1 00:01:30,620 --> 00:01:32,759 Dia de coleta de lixo: Segunda quarta sexta 2 00:01:32,850 --> 00:01:35,170 Por favor, não jogue lixo fora no dia prescrito. 3 00:02:09,630 --> 00:02:11,540 Este lixo é fedorento. 4 00:02:11,730 --> 00:02:13,310 Você cheira mais. 5 00:02:15,180 --> 00:02:16,230 Hallofed? 6 00:02:18,200 --> 00:02:19,990 Os humanos são mesmo seu próprio lixo. 7 00:02:20,030 --> 00:02:21,620 Não é possível limpar os animais. 8 00:02:21,940 --> 00:02:23,560 Estou surpreso em ver esse lixo. 9 00:02:23,570 --> 00:02:24,640 Muito pequeno. 10 00:02:25,260 --> 00:02:26,470 Ir para a ilha de sonho. 11 00:02:26,490 --> 00:02:29,280 Você sabe como solta e indulgente os seres humanos são. 12 00:02:30,770 --> 00:02:32,980 Você pode falar. 13 00:02:33,820 --> 00:02:35,600 Não posso falar? 14 00:02:36,450 --> 00:02:38,030 Não é impossível. 15 00:02:38,170 --> 00:02:40,320 A primeira vez que vi uma mosca falando. 16 00:02:41,880 --> 00:02:42,680 É 17 00:02:42,870 --> 00:02:44,110 Embora seja uma mosca. 18 00:02:44,220 --> 00:02:46,870 Mas ultimamente o lixo tem sido constantemente comendo e usando 19 00:02:46,910 --> 00:02:48,190 Então, a cabeça tem evoluído. 20 00:02:48,240 --> 00:02:49,330 Ainda estou com medo. 21 00:02:49,390 --> 00:02:50,320 Eu tenho a sabedoria. 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,370 Não fique tão surpreso. 23 00:02:51,400 --> 00:02:53,340 Tornar mais fácil 24 00:02:54,720 --> 00:02:55,890 Vergonha 25 00:03:09,020 --> 00:03:10,850 Na ilha de sonho 26 00:03:11,100 --> 00:03:13,720 Borracha plástica e outros tipos de lixo não previamente coletado 27 00:03:13,740 --> 00:03:15,690 Constantemente se acumulando 28 00:03:16,260 --> 00:03:18,010 e produzir água de esgoto. 29 00:03:18,220 --> 00:03:23,000 Todas as coisas meio suja misturados 30 00:03:23,180 --> 00:03:27,210 E depois houve uma reação química que eu não conseguia entender. 31 00:03:33,280 --> 00:03:34,829 Reação química 32 00:03:35,630 --> 00:03:39,470 É a química que faz fogo. 33 00:03:40,370 --> 00:03:42,950 Você vai viver por muito tempo como um homem rato. 34 00:03:44,890 --> 00:03:45,620 Muito obrigado 35 00:03:46,130 --> 00:03:48,790 Como mudou a ilha de sonho? 36 00:03:49,340 --> 00:03:50,570 É isso. 37 00:03:50,810 --> 00:03:52,320 Por exemplo, 38 00:03:54,010 --> 00:03:55,150 Ir a algum lugar. 39 00:03:55,310 --> 00:03:58,550 O chão vibra como um pulsar 40 00:03:58,710 --> 00:04:00,940 É como um coração. 41 00:04:03,890 --> 00:04:05,000 Só de pensar o que está acontecendo. 42 00:04:05,019 --> 00:04:06,190 Inconscientemente, ele foi perseguido por baratas. 43 00:04:06,220 --> 00:04:08,760 Em um tempo quando for difícil de apanhar 44 00:04:20,690 --> 00:04:22,880 Há uma coisa a brilhar na lixeira. 