1 00:01:38,680 --> 00:01:41,070 Espumante de sol e ar fresco da manhã 2 00:01:42,850 --> 00:01:44,160 Embora eu quero dizer isso. 3 00:01:44,160 --> 00:01:45,539 Mas ainda é muita fumaça. 4 00:01:47,120 --> 00:01:51,600 Os seres humanos realmente podem inalar este tipo de ar. 5 00:01:53,710 --> 00:01:56,830 Os seres humanos e nós somos como aspiradores de pó. 6 00:01:57,680 --> 00:02:01,380 É um aspirador de pó, você deve limpar o pó. 7 00:02:01,500 --> 00:02:03,730 Meus pulmões não vai ser assim. 8 00:02:04,800 --> 00:02:06,470 Que diabos é isso? 9 00:02:25,550 --> 00:02:30,120 Homem original 10 00:02:33,800 --> 00:02:36,980 Aquele cara de repente apareceu em algum lugar um dia. 11 00:03:02,230 --> 00:03:03,430 Muito obrigado 12 00:03:43,490 --> 00:03:44,900 Bom dia 13 00:04:10,710 --> 00:04:11,730 Me ajuda 14 00:04:11,910 --> 00:04:14,400 Eu sou o Presidente da sopa Chaebol. 15 00:04:14,480 --> 00:04:16,200 Quanto dinheiro para dar 16 00:04:16,250 --> 00:04:17,280 Me ajuda 17 00:04:36,370 --> 00:04:38,140 Mate esse monstro para mim. 18 00:04:38,220 --> 00:04:40,270 O que fazes com as pessoas ao seu redor? 19 00:04:41,240 --> 00:04:42,280 Me ajuda 20 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 Muito bem. 21 00:05:34,050 --> 00:05:35,840 Não esperava ver uma coisa tão maravilhosa na rua. 22 00:05:35,890 --> 00:05:37,110 É tão bom. 23 00:05:37,300 --> 00:05:38,760 Super poderosas 24 00:05:38,880 --> 00:05:41,000 Mas ele é um monstro, também? 25 00:05:41,100 --> 00:05:43,020 Fui para verificar o pai atraente 26 00:05:43,960 --> 00:05:44,880 Onde verificar? 27 00:05:45,320 --> 00:05:47,600 Isso não foi construído em The Gujing. 28 00:05:47,680 --> 00:05:49,240 Essa biblioteca de monstro. 29 00:05:49,630 --> 00:05:51,090 O pai de olhos olho lá. 30 00:05:52,370 --> 00:05:54,040 Cabeção reabastecimento ah 31 00:05:55,250 --> 00:05:56,480 Não podemos esperar mais. 32 00:05:57,040 --> 00:05:58,110 Qual é o problema, Taro. 33 00:05:58,800 --> 00:06:00,880 Ben quer esperar até o pai voltar. 34 00:06:01,850 --> 00:06:02,650 Mas você vê, 35 00:06:03,040 --> 00:06:05,460 É um bloco chamado Ginza até ontem. 36 00:06:05,700 --> 00:06:07,620 Esta foi completamente destruído. 37 00:06:08,830 --> 00:06:10,890 Como você pode deixar este tipo de confusão? 38 00:06:11,500 --> 00:06:12,340 Eu fui. 39 00:06:12,970 --> 00:06:15,040 Parceiro bonito, justo. 40 00:06:15,040 --> 00:06:16,810 Giggle patife Taro, vá lá. 41 00:06:17,580 --> 00:06:19,990 Que lado do inferno você está do outro lado? 42 00:06:20,240 --> 00:06:20,920 Eu sou? 43 00:06:21,540 --> 00:06:24,310 Claro, eu sou aquele que destrói o mal. 44 00:06:24,920 --> 00:06:26,480 Reabastecer-se em ambos os lados. 45 00:06:51,590 --> 00:06:52,330 Pare. 46 00:07:00,780 --> 00:07:02,540 Diga você para pará-lo, o cara que está para brincadeiras. 47 00:07:10,440 --> 00:07:12,590 Não me trate como um bebê. 48 00:07:23,090 --> 00:07:24,650 Desta vez com um controle remoto de tamancos. 49 00:07:24,790 --> 00:07:25,570 Sem essa 50 00:07:35,170 --> 00:07:36,640 O fantasma está vindo. 51 00:07:37,330 --> 00:07:39,470 O monstro só pode ser entregue para o monstro para resolver. 52 00:07:40,580 --> 00:07:42,580 De segurança ou assistir a guerra. 