1 00:01:35,590 --> 00:01:36,880 Desagradável, desagradável. 2 00:01:37,370 --> 00:01:39,039 Dizem que é um monstro. 3 00:01:39,130 --> 00:01:42,130 E não posso viver nesta casa podre toda a minha vida. 4 00:01:49,100 --> 00:01:51,870 Não é razão pensar. 5 00:01:53,190 --> 00:01:56,539 Eu quero ser feliz como um ser humano. 6 00:01:57,800 --> 00:02:02,600 Demônio de guarda-chuva 7 00:02:05,750 --> 00:02:09,400 Quero viver feliz como rico de seres humanos. 8 00:02:14,910 --> 00:02:16,060 Quem é 9 00:02:23,820 --> 00:02:28,860 têm a capacidade de se esconder da vida humana 10 00:02:28,880 --> 00:02:31,500 Essa ideia é muito velha. 11 00:02:32,970 --> 00:02:34,360 Quem é você? 12 00:02:34,829 --> 00:02:36,740 Eu sou uma fada há 2.000 anos. 13 00:02:36,990 --> 00:02:41,900 Se você acha que a felicidade humana encarna os seres humanos, está bem. 14 00:02:41,910 --> 00:02:42,570 É isso 15 00:02:43,410 --> 00:02:44,480 Itys humana encarnada 16 00:02:45,050 --> 00:02:46,280 Não é um castor. 17 00:02:46,940 --> 00:02:47,800 Não pode ser. 18 00:02:47,950 --> 00:02:50,310 Para pedir um colete de algodão do taro borbulhantes de fantasma. 19 00:02:50,900 --> 00:02:55,000 Então seu reiki e o reiki em seu colete vão reagir. 20 00:02:55,080 --> 00:02:57,250 Você pode ser humano. 21 00:02:58,260 --> 00:02:59,110 Tem certeza 22 00:02:59,980 --> 00:03:03,140 Dois mil anos não é uma vida de branca. 23 00:03:04,360 --> 00:03:05,290 Em uma pessoa 24 00:03:05,790 --> 00:03:07,790 Pedir emprestado o colete do taro um fantasma. 25 00:03:07,980 --> 00:03:09,240 Em seguida, dar-lhe uma tentativa. 26 00:03:09,530 --> 00:03:12,780 Fracasso não significa que eu sou humana, se eu conseguir. 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,329 Não há um dia, quando estou fora de casa. 28 00:03:18,070 --> 00:03:20,050 E então é divertido. 29 00:03:21,460 --> 00:03:23,180 Antes que você perceba, a chuva parou. 30 00:03:29,680 --> 00:03:31,210 A águia está voando. 31 00:03:32,210 --> 00:03:33,100 Taro de fantasma 32 00:03:33,500 --> 00:03:34,200 Taro de fantasma 33 00:03:39,630 --> 00:03:40,329 Quem é 34 00:03:40,430 --> 00:03:41,890 O cara que está chamando o nome de outra pessoa. 35 00:03:42,250 --> 00:03:42,970 Sou eu 36 00:03:46,960 --> 00:03:49,050 Fantasma de Taro, colete lendme para mim. 37 00:03:50,100 --> 00:03:50,890 O que o 38 00:03:51,700 --> 00:03:53,210 Pai, o tal que 39 00:03:55,880 --> 00:03:56,860 É um demônio de guarda-chuva. 40 00:03:57,340 --> 00:03:58,210 Demônio de guarda-chuva 41 00:03:58,590 --> 00:04:02,160 O houseman é um cara muito legal. 42 00:04:02,610 --> 00:04:04,410 O que é você falando em uma bagunça? 43 00:04:04,470 --> 00:04:05,440 Basta empreste-me. 44 00:04:05,779 --> 00:04:06,640 Trazê-lo. 45 00:04:07,459 --> 00:04:08,630 Não tocá-lo. 46 00:04:10,820 --> 00:04:11,510 Dói-me. 47 00:04:12,050 --> 00:04:13,710 Diabos, o que está fazendo? 48 00:04:14,640 --> 00:04:17,040 Esse é um colete feito de cabelo ancestral. 49 00:04:17,150 --> 00:04:18,520 Qual pode ser emprestado à vontade? 50 00:04:18,970 --> 00:04:21,270 Se você não emprestá-lo, você terá por força. 