45 00:04:22,940 --> 00:04:24,010 O que é? 46 00:04:24,350 --> 00:04:26,300 O que acha que é? 47 00:04:26,520 --> 00:04:27,659 Diamante 48 00:04:27,860 --> 00:04:29,060 De maneira nenhuma 49 00:04:29,090 --> 00:04:30,690 Quem vai desperdiçar um diamante? 50 00:04:31,510 --> 00:04:34,110 Não é muco. 51 00:04:34,460 --> 00:04:35,810 Ele é um bom homem. 52 00:04:37,170 --> 00:04:39,820 Se é muco, é só isso. 53 00:04:39,920 --> 00:04:43,610 Um monstro nascido fora do lixo? 54 00:04:44,320 --> 00:04:46,470 Isto vai acontecer? 55 00:04:46,750 --> 00:04:47,710 É claro 56 00:04:47,780 --> 00:04:49,020 Você probabldid, DiCaprio..., DiCaprio. 57 00:04:49,070 --> 00:04:50,270 Criaturas da terra 58 00:04:50,350 --> 00:04:55,290 são constituídos por diferentes scos orgânico. 59 00:04:56,370 --> 00:04:57,610 É tudo o que sabemos. 60 00:04:58,550 --> 00:05:02,480 Então evoluí para uma mosca esperta. 61 00:05:03,180 --> 00:05:04,510 É admirável. 62 00:05:05,000 --> 00:05:05,810 É 63 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 Você é honesto. 64 00:05:10,170 --> 00:05:13,690 Posso dizer que a sabedoria não é proprietário da humano. 65 00:05:14,240 --> 00:05:15,190 Sim Sim 66 00:05:15,510 --> 00:05:16,880 Quem quer dizer em voz alta? 67 00:05:17,020 --> 00:05:18,690 Quão estúpidos são humanos? 68 00:05:19,510 --> 00:05:21,080 Isso é um bom ponto. 69 00:05:21,570 --> 00:05:23,850 Você disse que ele poderia criar um monstro. 70 00:05:23,980 --> 00:05:24,880 É verdade 71 00:05:25,790 --> 00:05:28,450 Você não acredita em mim? 72 00:05:28,580 --> 00:05:30,060 Esse cara é diferente de mim. 73 00:05:30,070 --> 00:05:31,040 Alguns dos estranhos. 74 00:05:31,320 --> 00:05:32,940 Não fale com o taro fantasma. 75 00:05:32,960 --> 00:05:34,630 Ficar na minha casa esta noite. 76 00:05:34,940 --> 00:05:37,990 Eu não sou tão limpo como o que está aqui. 77 00:05:38,050 --> 00:05:39,340 Você vai adorar. 78 00:05:40,409 --> 00:05:41,620 Então, não há trabalho. 79 00:05:41,680 --> 00:05:43,050 Pessoal, vamos nos encontrar novamente. 80 00:05:43,320 --> 00:05:44,570 É uma boa. 81 00:05:46,060 --> 00:05:49,990 Homem do rato tão sério não é qualquer tentativa 82 00:05:50,200 --> 00:05:51,310 Isso é o que ele fez. 83 00:05:51,320 --> 00:05:52,300 Não me importo. 84 00:05:52,890 --> 00:05:53,710 Pai 85 00:05:53,950 --> 00:05:55,410 Fazer um banho de Copa? 86 00:05:55,890 --> 00:05:57,450 É uma questão de mente. 87 00:05:57,970 --> 00:05:58,970 Isso é o que eu disse. 88 00:05:59,610 --> 00:06:01,700 Tio tem uma pista? 89 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 Não, não. 90 00:06:03,630 --> 00:06:05,680 Monstros saindo do lixo pode 91 00:06:05,780 --> 00:06:07,380 Pode ser muco sujo. 92 00:06:07,430 --> 00:06:08,370 Muco sujo 93 00:06:09,160 --> 00:06:12,030 Embora eu não ache que pode crescer no lixo. 94 00:06:12,380 --> 00:06:14,950 De qualquer forma, vamos lá... e ver amanhã de manhã. 