53 00:07:42,980 --> 00:07:43,960 Colocar o helicóptero. 54 00:07:51,980 --> 00:07:53,160 O que está acontecendo 55 00:07:53,920 --> 00:07:54,590 Qual é o problema 56 00:07:54,640 --> 00:07:55,490 Não triturá-lo. 57 00:07:55,510 --> 00:07:56,010 Levante-se rapidamente. 58 00:07:56,330 --> 00:07:57,210 Me dar uma carona. 59 00:07:58,620 --> 00:07:59,400 Perigoso 60 00:08:21,250 --> 00:08:23,210 Olhos, apontar para os olhos dele. 61 00:08:28,980 --> 00:08:29,429 Espere 62 00:08:34,230 --> 00:08:35,180 Pai 63 00:08:38,520 --> 00:08:40,460 Você não pode atirar o original. 64 00:08:41,330 --> 00:08:43,020 É o cara super alto? 65 00:08:43,580 --> 00:08:44,360 Sim 66 00:08:44,480 --> 00:08:46,910 Na biblioteca de monstro, finalmente encontrei. 67 00:08:47,590 --> 00:08:50,400 Homem primitivo é também um ecologista. 68 00:08:50,900 --> 00:08:51,920 Ecologia 69 00:08:52,290 --> 00:08:53,140 Okey okey 70 00:08:53,150 --> 00:08:54,080 Leia isto. 71 00:08:54,400 --> 00:08:56,000 Este tem uma boa coleção de informações dele. 72 00:08:59,850 --> 00:09:00,560 Aqui? 73 00:09:01,120 --> 00:09:05,130 Destruiu a natureza reúne raiva sob a forma de gigantes 74 00:09:05,170 --> 00:09:08,250 para restaurar a natureza e verdura. 75 00:09:09,010 --> 00:09:10,390 Embora não muito claro 76 00:09:10,390 --> 00:09:11,690 Mas não é uma coisa ruim. 77 00:09:11,700 --> 00:09:12,720 Se é ruim, 78 00:09:12,730 --> 00:09:16,160 Os seres humanos que querem destruir a natureza são piores. 79 00:09:17,080 --> 00:09:19,860 Mas esse cara só está destruindo as coisas por lado. 80 00:09:20,300 --> 00:09:21,800 Ele não pode ser perdoado. 81 00:09:31,320 --> 00:09:32,180 Me ajuda 82 00:09:33,500 --> 00:09:34,340 Filho da mãe 83 00:09:34,610 --> 00:09:36,250 É o cara do fantasma? 84 00:10:09,120 --> 00:10:09,740 Você vê 85 00:10:10,130 --> 00:10:12,700 Primitivepeople não são felizes destruir 86 00:10:12,830 --> 00:10:13,740 Restaurando a natureza 87 00:10:13,820 --> 00:10:16,640 para criar um ambiente confortável para o ser humano. 88 00:10:16,910 --> 00:10:17,760 É isso mesmo. 89 00:10:18,360 --> 00:10:20,120 É um julgamento que é revolução 90 00:10:20,210 --> 00:10:21,170 É um homem cósmico. 91 00:10:21,840 --> 00:10:23,230 Preparação de lançamento de mísseis 92 00:10:23,570 --> 00:10:24,900 Lançamento para o gigante 93 00:10:25,490 --> 00:10:27,250 Se você acertar este oficial, 94 00:10:27,260 --> 00:10:28,540 Despedimento pela imediata 95 00:10:32,660 --> 00:10:34,700 Em um momento quando o trovão estourou no alto. 96 00:10:35,140 --> 00:10:38,560 Ginza ah bola dentro ah Shinjuku ah saco piscina ah 97 00:10:39,280 --> 00:10:42,030 Involuntariamente, transformou-se um bairro verde. 98 00:11:06,040 --> 00:11:07,890 É um ótimo aroma. 99 00:11:08,710 --> 00:11:10,910 Realmente, que tipo de aroma é este? 100 00:11:11,910 --> 00:11:13,700 É gás venenoso? 101 00:11:14,630 --> 00:11:15,670 Não 102 00:11:15,730 --> 00:11:19,210 Este cheiro era o cheiro que senti o cheiro há muito tempo atrás, quando eu era criança. 103 00:11:19,250 --> 00:11:19,750 Isso é certo 104 00:11:19,790 --> 00:11:20,180 É o ar. 105 00:11:20,650 --> 00:11:21,250 Ar 106 00:11:21,710 --> 00:11:22,390 De maneira nenhuma 107 00:11:22,510 --> 00:11:24,500 O ar não pode ser este cheiro. 