51 00:04:21,640 --> 00:04:22,690 Deixá-lo sozinha, fantasma. 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,100 Eu nunca mais foram visto por um preguiçoso. 53 00:04:26,540 --> 00:04:27,950 Tem o poder de tomar 54 00:04:28,520 --> 00:04:29,450 O que você quer 55 00:05:05,420 --> 00:05:06,480 Adicionado de guarda-chuvas. 56 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 Não, é a hipnose, fechamento do olho rápido. 57 00:05:23,110 --> 00:05:24,210 Foge, Gotaro. 58 00:05:29,570 --> 00:05:30,890 Dói-me. 59 00:05:39,010 --> 00:05:39,930 Eu estou indo 60 00:05:47,220 --> 00:05:49,790 Você ainda tem uma dona de casa fã. 61 00:05:51,130 --> 00:05:52,560 Gatos adoram limpo. 62 00:05:53,120 --> 00:05:55,160 O gato médio limpa o braço, também. 63 00:05:57,390 --> 00:05:58,990 Cuidado, todo mundo. 64 00:05:59,020 --> 00:06:00,180 É o papai atraente. 65 00:06:02,060 --> 00:06:04,700 O taro fantasma fugiu correndo. 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 O que é aquilo? 67 00:06:09,750 --> 00:06:10,990 É um demônio de guarda-chuva. 68 00:06:14,960 --> 00:06:16,270 Entre na casa. 69 00:06:23,830 --> 00:06:26,570 O que é um cara mau. 70 00:06:28,060 --> 00:06:30,780 Enquanto você está em casa, não se preocupe. 71 00:06:32,159 --> 00:06:33,220 Qual é a situação? 72 00:06:37,220 --> 00:06:38,290 No buraco 73 00:06:51,610 --> 00:06:53,720 Cabe. 74 00:06:54,690 --> 00:06:57,800 Ah, minha casa de bebê está pegando fogo. 75 00:07:01,150 --> 00:07:03,090 Por que o demônio de guarda-chuva com raiva? 76 00:07:03,160 --> 00:07:05,100 Ele disse que ia pedir emprestado meu colete. 77 00:07:05,830 --> 00:07:07,000 O que diabos está acontecendo? 78 00:07:07,050 --> 00:07:08,020 Que tal lendhim com ele? 79 00:07:08,200 --> 00:07:09,370 Não há nenhuma razão para pegá-lo emprestado. 80 00:07:09,670 --> 00:07:12,260 Não faz sentido a ser definido em chamas. 81 00:07:16,260 --> 00:07:19,010 Ponto quente, bom, ajuda. 82 00:07:22,790 --> 00:07:27,260 É uma pena para substituir um colete com uma casa. 83 00:07:27,620 --> 00:07:29,159 É patético, Ghost lang. 84 00:07:29,300 --> 00:07:33,130 A sogra vai usar a casa para a velhice. 85 00:07:35,140 --> 00:07:38,440 Queime a casa toda sem empréstimos. 86 00:07:39,610 --> 00:07:41,040 Para dizer uma coisa dessas. 87 00:07:41,280 --> 00:07:45,990 Ghost Taro, basta salvar sua sogra para ouvir seu pedido. 88 00:07:47,220 --> 00:07:48,280 Taro de fantasma 89 00:07:49,730 --> 00:07:52,750 De jeito nenhum, fantasma Lang, empresta-lhe o colete. 90 00:07:58,190 --> 00:07:59,670 Como vai, é certo, 91 00:08:00,170 --> 00:08:01,460 Quando você vai voltar? 92 00:08:01,740 --> 00:08:05,710 empréstimo é naturalmente uma exploração permanente e ilimitada 93 00:08:06,100 --> 00:08:07,220 O que você disse 94 00:08:07,540 --> 00:08:08,490 Você quer lutar? 95 00:08:08,710 --> 00:08:09,610 Esse cara. 96 00:08:10,790 --> 00:08:13,890 Seja paciente, e em breve ele vai desistir. 97 00:08:14,470 --> 00:08:18,250 é, não ser muito persistente para não dar nenhum problema a ninguém. 98 00:08:23,650 --> 00:08:27,150 Então a primeira fase do plano é concluída. 