95 00:06:26,530 --> 00:06:28,810 Uma mosca humana-falado. 96 00:06:29,000 --> 00:06:30,210 Esse cara pode aproveitar o sob 97 00:06:33,610 --> 00:06:35,730 Sinta-se livre para comer a mosca de sabedoria. 98 00:06:47,580 --> 00:06:48,510 Há algum problema? 99 00:06:55,050 --> 00:06:56,290 O que está acontecendo 100 00:07:20,710 --> 00:07:21,720 Monstro 101 00:07:22,110 --> 00:07:24,270 O que é ridículo? 102 00:07:25,690 --> 00:07:27,040 Não é ridículo. 103 00:07:27,200 --> 00:07:28,590 É um verdadeiro monstro. 104 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 Eu não posso te levar a nada. 105 00:07:37,440 --> 00:07:38,600 Sim, sim. 106 00:07:51,790 --> 00:07:53,780 Relíquias da guerra lixo 107 00:07:53,870 --> 00:07:54,820 Monstro do lixo 108 00:07:54,940 --> 00:07:57,930 Monstro lendário muco 109 00:07:58,050 --> 00:08:03,380 Este monstro foi criado fora dos resíduos 10 milhões. 110 00:08:18,350 --> 00:08:19,230 Taro de fantasma 111 00:08:19,310 --> 00:08:20,309 Não é bom. 112 00:08:20,520 --> 00:08:22,159 Taro de fantasma 113 00:08:22,480 --> 00:08:23,240 Taro de fantasma 114 00:08:23,250 --> 00:08:24,240 Qual é o problema, garota-gato? 115 00:08:24,590 --> 00:08:25,299 Taro de fantasma 116 00:08:25,350 --> 00:08:26,690 Você assiste TV? 117 00:08:26,830 --> 00:08:27,820 Eu vi. 118 00:08:28,070 --> 00:08:28,990 Como meu pai disse. 119 00:08:29,030 --> 00:08:30,220 Muco sujo aparece. 120 00:08:30,740 --> 00:08:35,200 Mas por que carrega um rato barata 121 00:08:35,570 --> 00:08:36,880 Co-existência e co-prosperidade 122 00:08:37,020 --> 00:08:40,640 Onde aparece muco sujo, é o céu e uma nação para eles. 123 00:08:41,310 --> 00:08:42,770 Mas não falamos sobre baratas primeiro. 124 00:08:42,820 --> 00:08:45,390 Muco sujo também é um tipo de monstro. 125 00:08:45,540 --> 00:08:47,600 pode ir para comunicar-se sob 126 00:08:55,690 --> 00:08:56,970 Pai, por favor. 127 00:09:01,020 --> 00:09:02,260 Então eu fui, Nekomimi. 128 00:09:03,040 --> 00:09:04,280 Estará a salvo. 129 00:09:09,550 --> 00:09:11,900 Coordenação pode suceder? 130 00:09:17,810 --> 00:09:19,290 Monstro se aproximando 131 00:09:19,530 --> 00:09:20,830 Por favor tome um refúgio rápido. 132 00:09:25,690 --> 00:09:28,050 A cidade de lixo é minha cidade. 133 00:09:28,210 --> 00:09:29,750 Só vá se você vai escapar. 134 00:09:33,510 --> 00:09:35,640 O tubo se transformou em lixo. 135 00:09:45,680 --> 00:09:46,670 Não perca seu tempo. 136 00:09:46,710 --> 00:09:48,650 Só vai caber em meu corpo. 137 00:09:50,600 --> 00:09:51,650 Comboio de arma 138 00:09:57,680 --> 00:10:00,060 Lixo de hoje não vai acender-se facilmente. 139 00:10:14,800 --> 00:10:16,600 Não faça resistência inútil. 140 00:10:33,130 --> 00:10:38,340 Bem feito e muito bem queimado. 141 00:10:42,810 --> 00:10:44,550 Não posso lutar. 