108 00:11:25,370 --> 00:11:27,110 Não admira que não sabe. 109 00:11:27,130 --> 00:11:31,410 Você não fuma o ar para remover o gás de fuligem. 110 00:11:34,110 --> 00:11:35,520 É maravilhoso, não é? 111 00:11:36,250 --> 00:11:37,900 Apenas um dia. 112 00:11:38,130 --> 00:11:42,180 Tóquio transformado um capital de floresta de uma metrópole smoggy 113 00:11:47,550 --> 00:11:48,580 Lançado um míssil 114 00:11:48,790 --> 00:11:49,720 Por que você não use? 115 00:11:50,050 --> 00:11:51,120 Mas o comandante. 116 00:11:51,130 --> 00:11:54,110 Porque o público em geral continuou a reunir em torno do monstro 117 00:11:54,120 --> 00:11:55,940 Então não pode haver um ataque de mísseis. 118 00:11:59,780 --> 00:12:01,260 Você é um monstro astuto. 119 00:12:01,270 --> 00:12:02,170 Espera só pra ver. 120 00:12:02,220 --> 00:12:03,850 Vai derrubá-lo. 121 00:12:11,980 --> 00:12:13,120 Não é preciso estar familiarizado com o processo 122 00:12:13,680 --> 00:12:18,040 Inconscientemente, os cidadãos e os primitivos tornou-se em harmonia. 123 00:12:24,170 --> 00:12:27,350 Um consenso temporário entre o topo e o original 124 00:12:27,950 --> 00:12:34,210 Originalman transforma o lugar dentro da montanha handline permaneça verde cidade nova 125 00:12:34,980 --> 00:12:39,210 Primitivos de relativos não podem transformar lugares fora da montanha à linha. 126 00:13:20,110 --> 00:13:21,560 Como poderia isto ser isto acontecer? 127 00:13:21,790 --> 00:13:24,510 Este é o resultado de uma cultura sem interrupções? 128 00:13:26,180 --> 00:13:27,870 Bem-vindo bem-vindo bem-vindo 129 00:13:28,080 --> 00:13:30,270 Há uma cabana e um açúcar plana dourada. 130 00:13:30,380 --> 00:13:33,030 Há também segmentos de pano imaculado e vinho doce 131 00:13:33,120 --> 00:13:34,580 Isso é tão perdido. 132 00:13:35,090 --> 00:13:36,040 Não, isso é ridículo. 133 00:13:36,540 --> 00:13:38,560 É um cara selvagem. 134 00:13:39,500 --> 00:13:41,960 Alguém está andando na frente desse lugar? 135 00:13:42,770 --> 00:13:44,980 Pelo menos de 4 km por dia 136 00:13:44,980 --> 00:13:47,780 Andar em um espaço verde é o segredo para a saúde 137 00:13:48,520 --> 00:13:50,480 Isto é uma tentativa de matar um homem velho? 138 00:13:50,510 --> 00:13:51,120 Não 139 00:13:51,190 --> 00:13:54,110 Os doentes e os idosos podem tomar um táxi 140 00:14:00,330 --> 00:14:01,620 Isso é um táxi? 141 00:14:01,850 --> 00:14:04,910 Sim, não há nenhuma experiência em tudo. 142 00:14:05,130 --> 00:14:06,260 Esta é uma crise no Japão. 143 00:14:06,810 --> 00:14:07,910 Neste estado, 144 00:14:07,920 --> 00:14:10,180 Japão pode sobreviver, mas não pode ser um país de primeira classe. 145 00:14:10,210 --> 00:14:11,180 Para o grau de desenvolvimento, 146 00:14:11,220 --> 00:14:13,150 É uma pena. 147 00:14:18,160 --> 00:14:20,650 E isso é o que parece, tio. 148 00:14:20,740 --> 00:14:21,520 É um grande negócio. 149 00:14:21,620 --> 00:14:23,350 Não se sente envergonhado? 150 00:14:24,040 --> 00:14:25,350 Outras pessoas também nuvem nuvem 151 00:14:25,730 --> 00:14:27,930 Parece que o país não é tão relaxado agora. 152 00:14:30,760 --> 00:14:32,070 é colocar as pessoas originais 153 00:14:33,490 --> 00:14:36,190 Espalharam-se-lhe de Kawasaki para Yokohama para causar estragos. 