99 00:08:33,990 --> 00:08:36,380 Sou humano a partir de hoje. 100 00:08:36,860 --> 00:08:41,210 Espera, que tipo de pessoa é para ser transformado em um ser humano? 101 00:08:42,100 --> 00:08:43,460 Por que hesitar? 102 00:08:45,630 --> 00:08:46,500 Quem é você? 103 00:08:48,100 --> 00:08:51,780 Eu sou o conselheiro de ideia que vem à tona o tempo todo. 104 00:08:52,050 --> 00:08:53,970 O que é um consultor de ideia? 105 00:08:54,460 --> 00:08:55,300 Só você, você é bom nisso. 106 00:08:55,530 --> 00:09:00,000 é para dar conselhos aos clientes que têm cérebros ruins e estão preocupados. 107 00:09:00,020 --> 00:09:02,260 Se você tiver sucesso, dar um presente de 10%. 108 00:09:03,230 --> 00:09:04,150 É um preço real. 109 00:09:05,260 --> 00:09:08,180 Sangramento, entrega em massa 110 00:09:10,500 --> 00:09:12,770 Você não quer dinheiro, se você não conseguir? 111 00:09:13,100 --> 00:09:14,060 Sim, eu posso. 112 00:09:16,220 --> 00:09:18,940 Essa é a pessoa que diz que ele vai ser. 113 00:09:19,170 --> 00:09:21,190 Ajuda da Panasonic para o bem 114 00:09:21,450 --> 00:09:22,470 Panasonic 115 00:09:23,250 --> 00:09:25,510 Isso significa que ele é o homem mais rico. 116 00:09:25,800 --> 00:09:28,280 Sim, seu único filho, Yukio. 117 00:09:28,320 --> 00:09:30,220 Dizem que crianças são mais propensos a passar 118 00:09:45,870 --> 00:09:47,070 É esse o garoto? 119 00:09:47,220 --> 00:09:48,790 Não é muito bom. 120 00:09:48,900 --> 00:09:49,910 Do que você está falando? 121 00:09:49,960 --> 00:09:51,450 É o grau de luxo. 122 00:09:51,580 --> 00:09:54,350 Você é o herdeiro da família Panasonic. 123 00:09:55,280 --> 00:09:57,460 Você está livre para desfrutar da comida. 124 00:09:57,660 --> 00:10:01,720 Todos saúda-vos com todo o respeito, e você não precisa trabalhar. 125 00:10:02,440 --> 00:10:04,080 Bastante hidratadas. 126 00:10:04,240 --> 00:10:06,730 E então eu vou receber um presente de 10 por cento. 127 00:10:07,190 --> 00:10:09,370 Cerca de 10 bilhões de yuans. 128 00:10:19,270 --> 00:10:20,140 Mestre 129 00:10:29,170 --> 00:10:30,920 Hoje é um pouco cedo. 130 00:10:34,550 --> 00:10:36,940 A segunda fase também é concluída. 131 00:10:37,320 --> 00:10:38,750 Então, da próxima, 132 00:10:40,180 --> 00:10:44,280 É delicioso, e é um luxo. 133 00:10:54,700 --> 00:10:56,170 É estranho, senhor. 134 00:10:58,610 --> 00:10:59,770 Qual é o problema 135 00:10:59,860 --> 00:11:02,750 E um garoto que é exatamente o mesmo que o menino. 136 00:11:03,400 --> 00:11:05,290 Ele é minha farsa. 137 00:11:06,760 --> 00:11:08,940 O jornal não publica ontem. 138 00:11:09,020 --> 00:11:11,440 Há um monstro que está disfarçado como filho de um homem rico? 139 00:11:11,470 --> 00:11:15,210 Livrar-se de se livrar dele, ficar fora do caminho, vá, saia do caminho. 140 00:11:15,510 --> 00:11:16,650 Sim, agora! 141 00:11:19,500 --> 00:11:21,980 Para que possa desfrutar da comida com paz de espírito. 142 00:11:23,910 --> 00:11:24,850 Dói-me. 143 00:11:26,670 --> 00:11:30,650 Eu sou quem eu sou, o taro da sorte. 144 00:11:30,750 --> 00:11:33,620 Não minta, mestre, ele está de volta. 145 00:11:33,660 --> 00:11:34,880 Estou tendo um lanche. 