142 00:10:44,800 --> 00:10:47,710 Os canhões da aeronave não tem nenhum efeito. 143 00:10:48,110 --> 00:10:50,740 Lançamentos aéreos de grande humano são uma bagunça. 144 00:10:50,830 --> 00:10:55,200 Em vez disso, o muco sujo absorve munições como uma folha. 145 00:10:56,740 --> 00:10:59,770 Não consigo imaginar usando uma arma tão luxuosa. 146 00:11:00,820 --> 00:11:02,560 Que não esteja ciente. 147 00:11:02,660 --> 00:11:04,610 Lixo de empilhamento, destruindo a natureza. 148 00:11:04,660 --> 00:11:06,510 Coisas tóxicas aparecerá naturalmente. 149 00:11:07,670 --> 00:11:08,760 Entendo 150 00:11:08,830 --> 00:11:10,380 É uma mosca esperta. 151 00:11:11,370 --> 00:11:13,440 Taro fantasma parece ter ido para o ponto onde ele está falando. 152 00:11:13,870 --> 00:11:15,780 Mesmo que ele não pode ser falado. 153 00:11:35,050 --> 00:11:36,030 Não dispare. 154 00:11:36,220 --> 00:11:39,390 Não continuar lutando muco sujo. 155 00:11:39,460 --> 00:11:40,520 Pare. 156 00:12:32,230 --> 00:12:33,550 Muco sujo 157 00:12:33,790 --> 00:12:34,880 Muco sujo 158 00:12:34,930 --> 00:12:35,900 Ouça-me 159 00:12:36,370 --> 00:12:37,350 Muco sujo 160 00:12:47,830 --> 00:12:49,260 Mais perto dele. 161 00:12:53,100 --> 00:12:55,140 Pelo contrário, desce um ainda mais. 162 00:12:59,410 --> 00:13:00,380 O que está acontecendo 163 00:13:00,950 --> 00:13:03,350 Não tira as minhas ordens? 164 00:13:03,610 --> 00:13:04,420 Tire os maus da fita. 165 00:13:04,530 --> 00:13:05,970 Voar em cima dele. 166 00:13:06,790 --> 00:13:08,290 Empresta-me seu colete. 167 00:13:09,200 --> 00:13:11,970 Eu pulei nele e conversei com ele. 168 00:13:12,070 --> 00:13:12,760 Você pode fazer isso? 169 00:13:12,800 --> 00:13:13,370 Não se preocupe. 170 00:13:13,440 --> 00:13:14,030 Não me olhe desse jeito. 171 00:13:14,120 --> 00:13:16,270 Eu tive uma visão de um ninja... quando eu era jovem. 172 00:13:27,920 --> 00:13:28,660 Muco sujo 173 00:13:28,800 --> 00:13:29,560 Muco sujo 174 00:13:29,670 --> 00:13:30,410 Sou eu 175 00:13:33,480 --> 00:13:34,360 Passado positivo 176 00:13:38,210 --> 00:13:38,970 Muco sujo 177 00:13:41,490 --> 00:13:43,440 Pare o comportamento áspero. 178 00:13:43,610 --> 00:13:45,950 e deixe-os seres humanos não confrontá-los pela força. 179 00:13:46,050 --> 00:13:48,250 Então você não corre para ele. 180 00:13:49,620 --> 00:13:51,600 Eu não terminei porque eu gostei. 181 00:13:52,460 --> 00:13:53,350 O que você quer dizer 182 00:13:54,010 --> 00:13:57,530 Eu sou um monstro nascido do lixo. 183 00:13:58,770 --> 00:14:00,960 Sabe, também. 184 00:14:02,210 --> 00:14:03,790 Sim, mas, sim, 185 00:14:04,240 --> 00:14:05,230 Uma vez me, tosquiava 186 00:14:05,300 --> 00:14:06,760 Ninguém pode me parar. 187 00:14:06,980 --> 00:14:08,550 Não consigo me controlar. 188 00:14:08,730 --> 00:14:09,570 Desde o nascimento de uma criança grávida. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,640 A cidade está acumulando lixo. 190 00:14:12,120 --> 00:14:14,020 É por isso que é assim. 191 00:14:16,560 --> 00:14:18,350 Não consegue pensar de uma ideia? 192 00:14:20,950 --> 00:14:21,930 É tarde demais, ' 193 00:14:22,140 --> 00:14:24,360 A ideia é que, antes de eu engravidar, 194 00:14:24,610 --> 00:14:26,430 Lixo deve ser tratado. 195 00:14:26,650 --> 00:14:27,370 Vamos ver. 196 00:14:27,690 --> 00:14:29,750 Você virou lixo, também. 197 00:14:30,910 --> 00:14:31,820 É ruim. 198 00:14:35,630 --> 00:14:36,550 Taro de fantasma 199 00:14:37,430 --> 00:14:38,440 Pai 200 00:14:38,670 --> 00:14:40,040 Ghost Taro, não precisa vir. 201 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 será assimilada pelo lixo. 202 00:14:52,960 --> 00:14:54,100 Está vindo tão cedo. 203 00:14:54,280 --> 00:14:55,350 E o meu pai. 204 00:15:08,100 --> 00:15:08,810 Droga 205 00:15:10,640 --> 00:15:12,670 É minha vez agora. 206 00:15:34,370 --> 00:15:35,310 Baratas 207 00:15:53,120 --> 00:15:54,550 Deixe-me ir 208 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Em desespero. 209 00:16:00,610 --> 00:16:03,600 Nem o pai e filho de taro o fantasma que eram esperados pelo governo 210 00:16:03,790 --> 00:16:06,970 Todos atacados e se transformou em lixo. 211 00:16:40,440 --> 00:16:43,380 Tóquio já não é um bairro onde as pessoas vivem. 212 00:16:43,760 --> 00:16:44,550 Olhe para ele. 213 00:16:44,790 --> 00:16:47,650 Edifícios de lixo estão em toda parte 214 00:16:47,910 --> 00:16:49,020 Parques de diversões são lixo, também. 215 00:16:49,200 --> 00:16:50,720 Lixo lixo 216 00:16:51,060 --> 00:16:55,690 As coisas se deterioraram até agora quem é o responsável 217 00:17:01,630 --> 00:17:02,910 O que está acontecendo 218 00:17:03,650 --> 00:17:04,520 É uma pena. 219 00:17:04,990 --> 00:17:10,900 A vitória final na guerra do lixo é lixo. 220 00:17:11,980 --> 00:17:13,430 Fazer uma pausa 221 00:17:14,920 --> 00:17:16,340 É triste. 222 00:17:16,430 --> 00:17:18,400 O taro fantasma também é patético. 223 00:17:20,730 --> 00:17:21,750 Homem dos ratos 224 00:17:22,320 --> 00:17:23,390 Mestre da sabedoria 225 00:17:23,830 --> 00:17:25,930 Mas não é um tempo para passear e ser preguiçoso. 226 00:17:25,990 --> 00:17:29,270 É hora de usar minha sabedoria para salvar Tóquio. 227 00:17:30,980 --> 00:17:33,430 Está aqui para limpar o muco sujo? 228 00:17:34,200 --> 00:17:34,950 Sim 229 00:17:35,150 --> 00:17:36,490 Esta é uma arma. 230 00:17:37,590 --> 00:17:39,090 Isso não é uma semente? 231 00:17:39,430 --> 00:17:41,830 Não é uma semente geral. 232 00:17:41,930 --> 00:17:45,210 Um tipo de planta antiga descobri a partir do lixo 233 00:17:46,420 --> 00:17:48,480 Conhecido pela sua tenacidade de vitalidade 234 00:17:48,550 --> 00:17:50,760 Se você enterrá-lo em um corpo de muco sujo, 235 00:17:50,780 --> 00:17:51,720 O que vai 236 00:17:52,050 --> 00:17:53,460 Você verá o que vai acontecer se você tentar. 