154 00:14:36,350 --> 00:14:40,120 Isso não vai ser um confronto frontal com defesa. 155 00:14:40,670 --> 00:14:41,550 Mas 156 00:14:41,940 --> 00:14:43,440 Agora não é o tempo de hesitar. 157 00:14:43,520 --> 00:14:45,330 É porque estou preocupada com o futuro do meu Japão nativo. 158 00:14:45,510 --> 00:14:48,060 para compensar sua mente usar extraordinário significa. 159 00:14:48,430 --> 00:14:52,200 Sem pessoas adequadas para provocar os originais? 160 00:14:55,040 --> 00:14:55,860 Há um. 161 00:14:56,020 --> 00:14:57,010 É aqui perto. 162 00:14:57,370 --> 00:14:58,100 Muito bom 163 00:14:58,110 --> 00:14:59,480 Entre em contato com ele agora. 164 00:14:59,830 --> 00:15:00,590 É 165 00:15:02,900 --> 00:15:05,240 O homem está ficando cada vez mais irritado. 166 00:15:05,480 --> 00:15:09,650 Quanto mais eu posso fazer água de sopa para construir indústria de sopa sopa água negócios mais lucro 167 00:15:09,670 --> 00:15:12,650 É realmente emocionante ver o projeto de reconstrução que se segue. 168 00:15:19,570 --> 00:15:20,920 Então eu disse a você. 169 00:15:24,320 --> 00:15:25,430 É uma coisa boa. 170 00:15:25,720 --> 00:15:27,140 É um homem de rato. 171 00:15:27,650 --> 00:15:28,750 Você acha? 172 00:15:29,250 --> 00:15:30,230 Vai se importar 173 00:15:30,470 --> 00:15:33,670 Esse cara não vai fazer um negócio deficitário. 174 00:15:34,050 --> 00:15:34,680 Compartilhar 175 00:15:35,080 --> 00:15:36,250 Eu vou dar uma olhada. 176 00:15:37,780 --> 00:15:39,600 Subúrbios, sérios para 177 00:15:39,760 --> 00:15:40,940 Eu moro ali. 178 00:15:40,990 --> 00:15:42,060 Bebês são bons cães. 179 00:15:42,060 --> 00:15:43,520 Todos usavam máscaras de anti-veneno. 180 00:15:43,720 --> 00:15:47,020 Lenda parece estar se lembrando o homem original. 181 00:15:49,530 --> 00:15:52,210 Porque ele não é salvo para ver a morte do nosso lado? 182 00:15:52,520 --> 00:15:54,310 Pôr de lado o nome do ecologe. 183 00:15:54,340 --> 00:15:56,320 Que tal tirar sua pele? 184 00:16:01,150 --> 00:16:02,820 Este tolo se importa. 185 00:16:02,890 --> 00:16:03,360 Grande sucesso. 186 00:16:04,710 --> 00:16:05,460 Original homem ele 187 00:16:06,550 --> 00:16:08,090 Onde vais ir aos originais? 188 00:16:08,130 --> 00:16:09,640 Não posso ir em qualquer outro lugar. 189 00:16:09,650 --> 00:16:10,790 será atacado. 190 00:16:26,330 --> 00:16:28,330 O homem dos ratos, ele está fazendo um bom trabalho. 191 00:16:28,960 --> 00:16:32,060 Esse tipo de pessoa simples é fácil de enganar. 192 00:16:38,780 --> 00:16:39,650 Aqui você vai. 193 00:16:42,260 --> 00:16:43,600 Realmente é US $ 10 milhões. 194 00:16:43,680 --> 00:16:44,970 É uma sopa chaebol. 195 00:16:45,040 --> 00:16:45,960 É um grande estardalhaço. 196 00:16:47,370 --> 00:16:49,750 Por favor pressione o selo de confirmação. 197 00:16:50,140 --> 00:16:51,350 Bom, bom, bom. 198 00:16:51,820 --> 00:16:53,520 Fizeram a recebê-lo. 199 00:16:55,440 --> 00:16:55,950 Colocá-lo para baixo. 200 00:17:01,900 --> 00:17:03,970 são mil dólares. 201 00:17:05,040 --> 00:17:07,510 Tipos simples são fáceis de enganar. 202 00:17:08,500 --> 00:17:09,680 Como pode ser isto 203 00:17:09,710 --> 00:17:10,410 Você é um mentiroso. 