1 00:02:21,579 --> 00:02:22,370 Me ajuda 2 00:02:26,680 --> 00:02:27,530 Anime um pouco. 3 00:02:29,070 --> 00:02:30,840 Apresse-se e se esconder na floresta de bambu. 4 00:02:30,870 --> 00:02:31,890 Esconder a floresta de bambu 5 00:02:39,030 --> 00:02:39,800 Sanro 6 00:02:39,829 --> 00:02:40,730 Qual é o problema 7 00:02:41,860 --> 00:02:45,430 Pai e mãe de repente desapareceram. 8 00:02:47,570 --> 00:02:48,680 Desapareceu 9 00:02:49,100 --> 00:02:54,100 O monstro de pegadas 10 00:02:55,700 --> 00:02:56,610 Isso é o que se trata. 11 00:02:56,620 --> 00:02:59,270 Os moradores saíram à procura dos pais do Sanro. 12 00:02:59,300 --> 00:03:00,970 Ainda não o encontrei. 13 00:03:05,600 --> 00:03:08,600 Ainda não encontrei assim. 14 00:03:08,610 --> 00:03:10,640 Parece que deve ser um monstro. 15 00:03:11,070 --> 00:03:12,310 Isso é estranho. 16 00:03:12,470 --> 00:03:15,600 Deuses da montanha selecionou crianças desde tempos antigos. 17 00:03:15,820 --> 00:03:21,790 A lenda diz que o grande Deus tai armadilhas da montanha e mesmo os adultos são os deuses. 18 00:03:22,030 --> 00:03:22,990 Grande Deus 19 00:03:23,760 --> 00:03:24,370 Pai 20 00:03:24,540 --> 00:03:26,360 O grande Deus é um monstro? 21 00:03:26,540 --> 00:03:28,700 Tem o mesmo poder que um monstro. 22 00:03:28,800 --> 00:03:29,480 Vamos colocar desta forma. 23 00:03:29,510 --> 00:03:32,000 é um dos deuses que podem dominar o mundo natural. 24 00:03:32,600 --> 00:03:33,430 Deuses 25 00:03:33,810 --> 00:03:36,460 Nunca aparece na nossa frente. 26 00:03:36,610 --> 00:03:37,470 Palavras mas com raiva. 27 00:03:37,470 --> 00:03:39,480 Vai enviar a energia de terror. 28 00:03:39,640 --> 00:03:40,670 Como você diz 29 00:03:41,000 --> 00:03:44,430 Diz a lenda que o lugar sagrado do santuário grande Tai Deus da antiga cidade de n º. 30 00:03:44,430 --> 00:03:45,740 Se um homem entra 31 00:03:45,750 --> 00:03:50,550 Maldição só um monte de gente ao desastre. 32 00:03:51,840 --> 00:03:52,690 Mãe 33 00:03:53,670 --> 00:03:54,570 É isso. 34 00:03:55,310 --> 00:03:59,330 O que significa que alguém na Terra Santa. 35 00:04:04,519 --> 00:04:06,220 Este é o lugar sagrado do grande Deus. 36 00:04:06,480 --> 00:04:09,640 A investigação encontrou que não veio ninguém aqui. 37 00:04:23,580 --> 00:04:24,540 Fantasma de Taro, olha isso. 38 00:04:25,730 --> 00:04:27,580 A pedra foi cortar um pedaço. 39 00:04:30,420 --> 00:04:31,860 Corte com este martelo. 40 00:04:32,140 --> 00:04:34,159 Para fazer algo tão bem recompensado 41 00:04:34,159 --> 00:04:35,310 É por causa de fazer isto. 42 00:04:35,320 --> 00:04:37,740 Os pais do Sanro estavam escondidos apenas por Deus. 43 00:04:38,040 --> 00:04:38,760 Taro de fantasma 44 00:04:38,780 --> 00:04:41,650 Não pegue a pedra que foi cortada fora para descobrir onde estava. 45 00:04:41,700 --> 00:04:44,220 As pessoas que estão escondidas por Deus não podem voltar. 46 00:04:47,930 --> 00:04:48,680 Sanlangjun 47 00:04:48,770 --> 00:04:49,920 Não se preocupe 48 00:04:50,340 --> 00:04:51,510 Eu vou encontrar as pedras. 49 00:04:51,560 --> 00:04:53,980 Deve deixar a mãe e o pai voltar. 50 00:04:54,660 --> 00:04:55,420 Mulher-gato 51 00:04:55,610 --> 00:04:56,700 Reúna todo mundo. 52 00:04:57,180 --> 00:04:57,910 Bom 53 00:04:57,950 --> 00:04:58,880 Dê para mim. 54 00:05:01,030 --> 00:05:01,940 Isso é o que se trata. 55 00:05:01,960 --> 00:05:03,970 Então, olhando para o titular deste martelo, 56 00:05:04,120 --> 00:05:05,710 Você sabe alguma coisa? 57 00:05:10,300 --> 00:05:11,750 Ninguém sabe? 58 00:05:12,070 --> 00:05:12,910 É difícil. 