237 00:17:53,610 --> 00:17:54,670 Eu sou? 238 00:17:55,570 --> 00:17:56,810 É claro 239 00:17:56,870 --> 00:17:59,690 Eu uso a sabedoria para usar sua força 240 00:17:59,750 --> 00:18:00,800 Você tem um problema? 241 00:18:01,130 --> 00:18:02,160 Não 242 00:18:02,820 --> 00:18:05,420 Orgulho e esquecer. 243 00:18:09,100 --> 00:18:10,530 Taro de fantasma? 244 00:18:10,860 --> 00:18:12,120 Ele foi morto. 245 00:18:12,380 --> 00:18:15,730 Mas há apenas uma maneira de salvar o Taro. 246 00:18:15,940 --> 00:18:16,770 Com isto. 247 00:18:17,340 --> 00:18:18,270 Que semente? 248 00:18:19,280 --> 00:18:20,180 Não importam o que as sementes. 249 00:18:20,190 --> 00:18:22,190 Enterrá-lo em um líquido pegajoso, sujo. 250 00:18:22,960 --> 00:18:23,920 E então, o que 251 00:18:24,680 --> 00:18:25,590 Após 252 00:18:27,360 --> 00:18:28,320 Em suma, isso pode salvá-lo. 253 00:18:28,560 --> 00:18:30,740 Você deseja salvar o taro, certo? 254 00:18:59,110 --> 00:19:00,380 Está preso. 255 00:19:03,020 --> 00:19:05,310 Salve-me, homem dos ratos. 256 00:19:09,540 --> 00:19:10,200 Vamos ver. 257 00:19:10,320 --> 00:19:12,030 Vou ver você hoje à noite. 258 00:19:29,270 --> 00:19:30,580 As sementes estão brotando. 259 00:19:30,930 --> 00:19:32,640 Lixo é o mais dependentes dos nutrientes. 260 00:19:32,800 --> 00:19:36,040 O corpo que comeu o muco sujo gradualmente cresceu em uma árvore grande. 261 00:19:49,170 --> 00:19:50,830 Logo, o corpo não será capaz de se mover. 262 00:20:08,800 --> 00:20:10,650 Um milagre chocante emergiu. 263 00:20:10,860 --> 00:20:13,400 Depois de uma noite de monstros que se transformou em grandes árvores 264 00:20:13,670 --> 00:20:15,850 E em crescimento surpreendente 265 00:20:16,140 --> 00:20:18,040 Constantemente a dar novos brotos 266 00:20:18,300 --> 00:20:20,900 Colocar a cidade cheia de lixo volta ao seu estado original. 267 00:20:42,080 --> 00:20:44,890 Situ verde em Tóquio por um longo tempo 268 00:20:45,060 --> 00:20:46,460 Centrado na árvore de monstros 269 00:20:46,550 --> 00:20:48,420 Expansão constante 270 00:21:02,650 --> 00:21:04,040 Inferno, okey. 271 00:21:05,580 --> 00:21:06,870 Pai 272 00:21:14,730 --> 00:21:16,010 É um taro de fantasma. 273 00:21:16,150 --> 00:21:17,820 O taro fantasma completamente ressuscitado 274 00:21:19,420 --> 00:21:21,780 Agora aparecem na nossa frente. 275 00:21:22,370 --> 00:21:25,380 O milagre do presente é em sua magia. 276 00:21:26,170 --> 00:21:27,270 Obrigado, Taro. 277 00:21:27,630 --> 00:21:29,110 em vez de dezenas de milhares de pessoas. 278 00:21:29,280 --> 00:21:31,090 Obrigado do fundo do meu coração 279 00:21:31,510 --> 00:21:33,370 Obrigado, obrigado. 