146 00:11:35,380 --> 00:11:38,030 Mentira, que tipo de coisa? 147 00:11:38,670 --> 00:11:39,790 Vá-se embora. 148 00:11:40,330 --> 00:11:42,410 Não se deixe enganar pelo seu monstro. 149 00:11:43,610 --> 00:11:48,100 Deixe-me em me deixar entrar. 150 00:11:48,610 --> 00:11:51,600 Mãe, mãe. 151 00:11:52,220 --> 00:11:55,600 Deixe-me entrar, deixe-me entrar. 152 00:12:05,060 --> 00:12:06,880 O que é o próximo? 153 00:12:07,020 --> 00:12:09,370 Mãe, mãe. 154 00:12:13,390 --> 00:12:17,840 Vamos começar na terceira fase. 155 00:12:38,150 --> 00:12:41,490 Tio, pode mesmo me ajudar chegar em casa? 156 00:12:42,610 --> 00:12:48,040 Meu mestre rato deve ter exposto as falsas para ajudá-lo a voltar para casa. 157 00:12:49,330 --> 00:12:52,080 Para jogar aqui por um tempo. 158 00:12:52,820 --> 00:12:54,130 É tudo o que posso fazer primeiro. 159 00:12:57,230 --> 00:12:58,780 Proteja o garoto primeiro. 160 00:12:58,930 --> 00:13:02,850 Você vai receber um grande presente quando você expor as falsificações e leva-o contigo. 161 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 Embora não com os demônios do guarda-chuva 162 00:13:05,690 --> 00:13:07,190 Mas eu não posso esperar. 163 00:13:08,670 --> 00:13:10,160 Depois de receber o grande presente, 164 00:13:10,280 --> 00:13:11,990 Compre uma casa de campo com uma primavera quente. 165 00:13:13,910 --> 00:13:16,200 Deixe a menina linda banhar-me. 166 00:13:16,520 --> 00:13:20,500 Para este dia o dia tem deliberadamente não banhado 167 00:13:23,410 --> 00:13:24,910 É uma pequena gafe. 168 00:13:31,510 --> 00:13:32,520 Mestre 169 00:13:32,710 --> 00:13:35,720 Dormir ingres sã... e como você pode ser o sucessor do seu pai? 170 00:13:36,810 --> 00:13:39,970 Ouça, meu pai, eles são muito difíceis. 171 00:13:40,050 --> 00:13:42,280 Dólar atinge o mar motins 172 00:13:42,650 --> 00:13:44,920 Mas não é a hora de cochilar. 173 00:13:45,480 --> 00:13:47,730 Você não pode estudar com mais força. 174 00:13:48,820 --> 00:13:51,170 O cara de rato disse legal. 175 00:13:51,290 --> 00:13:53,850 Não é de todo um prazer livre de trabalho. 176 00:14:00,740 --> 00:14:01,510 É irritante. 177 00:14:01,540 --> 00:14:02,350 Dá-me um tempo. 178 00:14:11,070 --> 00:14:14,160 Sorte Taro, o que está acontecendo? 179 00:14:14,400 --> 00:14:16,010 Não há nada. 180 00:14:16,750 --> 00:14:18,600 Estranho, é um monte de coração? 181 00:14:29,310 --> 00:14:30,660 Homem de empregada 182 00:14:31,010 --> 00:14:32,280 Há algo de errado comigo? 183 00:14:32,650 --> 00:14:35,580 Sim, há algo que você chamar editado. 184 00:14:35,620 --> 00:14:37,190 Você é a pessoa desta família, não é? 185 00:14:38,270 --> 00:14:39,600 Eu sou uma fada. 186 00:14:39,940 --> 00:14:41,960 Há um demônio nesta casa. 187 00:14:44,740 --> 00:14:46,360 Há um demônio. 188 00:14:46,960 --> 00:14:49,730 Sim, o que mudou sem 189 00:14:50,770 --> 00:14:51,790 Não, não. 190 00:14:52,600 --> 00:14:53,520 Não é? 191 00:14:53,610 --> 00:14:54,840 Se não, você tem sorte. 192 00:14:55,050 --> 00:14:56,390 Eu só me importo. 193 00:15:03,970 --> 00:15:05,280 Isso é o que ele disse. 