204 00:17:10,530 --> 00:17:11,540 Vou desfazê-lo 205 00:17:11,690 --> 00:17:12,619 Embora eu simpatizo com você 206 00:17:12,680 --> 00:17:14,950 Mas já premiu o selo de confirmação. 207 00:17:14,990 --> 00:17:16,960 Não posso aceitar seus documentos. 208 00:17:19,520 --> 00:17:20,900 Isso é o que se trata. 209 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 Foi o que aconteceu. 210 00:17:26,710 --> 00:17:27,700 Quem está falando? 211 00:17:29,780 --> 00:17:31,930 Então os seres humanos não são confiáveis. 212 00:17:40,110 --> 00:17:41,230 Homem dos ratos 213 00:17:41,280 --> 00:17:43,100 Você não pode lidar com este monstro? 214 00:17:43,180 --> 00:17:44,020 Você está brincando 215 00:17:44,050 --> 00:17:46,090 Ratos têm medo quando veem gatos. 216 00:17:48,980 --> 00:17:49,810 Afaste-se 217 00:17:52,260 --> 00:17:53,890 Por favor não publicá-la. 218 00:17:59,400 --> 00:18:00,100 Fuja. 219 00:18:00,190 --> 00:18:00,870 Dói-me. 220 00:18:11,380 --> 00:18:12,680 Dói-me. 221 00:18:13,250 --> 00:18:14,120 É um galo. 222 00:18:14,690 --> 00:18:15,910 Leve a cabeça para baixo. 223 00:18:21,520 --> 00:18:23,480 O que está acontecendo 224 00:18:23,620 --> 00:18:27,200 A areia do sandmother está preso no cano de escape. 225 00:18:27,480 --> 00:18:28,670 É uma pena. 226 00:18:35,120 --> 00:18:37,010 Homem original, que você não pode ir 227 00:18:37,410 --> 00:18:38,750 vai cair numa armadilha. 228 00:18:47,190 --> 00:18:49,660 Você não ouviu aquela voz? 229 00:18:52,220 --> 00:18:53,970 A oportunidade está voltando. 230 00:18:54,600 --> 00:18:56,790 Gigantes saiam a montanha handline 231 00:18:56,800 --> 00:18:58,300 Para lançar um ataque total. 232 00:19:02,590 --> 00:19:03,980 Não, o homem primitivo. 233 00:19:04,060 --> 00:19:05,140 Não posso ir. 234 00:19:19,190 --> 00:19:19,910 Fantástico 235 00:19:20,060 --> 00:19:22,950 Pode acabar em menos de cinco minutos a esta velocidade. 236 00:19:23,380 --> 00:19:26,220 Para, para. 237 00:19:28,040 --> 00:19:32,150 Onde você acha que eu vou? 238 00:19:33,970 --> 00:19:35,770 Se o ser humano é também uma parte da natureza, 239 00:19:35,930 --> 00:19:39,590 Então a tentativa humana já dominou. 240 00:19:40,560 --> 00:19:42,750 Não vou estragar o acordo. 241 00:19:42,910 --> 00:19:44,210 Mas para retornar ao mar. 242 00:19:45,540 --> 00:19:46,450 Volta para o mar 243 00:19:46,580 --> 00:19:47,220 Sim 244 00:19:47,230 --> 00:19:50,010 O mar no início de toda a vida 245 00:19:50,650 --> 00:19:51,820 Está tudo acabado. 246 00:19:51,870 --> 00:19:53,480 Estou muito decepcionado. 247 00:19:53,820 --> 00:19:57,050 Até que o homem aprende de seu coração para amar a natureza. 248 00:19:57,310 --> 00:19:59,240 Só vou voltar ao mar primeiro. 249 00:20:00,350 --> 00:20:01,710 Então o original homem você 250 00:20:02,260 --> 00:20:03,470 Volte para a próxima. 251 00:20:03,920 --> 00:20:06,880 Um dia todos os seres humanos vai se arrepender. 252 00:20:07,640 --> 00:20:11,970 Poluição destrói a natureza e sabotadores humanos lá não é nenhuma felicidade. 253 00:20:12,420 --> 00:20:13,440 Naquele dia. 254 00:20:13,570 --> 00:20:14,770 Eu vou voltar. 255 00:20:15,390 --> 00:20:17,720 Não seja tarde demais. 