280 00:21:39,120 --> 00:21:40,090 Toda a gente 281 00:21:40,210 --> 00:21:41,430 É o verdadeiro Salvador 282 00:21:41,450 --> 00:21:46,020 É o mestre de sabedoria voar e eu, Bibi Rat Man. 283 00:21:46,180 --> 00:21:47,110 Audacity 284 00:21:48,860 --> 00:21:49,970 Não é falso. 285 00:21:50,060 --> 00:21:52,010 Suspeitam que os humanos 286 00:21:53,210 --> 00:21:54,590 Não é tarde demais. 287 00:21:54,610 --> 00:21:57,010 Ajoelhem-se diante de nós. 288 00:21:57,090 --> 00:21:59,200 A propósito, eu vou pagar por isso. 289 00:21:59,380 --> 00:22:00,970 Não fale bobagem. 290 00:22:01,500 --> 00:22:02,830 Eu estou dizendo a verdade. 291 00:22:03,340 --> 00:22:04,840 Mestre, por que você não fala para fora? 292 00:22:05,060 --> 00:22:07,510 Se você fala, todo mundo vai acreditar. 293 00:22:07,920 --> 00:22:10,080 Os benfeitores estão dando risadinhas fantasmas. 294 00:22:10,280 --> 00:22:11,090 Olhe isto 295 00:22:14,460 --> 00:22:15,580 De maneira nenhuma 296 00:22:15,620 --> 00:22:16,840 Deve haver um engano. 297 00:22:17,820 --> 00:22:19,000 Homem dos ratos 298 00:22:19,370 --> 00:22:22,020 Se atreve a mentir para mim. 299 00:22:23,410 --> 00:22:24,430 Quando você chegou? 300 00:22:26,750 --> 00:22:27,840 Me ajuda 301 00:22:28,280 --> 00:22:29,710 Espere 302 00:22:33,460 --> 00:22:35,590 Tóquio é verde novamente. 303 00:22:35,610 --> 00:22:37,180 É que não é onde eu fico. 304 00:22:37,240 --> 00:22:39,340 Vocês humanos refletem. 305 00:22:39,370 --> 00:22:40,990 Não me deixe voltar. 306 00:22:45,560 --> 00:22:47,100 Mas é falta de respeito, pai. 307 00:22:47,840 --> 00:22:50,170 Esta resposta não é o meu crédito. 308 00:22:51,060 --> 00:22:52,040 É isso. 309 00:22:52,140 --> 00:22:53,920 Monstros também têm orgulho de monstro. 310 00:22:54,110 --> 00:22:56,710 Como um herói desconhecido pode ser recompensado? 311 00:22:56,720 --> 00:22:57,470 Pai 312 00:22:57,550 --> 00:22:58,520 Ajudá-lo para trás. 313 00:22:59,450 --> 00:23:00,620 Então me ajude. 314 00:23:02,270 --> 00:23:03,120 É tão confortável. 315 00:23:03,310 --> 00:23:06,450 Estou mais feliz do que ganhar uma medalha. 316 00:23:13,620 --> 00:23:16,880 Próximo episódio preview: grão-mestre 317 00:23:16,910 --> 00:23:19,130 Há milhares de anos, um coração para orar 318 00:23:19,170 --> 00:23:20,690 A ressurreição do grão-mestre da grande Tai 319 00:23:20,850 --> 00:23:22,080 Carregando uma enorme chave. 320 00:23:22,150 --> 00:23:23,510 Virar 321 00:23:26,250 --> 00:23:29,160 O taro de fantasma que levou a chave para o mistério. 322 00:23:29,590 --> 00:23:32,010 Sendo perseguido. 323 00:23:34,420 --> 00:23:37,560 O grande mestre de Tai para restaurar o corpo 324 00:23:37,660 --> 00:23:40,650 colocar o país inteiro em um frenesi. 325 00:23:40,930 --> 00:23:42,500 Fique atento para o próximo episódio de The Grand Master