Menino de rato que você também está deslumbrado pelo desejo. 330 00:22:51,890 --> 00:22:54,360 Não diga que eu não sou ganancioso. 331 00:22:54,360 --> 00:22:57,300 Dá-me dez mil, dei-lhe hellball. 332 00:22:57,720 --> 00:22:59,990 Que é a causa disso. 333 00:23:00,000 --> 00:23:00,810 Dê uma boa olhada. 334 00:23:01,390 --> 00:23:03,160 Eu sabia. 335 00:23:11,970 --> 00:23:12,770 Próxima caravana 336 00:23:13,410 --> 00:23:14,710 Demônio de pote 337 00:23:15,830 --> 00:23:19,100 O homem dos ratos com a mentalidade vai para destruir o pote de cantofe. 338 00:23:19,380 --> 00:23:21,070 Mas, inesperadamente, se tornou a comida do demônio pot. 339 00:23:21,370 --> 00:23:23,510 Eu caí em inferno no pote. 340 00:23:28,860 --> 00:23:29,510 Por outro lado 341 00:23:29,610 --> 00:23:31,570 Porque em todos os tipos de situações, sob a liderança de taro o fantasma, 342 00:23:31,580 --> 00:23:33,460 Você grandes monstros se reúnem. 343 00:23:33,770 --> 00:23:36,360 O que exatamente vai ser? 344 00:23:36,730 --> 00:23:37,280 Na próxima 345 00:23:37,280 --> 00:23:38,720 Demônio de pote 346 00:23:38,740 --> 00:23:40,070 Fique atento