1 00:01:30,190 --> 00:01:35,860 Casa preocupada 2 00:01:45,940 --> 00:01:49,530 Eu perguntei especificamente o Sr. Ghosttaro para não vir para mais nada. 3 00:01:49,650 --> 00:01:51,850 É para meu filho. 4 00:01:52,580 --> 00:01:54,280 O que está errado com seu filho, por favor? 5 00:01:55,380 --> 00:01:57,210 Uma centena de cheiros não são tão bons como uma mira. 6 00:01:57,419 --> 00:01:58,610 Por favor, venha ver por si mesmo. 7 00:02:10,720 --> 00:02:12,510 E dormir em paz. 8 00:02:12,790 --> 00:02:13,550 Wentai 9 00:02:16,090 --> 00:02:16,870 Pai 10 00:02:17,280 --> 00:02:20,400 Você não pode herdar o negócio da minha família se você continuar assim. 11 00:02:20,800 --> 00:02:23,800 Não importa se eu não herdar os negócios da família. 12 00:02:26,140 --> 00:02:28,940 Sinto que ele é um homem tão jovem. 13 00:02:36,990 --> 00:02:39,240 A empresa está crescendo agora. 14 00:02:39,240 --> 00:02:43,670 Mas a raiz dos meus problemas é meu filho incompetente. 15 00:02:44,110 --> 00:02:48,310 Estou com tanta inveja que você tem um bom filho. 16 00:02:54,510 --> 00:02:59,590 Quem me dera que esse garçom trabalhar aqui era o meu filho. 17 00:02:59,590 --> 00:03:00,230 Presidente 18 00:03:01,620 --> 00:03:05,570 Não só é esta criança órfã, mas também dois irmãos mais novos? 19 00:03:10,710 --> 00:03:12,990 Eu vou pegar o leite da manhã. 20 00:03:14,140 --> 00:03:18,220 Seus dois irmãos mais novos também são muito capazes. 21 00:03:23,750 --> 00:03:28,550 Ir para o trabalho na empresa depois que já entregou o leite. 22 00:03:33,660 --> 00:03:37,750 Depois do trabalho à noite, vou para a escola noturna. 23 00:03:37,880 --> 00:03:40,440 É incrível ter uma escola de noite. 24 00:03:41,280 --> 00:03:42,780 E o Sr. Taro 25 00:03:42,950 --> 00:03:46,440 Pelo menos deixe meu filho tem a mesma unidade que Taro. 26 00:03:46,690 --> 00:03:48,640 Se um viciado em trabalho. 27 00:03:48,930 --> 00:03:50,720 Mas eu sei como você se sente 28 00:03:51,330 --> 00:03:53,150 Pai fantasma Taro satisfeito. 29 00:03:53,220 --> 00:03:55,450 Também um pai que você deve entender 30 00:03:55,630 --> 00:03:58,500 Seu humor entende Sim. 31 00:03:59,690 --> 00:04:02,380 Não digas pai e filho a mesma coisa. 32 00:04:02,380 --> 00:04:05,390 Como posso ajudá-me, no entanto dizer alguma coisa? 33 00:04:05,690 --> 00:04:06,800 É realmente difícil falar sobre. 34 00:04:07,190 --> 00:04:08,399 Para ser claro é 35 00:04:08,480 --> 00:04:11,460 Posso fazer as coisas e não posso fazer as coisas. 36 00:04:11,460 --> 00:04:12,310 O que você quer dizer 37 00:04:12,490 --> 00:04:17,980 Isso quer dizer, com o poder dos monstros, você não pode virar o ninho de um viciado em trabalho. 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,450 É por isso. 39 00:04:19,500 --> 00:04:23,370 Dói a dignidade do seu filho para fazer isso. 40 00:04:23,420 --> 00:04:28,650 Como que ser o mesmo que transformar pessoas com o poder de um computador? 41 00:04:30,870 --> 00:04:32,230 Mas 42 00:04:33,670 --> 00:04:36,670 Um tolo, um tolo não tem nenhuma perseguição de pai e filho 43 00:04:37,810 --> 00:04:41,270 Do outro lado disse a solicitação porque não aceitar ah 44 00:04:41,340 --> 00:04:43,850 Assistindo a escapar de vaca de dinheiro. 