194 00:15:05,570 --> 00:15:08,860 Alguns cuidados para dizer-te uma boa 195 00:15:08,890 --> 00:15:10,250 Tenho de trabalhar. 196 00:15:11,370 --> 00:15:12,800 Então estou sem companhia. 197 00:15:14,340 --> 00:15:16,930 Há algo estranho de dizer isso. 198 00:15:17,260 --> 00:15:21,110 O familiar Tlian latiu no Yutaro. 199 00:15:21,390 --> 00:15:22,590 O que você acha 200 00:15:24,160 --> 00:15:27,430 Recentemente, mestre Yutaro sonolento em classe. 201 00:15:27,540 --> 00:15:29,050 Nunca antes. 202 00:15:29,680 --> 00:15:30,930 É preocupante. 203 00:15:31,030 --> 00:15:32,470 O que fazer é bom. 204 00:15:35,680 --> 00:15:38,860 O homem disse que ele estava disposto a falar. 205 00:15:42,370 --> 00:15:45,480 Resolução de incidentes singular consultor 206 00:15:50,570 --> 00:15:53,640 Então você sabe meus problemas. 207 00:15:53,710 --> 00:15:54,660 Isso é certo 208 00:15:54,730 --> 00:15:58,280 É o lugar para o consultor de evento Singular. 209 00:15:59,630 --> 00:16:01,870 Você pode investigar Yukio 210 00:16:02,620 --> 00:16:03,710 Okey 211 00:16:03,800 --> 00:16:06,930 Acontece que tenho um assistente chamado Chick-fil-A. 212 00:16:07,330 --> 00:16:11,200 Mesmo que o consultor não distribuir um assistente, é o suficiente. 213 00:16:13,320 --> 00:16:16,690 Então, quanto presente para se preparar? 214 00:16:19,610 --> 00:16:21,510 Aproximadamente 1 milhão é o suficiente. 215 00:16:21,570 --> 00:16:25,490 Porque é um assistente, é barato. 216 00:16:27,690 --> 00:16:29,950 98 99 100 217 00:16:31,050 --> 00:16:33,060 Pensei que ia ser mais um um. 218 00:16:33,180 --> 00:16:34,440 Que um homem rico e malvado. 219 00:16:36,800 --> 00:16:38,860 Reformando a casa monstro. 220 00:16:41,500 --> 00:16:42,440 Olá a todos 221 00:16:45,190 --> 00:16:46,830 Faz favor 222 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 Isto não é um homem de rato? 223 00:16:50,880 --> 00:16:54,100 Taro fantasma sem colete brilha diante dos olhos dele. 224 00:16:54,740 --> 00:16:57,110 É inútil sem ajuda. 225 00:16:57,140 --> 00:16:58,770 Só vaiado e voltar. 226 00:17:00,490 --> 00:17:03,970 Estou aqui para trazer boas notícias para o Theo. 227 00:17:04,220 --> 00:17:06,070 Não é boa notícia. 228 00:17:06,850 --> 00:17:08,470 Isso não é bom. 229 00:17:08,630 --> 00:17:10,920 Eu achei a localização do demônio guarda-chuva. 230 00:17:12,550 --> 00:17:13,390 Demônio de guarda-chuva 231 00:17:15,390 --> 00:17:17,060 Realmente? 232 00:17:17,420 --> 00:17:23,750 Você tem que entender que eu estou tentando encontrá-lo por causa do seu melhor amigo. 233 00:17:24,640 --> 00:17:26,320 Obrigado, obrigado. 234 00:17:27,700 --> 00:17:31,060 Este lado é grato pelo lado também está feliz e dar o presente 235 00:17:31,290 --> 00:17:34,740 Isso é bom, como consultor. 236 00:17:37,790 --> 00:17:39,520 Não se importa? 237 00:17:39,590 --> 00:17:41,970 Taro fantasma não vai vingar, será ele? 238 00:17:42,270 --> 00:17:43,050 -Não, não. 239 00:17:43,140 --> 00:17:45,120 Desta vez o taro fantasma vai ganhar. 240 00:17:46,960 --> 00:17:48,830 Como sabe isso? 241 00:17:49,020 --> 00:17:52,380 Isso é porque eu lhe emprestei minha arma importante. 