256 00:20:18,960 --> 00:20:20,800 O gigante está andando para o mar. 257 00:20:21,170 --> 00:20:21,920 Comandante. 258 00:20:22,220 --> 00:20:24,280 Os gigantes não ir para a Kawasaki agendada 259 00:20:24,740 --> 00:20:26,210 Você quer parar o ataque? 260 00:20:27,180 --> 00:20:28,500 Não há nenhuma necessidade de parar. 261 00:20:28,730 --> 00:20:30,300 Mesmo se você inserir a Baía de Tóquio, 262 00:20:30,360 --> 00:20:32,310 É o mesmo que sair do handline a montanha. 263 00:20:32,550 --> 00:20:34,010 Como uma razão para o ataque 264 00:20:34,390 --> 00:20:35,740 Nossa ordem é a seguinte 265 00:20:35,760 --> 00:20:37,330 Lançamento junto. 266 00:20:40,680 --> 00:20:44,640 E você pode ver que os seres humanos me tratam como um vilão. 267 00:20:45,840 --> 00:20:47,070 Taro de fantasma, me desculpe. 268 00:20:47,570 --> 00:20:49,900 Vai ser uma faísca do outro lado da montanha. 269 00:20:50,560 --> 00:20:52,140 Não se preocupe com o homem original. 270 00:20:52,650 --> 00:20:54,770 Eu vou deixar você voltar tranquilamente. 271 00:20:58,510 --> 00:21:00,760 Espera, espera, espera. 272 00:21:01,160 --> 00:21:02,670 Preparem-se antes de emitir uma ordem 273 00:21:28,990 --> 00:21:31,180 Novamente, o homem original. 274 00:21:35,950 --> 00:21:38,030 Adeus 275 00:21:39,500 --> 00:21:42,070 Adeus 276 00:21:46,190 --> 00:21:49,260 Adeus 277 00:21:57,130 --> 00:21:59,070 Estúpido, estúpido, idiota. 278 00:21:59,260 --> 00:22:00,470 Por que é confuso? 279 00:22:00,520 --> 00:22:01,410 Vamos lá, lançar. 280 00:22:01,490 --> 00:22:02,460 Lançamento de lançamento 281 00:22:33,850 --> 00:22:35,450 Após o savehes primitivo 282 00:22:35,460 --> 00:22:38,380 Tóquio recebe de volta para onde foi em um piscar de olhos. 283 00:22:39,000 --> 00:22:41,650 Não é conveniente e ruim para o trabalho a dizer bairros verdes. 284 00:22:47,200 --> 00:22:48,250 O que aconteceu 285 00:22:48,560 --> 00:22:49,550 Entre no carro. 286 00:22:49,700 --> 00:22:50,510 Filho da mãe 287 00:22:51,950 --> 00:22:54,060 Os seres humanos chamam de um renascimento. 288 00:22:54,260 --> 00:22:55,920 Os humanos não entendem. 289 00:22:57,200 --> 00:23:01,250 Um dia todos os seres humanos vai se arrepender. 290 00:23:01,430 --> 00:23:02,350 Naquele dia. 291 00:23:02,660 --> 00:23:04,610 Eu vou voltar. 292 00:23:04,980 --> 00:23:07,170 Não seja tarde demais. 293 00:23:14,000 --> 00:23:14,990 Próximo episódio preview 294 00:23:15,240 --> 00:23:16,550 Cirurgia psíquica 295 00:23:17,230 --> 00:23:19,950 Coletando os monstros obscuros nos rostos das pessoas mortas 296 00:23:20,070 --> 00:23:20,930 Homem sem rosto 297 00:23:22,390 --> 00:23:24,010 Sob a bandeira da operação do espírito. 298 00:23:24,030 --> 00:23:26,380 Mesmo os rostos das pessoas vivas são coletados. 299 00:23:27,350 --> 00:23:29,170 Quer se aproveitar das luas sem rosto 300 00:23:29,480 --> 00:23:30,970 Desejo de ser bela 301 00:23:31,100 --> 00:23:32,730 Infinitos desejos humanos 302 00:23:32,910 --> 00:23:35,810 E finalmente aquela humana demonizado. 303 00:23:36,440 --> 00:23:36,990 Próximo episódio 304 00:23:37,120 --> 00:23:38,110 Giggle patife Taro 305 00:23:38,480 --> 00:23:39,680 Cirurgia psíquica 306 00:23:39,730 --> 00:23:40,780 Fique atento