45 00:04:43,970 --> 00:04:44,670 Estou realmente convencido. 46 00:04:45,390 --> 00:04:46,790 Vocês não entendem. 47 00:04:48,060 --> 00:04:50,280 Pai, vamos almoçar. 48 00:04:50,770 --> 00:04:53,390 O que a dignidade humana tem a ver com isso? 49 00:04:53,690 --> 00:04:54,360 Tolo 50 00:04:54,390 --> 00:04:56,520 Os seres humanos têm de ser inquieto e honesto. 51 00:04:56,530 --> 00:05:00,360 É um sonho de coexistir com um monstro. 52 00:05:00,600 --> 00:05:02,570 Então, para ajudar as pessoas. 53 00:05:02,590 --> 00:05:05,810 Que o Presidente quer depender do humor do nosso grupo, entende? 54 00:05:05,940 --> 00:05:09,620 Não preciso dizer que entendo esse tipo de coisa. 55 00:05:10,430 --> 00:05:11,340 Eu sei 56 00:05:11,400 --> 00:05:15,950 Não é que Ghostlang vê pessoas com problemas que não ajudam. 57 00:05:16,420 --> 00:05:17,650 Não vai ajudar, é isso? 58 00:05:17,750 --> 00:05:18,870 O que você disse 59 00:05:18,990 --> 00:05:21,110 Esse tipo de pessoa ociosa se transforme em um trabalho sério. 60 00:05:21,130 --> 00:05:23,650 Você pode fazer isso completamente com as palavras de um fantasma ativo. 61 00:05:24,050 --> 00:05:25,440 Fantasma de ativa 62 00:05:26,400 --> 00:05:28,100 Pai não diga isso. 63 00:05:28,130 --> 00:05:30,650 Eu não entendo esse cara se eu não disse isso. 64 00:05:31,010 --> 00:05:34,180 Ativos fantasmas são na mesma forma como os ovos. 65 00:05:34,180 --> 00:05:38,450 Uma vez dentro, o corpo humano muda por causa de sua temperatura de corpo. 66 00:05:39,870 --> 00:05:42,330 As palavras do espírito ativo estão no corpo. 67 00:05:42,390 --> 00:05:45,350 Mesmo uma pessoa comum torna-se um destaque. 68 00:05:46,130 --> 00:05:47,610 Isso é o que é Beethoven. 69 00:05:48,420 --> 00:05:50,170 É o príncipe Saint. 70 00:05:51,180 --> 00:05:52,940 É o príncipe Saint-Denis humana? 71 00:05:53,370 --> 00:05:55,070 Esse não é o dinheiro? 72 00:05:55,240 --> 00:05:55,960 Tolo 73 00:05:56,070 --> 00:05:57,880 Eles são todos de grande talento. 74 00:05:57,920 --> 00:06:02,940 Mas fantasmas ativos são monstros que trazem talentos das pessoas. 75 00:06:03,060 --> 00:06:06,030 Um exército como Hitler. 76 00:06:06,140 --> 00:06:07,480 Têm a capacidade de organizar numa noite. 77 00:06:08,070 --> 00:06:10,040 Ativos fantasmas quando eles estão no show do grande poder. 78 00:06:10,050 --> 00:06:14,620 Mas isso iria perturbar o equilíbrio entre humanos e monstros. 79 00:06:14,660 --> 00:06:16,960 Você não pode violar as leis da natureza. 80 00:06:17,420 --> 00:06:18,780 É isso. 81 00:06:19,030 --> 00:06:20,230 É isso. 82 00:06:20,680 --> 00:06:23,610 O velho é digno de ser o velho. 83 00:06:23,670 --> 00:06:26,620 É incrível, que eu realmente aprendi. 84 00:06:29,150 --> 00:06:34,010 De qualquer forma, eu encontrei uma pista para um caminho para a riqueza. 85 00:06:34,140 --> 00:06:38,240 Parece que há um gênio ativo fantasma no meu corpo. 86 00:06:39,760 --> 00:06:44,210 Mas como pode um fantasma ativo como um ovo obtê-lo? 87 00:06:49,670 --> 00:06:52,320 Acho que deveria haver nenhuma aqui. 88 00:06:52,350 --> 00:06:54,470 E não posso pedir o mestre do globo ocular. 