242 00:17:52,940 --> 00:17:54,090 Armas 243 00:17:54,530 --> 00:17:57,810 Alguma vez tiveste uma arma? 244 00:18:02,090 --> 00:18:04,050 Tio é tão lento. 245 00:18:09,840 --> 00:18:10,780 É uma libélula. 246 00:18:10,920 --> 00:18:12,410 Estou com fome. 247 00:18:17,200 --> 00:18:18,230 Não consigo apanhar nada. 248 00:18:19,220 --> 00:18:20,850 Rato de tio 249 00:18:24,360 --> 00:18:24,970 Ele está dele. 250 00:18:24,990 --> 00:18:25,740 É ele 251 00:18:26,970 --> 00:18:28,400 Parece que é ele. 252 00:18:28,940 --> 00:18:30,400 Eu vou me esconder. 253 00:18:30,420 --> 00:18:31,620 Você reabastecer. 254 00:18:32,720 --> 00:18:35,290 Ghost Taro, não pegar leve. 255 00:18:36,490 --> 00:18:37,590 Espera só pra ver. 256 00:18:39,200 --> 00:18:40,480 Tão chato 257 00:18:40,660 --> 00:18:43,120 Em uma pessoa pode ser extravagante e desfrutar 258 00:18:43,930 --> 00:18:46,340 É divertido ter prazeres extravagantes. 259 00:18:47,990 --> 00:18:48,820 Taro de fantasma 260 00:18:52,070 --> 00:18:53,110 Isso é verdade. 261 00:18:53,370 --> 00:18:56,160 Você sabe que eu sou um taro fantasma e você é um guarda-chuva. 262 00:18:57,970 --> 00:18:58,740 Eu estou indo 263 00:18:59,110 --> 00:18:59,940 Não adianta. 264 00:19:06,870 --> 00:19:09,440 O colete foi amarrado com um guarda-chuva. 265 00:19:19,000 --> 00:19:20,670 Volte meu colete. 266 00:19:20,750 --> 00:19:21,570 Só não. 267 00:19:25,060 --> 00:19:26,200 Só esperando para este truque. 268 00:19:26,410 --> 00:19:28,050 Espelho de mão da mulher-gato 269 00:19:29,430 --> 00:19:33,540 Está quente, está quente. 270 00:19:43,360 --> 00:19:44,970 Você pode ser honesto aqui? 271 00:19:45,540 --> 00:19:46,820 Bem feito, Taro fantasma. 272 00:19:52,440 --> 00:19:54,430 Este é o falso Yukio. 273 00:19:55,450 --> 00:19:57,860 É uma pena que ele é uma farsa. 274 00:19:58,310 --> 00:20:01,630 Como você pode ver o assistente belamente revida o monstro 275 00:20:01,800 --> 00:20:03,040 É uma pergunta, 276 00:20:03,150 --> 00:20:04,970 O assistente está a falar 277 00:20:06,760 --> 00:20:11,390 Se você esperar, você pode encontrar o verdadeiro Yukio 278 00:20:11,390 --> 00:20:12,660 Claro que tenho um mestre. 279 00:20:13,040 --> 00:20:14,060 Mestre 280 00:20:15,670 --> 00:20:18,780 Agora só podemos confiar no mestre. 281 00:20:19,060 --> 00:20:19,840 Certo 282 00:20:20,770 --> 00:20:24,750 Seria um pouco mais alto, se eu saísse em pessoa. 283 00:20:24,870 --> 00:20:26,570 Nenhum problema com o dinheiro. 284 00:20:26,620 --> 00:20:27,800 Quanto fora 285 00:20:27,980 --> 00:20:29,010 Eu sabia que isso ia acontecer. 286 00:20:30,350 --> 00:20:31,760 Do que você está falando? 287 00:20:32,060 --> 00:20:33,510 Não importa, não pergunte sempre. 288 00:20:34,150 --> 00:20:35,850 O assistente não pode. 289 00:20:35,930 --> 00:20:37,940 Sempre se preocupam com sua própria quota 290 00:20:39,900 --> 00:20:41,250 Procure o mestre 291 00:20:41,880 --> 00:20:42,740 Yukio. 292 00:20:43,860 --> 00:20:44,910 É muito cedo para gritar. 293 00:20:53,230 --> 00:20:54,180 Mãe 294 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Yukio. 