89 00:06:54,960 --> 00:06:57,810 Direito de pedir ao meu filho chorando é bom avô 90 00:06:58,130 --> 00:07:00,870 Que homem rato correu para sua casa? 91 00:07:02,730 --> 00:07:06,490 Veio perguntar onde vivia o fantasma ativo. 92 00:07:06,490 --> 00:07:07,700 Então, disse ele. 93 00:07:08,620 --> 00:07:10,950 Não há nenhuma razão para não contar. 94 00:07:10,970 --> 00:07:12,810 O que quer fazer? 95 00:07:12,860 --> 00:07:14,320 Isso é o que eu não sei. 96 00:07:14,340 --> 00:07:16,370 Eu disse a ele que ele iria apenas. 97 00:07:16,380 --> 00:07:18,930 Seria ser bom se ele colocá-lo em seu próprio corpo. 98 00:07:19,190 --> 00:07:22,530 Então há um gênio de fraude. 99 00:07:25,600 --> 00:07:27,300 Com este ovo, 100 00:07:27,520 --> 00:07:32,620 Um homem de rato de gênio pode fazer algo incrível. 101 00:07:41,090 --> 00:07:45,780 Pessoas que já têm o talento para fazer o que eles querem com esse ovo 102 00:07:46,180 --> 00:07:48,870 gostaria de ganhar dinheiro com esse ovo? 103 00:07:48,870 --> 00:07:51,900 Ele é a ideia de jogar o galo-e-imprimir produtos farmacêuticos? 104 00:07:52,240 --> 00:07:53,530 Não se preocupe com isso. 105 00:07:53,600 --> 00:07:55,620 Por outro lado, não há ninguém que possa vendê-lo. 106 00:07:59,620 --> 00:08:02,930 O Presidente veio de um homem que alegou ser preocupado com a casa. 107 00:08:03,910 --> 00:08:06,560 Preocupado com o que é a casa. 108 00:08:06,560 --> 00:08:07,180 Vamos. 109 00:08:08,070 --> 00:08:09,520 É que o Sr. Presidente? 110 00:08:12,120 --> 00:08:13,430 Este é o meu trabalho. 111 00:08:14,980 --> 00:08:18,180 Exame de amor carreira para criar vários pacotes 112 00:08:18,220 --> 00:08:21,270 Não é um tempo de angústia em todos os lugares. 113 00:08:22,320 --> 00:08:27,419 Se eu fizer, eu vou tomar o meu lugar e me livrar dos meus problemas. 114 00:08:27,450 --> 00:08:30,190 É o novo negócio que criei para se preocupar com moradia. 115 00:08:30,909 --> 00:08:33,110 Você pode realmente eliminar as preocupações? 116 00:08:33,180 --> 00:08:35,210 O Presidente está bem, claro. 117 00:08:35,250 --> 00:08:36,400 Perdoe-me por dizer isso até tarde. 118 00:08:36,460 --> 00:08:39,090 Sei muito bem que os monstros. 119 00:08:39,100 --> 00:08:40,340 Que, monstro. 120 00:08:41,270 --> 00:08:42,760 É isso 121 00:08:44,720 --> 00:08:46,910 Embora algumas coisas não funcionam para as pessoas. 122 00:08:46,920 --> 00:08:49,240 Mas para monstros, que é especial. 123 00:08:50,280 --> 00:08:51,350 É verdade 124 00:08:51,930 --> 00:08:56,810 Então deixe-me dar-lhe um preço especial, você vê como 125 00:08:58,970 --> 00:09:02,300 Então vou tentar pedir-te uma coisa. 126 00:09:03,080 --> 00:09:05,430 Realmente é o amor de um pai para meu filho. 127 00:09:05,970 --> 00:09:08,570 Como você sabe o que eu quero fazer? 128 00:09:08,820 --> 00:09:12,120 Não é assim, é isso que sinto. 129 00:09:12,530 --> 00:09:17,760 Na verdade, meu filho é ordinário, não mais comum, nenhuma criança de vitalidade. 130 00:09:18,410 --> 00:09:23,010 A concorrência na indústria farmacêutica não é muito feroz. 131 00:09:23,010 --> 00:09:24,550 Esse cara não pode tomar o meu lugar. 132 00:09:24,650 --> 00:09:26,480 Esse cara incontroversa. 133 00:09:26,750 --> 00:09:31,550 Como posso transformar meu filho um workaholic? 134 00:09:31,840 --> 00:09:32,730 Eu adoraria. 135 00:09:32,820 --> 00:09:35,050 Mas porque é sobre o uso de tecnologia avançada. 136 00:09:35,070 --> 00:09:37,660 Assim que o preço pode subir um pouco. 137 00:09:37,950 --> 00:09:43,210 Não é tarde demais para pagar até que meu filho se torna um viciado em trabalho. 138 00:09:43,640 --> 00:09:45,530 Há uma razão para pagar. 139 00:09:45,540 --> 00:09:48,610 É digno do Presidente para fazer as coisas muito estritas ah 140 00:09:48,630 --> 00:09:52,600 Então por favor, deixe seu filho vir ao meu prédio esta tarde. 141 00:09:53,280 --> 00:09:54,600 Eu sei 142 00:09:57,860 --> 00:09:59,730 És um taro, não é? 143 00:09:59,820 --> 00:10:01,970 O Presidente disse que lhe pediu para chamar o seu filho. 144 00:10:02,930 --> 00:10:03,930 É isso. 145 00:10:05,430 --> 00:10:07,850 E depois de uma pequena ajuda. 146 00:10:08,550 --> 00:10:09,900 Está indo bem 147 00:10:13,840 --> 00:10:15,920 Pai, me chamam? 148 00:10:16,450 --> 00:10:17,900 Wentai 149 00:10:18,740 --> 00:10:20,190 O que você está me pedindo? 150 00:10:20,220 --> 00:10:23,460 Estou realmente preocupado com seu futuro. 151 00:10:23,480 --> 00:10:27,260 Vá para o lugar este cartão e fazer-me extraordinária. 152 00:10:28,160 --> 00:10:30,100 O que vai ser extraordinário? 153 00:10:30,190 --> 00:10:31,900 pode fazer a empresa funcionar melhor 154 00:10:32,020 --> 00:10:36,200 Mas não se incomode se você fosse mais talentoso do que pai? 155 00:10:36,230 --> 00:10:38,490 Pode parar de dizer o que coisa estúpida? 156 00:10:40,380 --> 00:10:41,930 De agora em diante no mundo 157 00:10:41,960 --> 00:10:46,470 Se não é melhor do que outros, não podem ser misturados. 158 00:10:46,810 --> 00:10:48,140 É isso? 159 00:10:48,160 --> 00:10:49,350 Vamos, me dê. 160 00:10:58,820 --> 00:11:00,880 Fantasma Taro é ruim. 161 00:11:00,890 --> 00:11:03,240 O homem dos ratos está chamando o monstro. 162 00:11:03,450 --> 00:11:04,770 Chamar os monstros 163 00:11:04,820 --> 00:11:06,720 Isso tem alguma coisa a ver com ovos? 164 00:11:07,180 --> 00:11:08,240 Parece haver alguns. 165 00:11:08,270 --> 00:11:12,360 Porque cirurgia requer alguém ser um assistente. 166 00:11:12,590 --> 00:11:14,180 É isso mesmo. 167 00:11:14,330 --> 00:11:16,700 E na condição de que você paga pelo seu trabalho, 168 00:11:16,710 --> 00:11:19,380 Você tem cinco pessoas. 169 00:11:19,650 --> 00:11:21,500 Meus pensamentos são ingênuos. 170 00:11:22,150 --> 00:11:23,610 O Presidente quer para seu filho. 171 00:11:23,850 --> 00:11:25,580 Além disso, esse cara tem uma enxurrada de retórica. 172 00:11:25,650 --> 00:11:27,230 Tenho certeza de que estou perdendo o juízo. 173 00:11:27,860 --> 00:11:28,530 Pai 174 00:11:28,870 --> 00:11:30,800 Eu vou parar esse cara. 175 00:11:31,210 --> 00:11:32,190 Muito bem. 176 00:11:33,390 --> 00:11:36,390 Onde está a saudação do monstro? 177 00:11:36,560 --> 00:11:39,830 Local mais próximo daquele fulano está no espaço aberto ali. 178 00:11:40,000 --> 00:11:40,720 Obrigado 179 00:11:49,130 --> 00:11:53,370 Realmente é uma questão de ser extraordinário e ser tão talentoso 180 00:11:54,100 --> 00:11:55,210 Bem na minha frente. 