295 00:20:56,340 --> 00:20:57,090 Mãe 296 00:20:57,680 --> 00:20:59,660 Sorte Taro, bem-vindo ao lar. 297 00:21:02,140 --> 00:21:06,910 Tio rato foi tanto que deixei-me ali sozinha. 298 00:21:07,700 --> 00:21:09,310 O que está acontecendo com esse gesto fantasmagórico? 299 00:21:11,370 --> 00:21:12,880 Há algo nele. 300 00:21:13,200 --> 00:21:15,240 Qual é as regras internas para o monstro? 301 00:21:15,510 --> 00:21:19,380 Então você pode ver que este incidente é o fantasma que está fazendo. 302 00:21:20,380 --> 00:21:23,390 Como um homem preguiçoso, eu fiz uma coisa terrível. 303 00:21:27,520 --> 00:21:33,140 Como bom faria algo tão ruim? 304 00:21:33,520 --> 00:21:35,580 Fui ameaçado por um demônio de guarda-chuva. 305 00:21:35,720 --> 00:21:37,770 Ajudarão-lo a lágrimas 306 00:21:38,190 --> 00:21:40,470 Eu sou uma vítima, também. 307 00:21:42,730 --> 00:21:44,410 Não ouse dizer isso outra vez. 308 00:21:46,190 --> 00:21:47,030 Ainda vivo. 309 00:21:47,910 --> 00:21:49,450 É muito estranho. 310 00:21:49,630 --> 00:21:51,720 Não pensei que você fosse o consultor. 311 00:21:53,000 --> 00:21:56,370 Você ia me usar em primeiro lugar. 312 00:21:59,580 --> 00:22:01,150 Eu vou você dividir ao meio. 313 00:22:04,020 --> 00:22:05,720 O que você pode fazer para ser dividida ao meio por você? 314 00:22:05,840 --> 00:22:06,940 Me ajuda 315 00:22:07,190 --> 00:22:07,970 Espere 316 00:22:09,590 --> 00:22:10,620 Me ajuda 317 00:22:13,860 --> 00:22:15,420 Espera, o prisioneiro do rapto. 318 00:22:21,910 --> 00:22:23,910 Para colar mais generosamente 319 00:22:24,950 --> 00:22:26,310 Quando você se tornar uma pessoa, estou claramente a gostar. 320 00:22:26,370 --> 00:22:27,870 Tente de novo. 321 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 Não importa se a cor é tão exagerada? 322 00:22:31,310 --> 00:22:32,450 Absurdo 323 00:22:32,580 --> 00:22:37,370 Eu também quero ser refrescante e acompanhar a tendência. 324 00:22:39,070 --> 00:22:39,910 Isso é feito. 325 00:22:41,110 --> 00:22:42,930 Quando acabares, prepare o jantar. 326 00:22:43,220 --> 00:22:45,760 Você é minha empregada. 327 00:22:47,240 --> 00:22:49,210 Não posso sempre ouvir sua expedição 328 00:22:49,770 --> 00:22:50,540 O que você disse? 329 00:22:51,710 --> 00:22:52,460 Não disse nada. 330 00:22:52,510 --> 00:22:53,920 Eu disse que iria buscar água. 331 00:22:56,170 --> 00:22:57,410 E falhou novamente. 332 00:22:57,790 --> 00:22:58,620 Estou com fome. 333 00:22:58,700 --> 00:23:00,230 Apresse-se e preparar o homem rato. 334 00:23:01,160 --> 00:23:03,800 Esse bastardo é arrogante. 335 00:23:17,020 --> 00:23:20,230 Próximo episódio preview: Magic trem 336 00:23:21,150 --> 00:23:23,500 Sangue-para-a-monstros 337 00:23:23,800 --> 00:23:26,140 O taro fantasma virou um vampiro. 338 00:23:29,200 --> 00:23:31,090 Para salvar seu filho, o pai, com seu poder espiritual. 339 00:23:31,160 --> 00:23:32,740 O trem de magia foi lançado. 340 00:23:33,400 --> 00:23:34,650 Pegue um trem em alta velocidade 341 00:23:34,830 --> 00:23:38,060 Nove mortos, fantasmas ao longo da vida começaram a lutar. 342 00:23:39,810 --> 00:23:42,000 Fique atento para o próximo conjunto de trens de magia