181 00:11:59,090 --> 00:12:00,870 Chama-se uma casa de preocupação. 182 00:12:06,290 --> 00:12:07,100 É isso. 183 00:12:07,650 --> 00:12:08,890 Está aí alguém? 184 00:12:09,000 --> 00:12:13,150 Por favor, e eu estava esperando você. 185 00:12:13,210 --> 00:12:15,280 Espere o que você quer fazer. 186 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 É okey. 187 00:12:34,840 --> 00:12:39,620 Então vamos fazer uma operação para colocar o fantasma ativo em seu corpo. 188 00:12:40,190 --> 00:12:41,950 Espere um minuto. 189 00:12:44,760 --> 00:12:46,260 Ajuda, ajuda. 190 00:12:46,310 --> 00:12:48,680 Eu disse para esperar. 191 00:12:49,890 --> 00:12:52,620 Se você não se apressar, o ovo vai morrer. 192 00:12:56,290 --> 00:12:57,470 Okey, eu vou lutar. 193 00:12:58,370 --> 00:12:59,800 Dói-me. 194 00:13:02,860 --> 00:13:04,480 É aquele? 195 00:13:04,950 --> 00:13:06,770 Não, está começando agora. 196 00:13:12,500 --> 00:13:15,460 Só imitou o médico. 197 00:13:15,460 --> 00:13:16,860 O médico é tão legal. 198 00:13:16,910 --> 00:13:18,720 Não estar brincando. 199 00:13:18,720 --> 00:13:20,190 Que tipo de agulha só me deu? 200 00:13:21,250 --> 00:13:23,080 É só um pouco de vitamina. 201 00:13:25,830 --> 00:13:27,240 Início real está a começar. 202 00:13:27,310 --> 00:13:28,350 Para abrir a boca. 203 00:13:35,410 --> 00:13:37,340 Bem, a operação foi bem-sucedida. 204 00:13:44,060 --> 00:13:44,890 Homem dos ratos 205 00:13:45,820 --> 00:13:46,830 Taro de fantasma 206 00:13:48,260 --> 00:13:51,060 Você veio como o ovo já estava no corpo daquele homem. 207 00:13:51,140 --> 00:13:52,200 Desculpa. 208 00:13:56,080 --> 00:13:57,100 Merece 209 00:13:57,520 --> 00:13:58,620 Esse sou eu. 210 00:13:59,560 --> 00:14:04,730 Você só terá trabalhar com o fantasma de ativo. 211 00:14:07,370 --> 00:14:09,160 É hora de voltar. 212 00:14:09,380 --> 00:14:12,800 Não digas nada estranho, voltar ao trabalho. 213 00:14:32,460 --> 00:14:34,560 Ida, você vai voltar agora? 214 00:14:34,560 --> 00:14:37,050 Quinze minutos para sair do trabalho. 215 00:14:38,050 --> 00:14:41,140 Salário da companhia para você também inclui esses quinze minutos. 216 00:14:41,690 --> 00:14:44,300 Não podemos ser como aqueles que vêm para misturar os salários. 217 00:14:49,440 --> 00:14:50,050 Presidente 218 00:14:50,470 --> 00:14:51,400 Voltei 219 00:14:54,690 --> 00:14:56,990 Peço desculpa por ter feito você tanto coração. 220 00:14:57,400 --> 00:15:00,030 Eu vou trabalhar totalmente a partir de agora. 221 00:15:02,420 --> 00:15:03,920 Você pode fazer isso? 222 00:15:05,550 --> 00:15:07,460 O texto tornou-se tão confiante. 223 00:15:07,670 --> 00:15:12,170 Por favor, deixe-me ser um pai feliz feliz Presidente 224 00:15:18,190 --> 00:15:20,870 Graças a sua ajuda meu filho fica sério. 225 00:15:21,870 --> 00:15:26,110 As vendas dos truques são também seco e seco. 226 00:15:29,300 --> 00:15:32,560 e disse que você não pode conhecer o trabalho duro de pessoas comuns. 227 00:15:32,570 --> 00:15:34,080 Ficou muito positivo. 228 00:15:37,250 --> 00:15:38,530 Depois que o negócio é feito, a transação é tratada 229 00:15:38,720 --> 00:15:40,500 Depois de processar a transação, iniciar a actividade de investigação 230 00:15:40,610 --> 00:15:44,460 Aprender o que ele precisa de acordo com seus ideais 231 00:15:46,260 --> 00:15:49,000 Vai ser um grande Presidente. 232 00:15:49,180 --> 00:15:50,910 Obrigado, é que todos a sua bênção. 233 00:15:51,520 --> 00:15:53,060 Então isso é bom dinheiro 234 00:15:54,290 --> 00:15:55,690 Então eu vou ser rude. 235 00:15:56,330 --> 00:15:56,970 Espere 236 00:15:59,270 --> 00:16:01,670 Como chegou aqui? 237 00:16:03,050 --> 00:16:06,250 É o cara que procura quem diz que está aqui. 238 00:16:06,630 --> 00:16:08,670 O Presidente não tem que dar o dinheiro. 239 00:16:09,800 --> 00:16:11,220 Do que você está falando? 240 00:16:15,990 --> 00:16:19,170 Diabos, que direito tem de fazer isto? 241 00:16:20,840 --> 00:16:22,560 Isso não é muito de uma coisa você está fazendo? 242 00:16:22,640 --> 00:16:24,980 Então eu vou fazer isso, okey? 243 00:16:25,960 --> 00:16:28,650 Como eu poderia trair pai um amigo do? 244 00:16:29,790 --> 00:16:31,990 O homem rato disse que ele estava muito feliz em ajudar. 245 00:16:32,100 --> 00:16:34,640 Mas nós não podemos levar o dinheiro. 246 00:16:35,010 --> 00:16:35,810 Não é? 247 00:16:38,960 --> 00:16:40,040 É 248 00:16:40,900 --> 00:16:43,530 Isso é um pouco do meu coração. 249 00:16:43,680 --> 00:16:48,590 Depois doe o dinheiro para os hospitais que precisam dele. 250 00:16:48,610 --> 00:16:50,100 O homem rato será feliz, também. 251 00:16:50,630 --> 00:16:51,950 Agora, certo? 252 00:16:53,590 --> 00:16:54,800 Oh sim 253 00:16:59,890 --> 00:17:01,990 O pai vai bem. 254 00:17:02,320 --> 00:17:06,070 É insuportável, pelo menos, não para fazer essas coisas. 255 00:17:06,430 --> 00:17:08,900 Mas o que você disse para o homem dos ratos? 256 00:17:09,460 --> 00:17:11,940 Eu disse que a sala de cirurgia estava violando o direito médico. 257 00:17:11,970 --> 00:17:13,640 Vou levá-lo à delegacia de polícia. 258 00:17:14,340 --> 00:17:15,770 Esse cara deve ser relutante, certo? 259 00:17:15,840 --> 00:17:17,310 Deve ser muito relutante. 260 00:17:18,990 --> 00:17:21,630 Abominável homem malvado, aquele cara. 261 00:17:21,840 --> 00:17:24,080 Eu vou cortar a minha relação com ele desta vez. 262 00:17:24,850 --> 00:17:26,860 O que, esse cara é abominável. 263 00:17:28,600 --> 00:17:29,350 Calma 264 00:17:31,390 --> 00:17:33,380 Espere, pare com isso para mim. 265 00:17:41,360 --> 00:17:43,750 Wentai você também dar uma pausa. 266 00:17:44,090 --> 00:17:46,670 Pai, você deve voltar para a cama. 267 00:17:46,900 --> 00:17:50,350 O que você estuda então focusedly todos os dias? 268 00:17:50,540 --> 00:17:53,090 Eu estou trabalhando em uma droga de extrema. 269 00:17:53,720 --> 00:17:55,000 Medicamentos de extremos 270 00:17:56,470 --> 00:18:00,310 Não importa que doença você tomar, você pode curá-lo. 271 00:18:00,620 --> 00:18:03,840 E depois há o velho que é natural. 272 00:18:04,460 --> 00:18:05,240 Ldiota. 273 00:18:05,490 --> 00:18:09,220 As empresas farmacêuticas japonesas que têm trabalhado para fora a droga desapareceram. 274 00:18:09,640 --> 00:18:12,890 Mas há muito remédio que está sendo feito agora que não funciona. 275 00:18:12,890 --> 00:18:16,130 Mesmo fazendo aquele remédio ruim é a nossa missão. 276 00:18:16,450 --> 00:18:17,540 Como você poderia fazer isso? 277 00:18:17,670 --> 00:18:19,710 O difícil de dizer é porque as drogas não funcionam. 278 00:18:19,710 --> 00:18:22,010 Novamente, as pessoas ficam doentes. 279 00:18:22,040 --> 00:18:26,060 Nós podemos desenvolver nosso setor através do desenvolvimento de novas drogas. 280 00:18:26,670 --> 00:18:29,220 Isso parece completamente diferente do que eu pensava. 281 00:18:29,310 --> 00:18:33,770 Você também tem que pensar sobre o que stoaves de medicina nossa companhia para prosperar. 282 00:18:34,680 --> 00:18:37,820 Mas eu sou uma pessoa extraordinária, e tenho de acabar esta pesquisa. 283 00:18:37,970 --> 00:18:38,640 Wentai 284 00:18:39,570 --> 00:18:40,580 Uma vez que a droga é feita, 285 00:18:40,670 --> 00:18:41,910 E então, superar os velhos mortos. 286 00:18:42,100 --> 00:18:45,950 Finalmente, temos de inventar uma droga que nunca morrerão. 287 00:18:46,210 --> 00:18:46,940 Seu bastardo 288 00:18:47,910 --> 00:18:51,140 Você quer destruir seu pai e a empresa que eu trabalhei tão duro para? 289 00:18:51,140 --> 00:18:52,700 Não faça algo tão estúpido. 290 00:18:53,230 --> 00:18:55,920 Não pai, eu sou um homem extraordinário. 291 00:19:04,270 --> 00:19:06,320 Presidente, que fiz você sair à noite. 292 00:19:06,610 --> 00:19:08,010 Embora seja macarrão instantâneo, 293 00:19:09,520 --> 00:19:12,410 Pedem para vir ajudar? 294 00:19:13,030 --> 00:19:13,770 Não 295 00:19:13,790 --> 00:19:16,280 Eu pensei que era um grande estudo, para que eu me servi. 296 00:19:16,460 --> 00:19:17,330 É 297 00:19:17,430 --> 00:19:19,850 Enfim, é tudo o que você contratou. 298 00:19:20,190 --> 00:19:22,780 Mas o operador não pode fazer isso. 299 00:19:24,590 --> 00:19:26,770 O medicamento para pessoas boas também pode ser tratado. 300 00:19:26,890 --> 00:19:29,680 Mas o dia que você faz a droga que faz as pessoas mais fortes, 301 00:19:29,710 --> 00:19:32,600 As outras drogas sumiram. 302 00:19:33,850 --> 00:19:36,060 Okey, eu fiz a minha decisão. 303 00:19:44,500 --> 00:19:47,430 Preocupado com a casa, estou preocupada novamente. 304 00:19:47,630 --> 00:19:48,770 Por favor, aguarde um momento 305 00:19:51,820 --> 00:19:54,880 Você vê, és apenas em atraso para o salário de uma noite. 306 00:19:54,880 --> 00:19:57,160 Para me prender, é um bando de idiotas. 307 00:19:57,160 --> 00:19:58,930 Me dê uma boa olhada em você. 308 00:20:00,580 --> 00:20:03,530 Coisas boas vem para a porta seus próprios. 309 00:20:03,540 --> 00:20:05,240 Que idiotas. 310 00:20:06,420 --> 00:20:10,950 Existe uma maneira de fazer wentoo normal? 311 00:20:12,310 --> 00:20:13,980 Isso é o que é seguro. 312 00:20:14,320 --> 00:20:16,820 Você acha que eu posso fazer isso. 313 00:20:17,440 --> 00:20:19,050 O que você não? 314 00:20:19,450 --> 00:20:21,730 Embora não quer dizer que não posso fazer mas 315 00:20:21,830 --> 00:20:24,620 Isso leva muito alta tecnologia, por isso é caro. 316 00:20:24,770 --> 00:20:25,580 Quanto custa? 317 00:20:26,450 --> 00:20:27,510 50 bilhões yuan 318 00:20:32,640 --> 00:20:34,780 100 milhões de yuan é o suficiente. 319 00:20:35,940 --> 00:20:39,690 Bem, isso é um ponto realista de 100 milhões de yuans. 320 00:20:40,270 --> 00:20:41,290 É muito caro. 321 00:20:41,480 --> 00:20:43,330 Você quem traiu o dinheiro. 322 00:20:43,620 --> 00:20:45,620 Você é o cara que trai o dinheiro. 323 00:20:45,650 --> 00:20:49,380 descaradamente vendendo remédio caro e inútil. 324 00:20:49,530 --> 00:20:51,440 É isso que se chama fazer negócios. 325 00:20:52,040 --> 00:20:54,230 Eu sou sócia da justiça. 326 00:20:56,470 --> 00:20:58,370 Não seja tão relutante, cara de rato. 327 00:20:58,890 --> 00:21:05,350 Você só não sabe como conseguir o fantasma ativo fora do corpo do wentai. 328 00:21:06,780 --> 00:21:10,150 É por isso que te liguei. 329 00:21:10,230 --> 00:21:12,210 Então por que você disse algo sobre o dinheiro? 330 00:21:13,310 --> 00:21:15,330 Não seja tanto em tudo. 331 00:21:16,520 --> 00:21:20,770 Presidente, nós ajudá-lo a tirar os fantasmas ativos em Thet. 332 00:21:21,250 --> 00:21:22,410 Tem certeza 333 00:21:22,700 --> 00:21:24,580 Sr. Wentai bebeu. 334 00:21:32,680 --> 00:21:37,110 Os seres humanos são contra as leis da natureza, se eles não são velhos. 335 00:21:37,200 --> 00:21:39,390 Então nós monstros será muito problemáticos. 336 00:21:42,900 --> 00:21:43,990 Onde você iria? 337 00:21:44,880 --> 00:21:46,390 É inútil procurar. 338 00:21:46,670 --> 00:21:51,460 O ovo desapareceu assim que ele entrou em contato com o ar em seu estômago. 339 00:21:53,220 --> 00:21:54,720 Então, qual é o medicamento agora? 340 00:21:55,690 --> 00:22:00,080 Muitas vezes me procurou para deixar a unha escala 341 00:22:00,080 --> 00:22:03,310 Eu peguei uma bola por vômito. 342 00:22:05,430 --> 00:22:06,250 Entendo 343 00:22:06,280 --> 00:22:08,620 Eu seria capaz de vender isso mais tarde. 344 00:22:18,890 --> 00:22:20,710 É do jeito que era. 345 00:22:21,000 --> 00:22:22,760 Então pai, vamos sair. 346 00:22:23,130 --> 00:22:23,820 Vamos. 347 00:22:24,350 --> 00:22:25,340 Taro de fantasma 348 00:22:26,210 --> 00:22:28,190 Por favor, deixa-me esconder aqui. 349 00:22:28,670 --> 00:22:31,130 O que, você não foi pego? 350 00:22:31,210 --> 00:22:32,500 O tipo que deve do alguém salário. 351 00:22:32,740 --> 00:22:35,900 Graças a meu juízo, eu fugi pela janela. 352 00:22:39,730 --> 00:22:41,340 Tire este homem rato. 353 00:22:41,460 --> 00:22:44,290 Nós vamos sair para jantar. 354 00:22:44,420 --> 00:22:45,510 Não ficar no caminho. 355 00:22:45,910 --> 00:22:47,640 Quem é aquele que está no caminho? 356 00:22:47,660 --> 00:22:50,360 O que não teria acontecido se você não estivesse no caminho? 357 00:22:53,960 --> 00:22:55,080 Me ajuda 358 00:22:59,360 --> 00:23:00,160 Me ajuda 359 00:23:00,430 --> 00:23:02,460 Me ajuda 360 00:23:22,690 --> 00:23:23,670 Próxima caravana 361 00:23:24,080 --> 00:23:26,050 Água do inferno 362 00:23:26,260 --> 00:23:30,660 Está inundando de Tóquio do inferno? 363 00:23:31,050 --> 00:23:33,990 Japão infernal do Japão lavado 364 00:23:34,660 --> 00:23:36,640 Homem suspeito com tentáculos 365 00:23:36,890 --> 00:23:38,330 Fantasma Taro jogo 366 00:23:38,660 --> 00:23:40,320 Você pode ir para o inferno? 367 00:23:40,810 --> 00:23:40,960 Na próxima 368 00:23:41,480 --> 00:23:42,600 Água do inferno 369 00:23:42,600 --> 00:23:43,200 Fique atento