59 00:05:13,100 --> 00:05:14,140 Eu sei 60 00:05:18,080 --> 00:05:18,760 Homem 61 00:05:18,840 --> 00:05:19,750 Quem é esse cara? 62 00:05:20,380 --> 00:05:21,800 É o cara de rato. 63 00:05:22,100 --> 00:05:23,280 Homem do rato? 64 00:05:25,360 --> 00:05:27,620 Balançando em torno a grande pedra de Tai 65 00:05:27,620 --> 00:05:28,450 Deve ser aquele cara. 66 00:05:29,450 --> 00:05:30,070 Dê uma olhada. 67 00:05:30,240 --> 00:05:30,920 Dê uma olhada. 68 00:05:31,020 --> 00:05:33,159 Tesouros recolhidos de todo o Japão 69 00:05:33,300 --> 00:05:35,070 É tanto quanto 100 yuan para cada um. 70 00:05:35,130 --> 00:05:37,070 Cada um é um negócio raro. 71 00:05:37,180 --> 00:05:39,650 Se você não comprá-lo, você vai se arrepender toda a minha vida. 72 00:05:40,290 --> 00:05:42,460 Não é algo em todos os lugares. 73 00:05:43,409 --> 00:05:45,820 Este ventilador de grupo é fã de cachorro do céu 74 00:05:45,960 --> 00:05:47,570 Quer dizer que isso é usado para. 75 00:05:47,610 --> 00:05:50,320 É repelente de mosquitos. 76 00:05:50,530 --> 00:05:54,450 É fácil de voar com um tapinha contínuo como este. 77 00:05:55,870 --> 00:05:56,700 O que você acha 78 00:05:56,700 --> 00:05:57,540 Você não comprá-lo? 79 00:05:57,940 --> 00:05:59,160 Comprá-lo. 80 00:06:01,790 --> 00:06:02,930 Isso não é um taro fantasma? 81 00:06:03,100 --> 00:06:04,800 Comprar alguma coisa? 82 00:06:05,400 --> 00:06:06,730 O que é um cara sem palavras. 83 00:06:06,840 --> 00:06:07,650 É 84 00:06:08,990 --> 00:06:11,610 Tantas coisas quebradas podem realmente ser coletadas. 85 00:06:11,750 --> 00:06:13,070 É um stithrough, no entanto. 86 00:06:13,170 --> 00:06:17,340 Mas é muito popular entre os jovens hoje em dia para recolher as coisas velhas. 87 00:06:18,000 --> 00:06:19,280 Embora eu não sei se é assim. 88 00:06:19,350 --> 00:06:21,220 Mas estas coisas estão gastas. 89 00:06:21,430 --> 00:06:22,480 Deixá-las. 90 00:06:22,520 --> 00:06:23,450 Está ficando no caminho do meu negócio. 91 00:06:23,700 --> 00:06:25,150 Deixe ir, deixe ir. 92 00:06:25,570 --> 00:06:27,390 O que vai fazer? 93 00:06:28,409 --> 00:06:29,640 Vem cá. 94 00:06:29,740 --> 00:06:30,620 Há uma coisa que eu quero perguntar a você. 95 00:06:30,900 --> 00:06:31,870 Espere um minuto 96 00:06:32,220 --> 00:06:32,890 Taro de fantasma 97 00:06:33,010 --> 00:06:33,830 Dói-me. 98 00:06:37,050 --> 00:06:38,760 Não sei o que é a pedra grande Deus 99 00:06:38,870 --> 00:06:40,320 Não sou eu quem corta a pedra. 100 00:06:40,880 --> 00:06:41,720 O que é. 101 00:06:41,740 --> 00:06:42,950 Outras palavras 102 00:06:43,050 --> 00:06:43,850 Outras palavras 103 00:06:45,100 --> 00:06:45,890 Homem dos ratos 104 00:06:46,500 --> 00:06:48,170 Você sabe quem pegou, você não sabe. 105 00:06:49,330 --> 00:06:52,680 Ouvi dizer que existem deliciosos cogumelos nas montanhas e comê-los. 106 00:06:52,700 --> 00:06:53,780 Me deparei com isso quando voltei. 107 00:06:57,190 --> 00:06:58,000 Estou cheio. 108 00:06:58,140 --> 00:07:00,390 É um delicioso cogumelo. 109 00:07:04,480 --> 00:07:05,060 Nakamura 110 00:07:05,390 --> 00:07:06,720 É realmente um meteorito? 111 00:07:12,340 --> 00:07:14,120 Não é verdade que você não está investigando. 112 00:07:14,310 --> 00:07:16,280 Parece que meu instinto me diz. 113 00:07:21,290 --> 00:07:22,240 Com certeza, é. 114 00:07:22,570 --> 00:07:23,330 Não é errado. 115 00:07:23,870 --> 00:07:24,720 É 116 00:07:29,230 --> 00:07:30,909 Uma pedra comum. 117 00:07:38,270 --> 00:07:38,909 Yamada 118 00:07:40,720 --> 00:07:41,380 Yamada 119 00:07:41,480 --> 00:07:42,190 Você okey 120 00:07:46,400 --> 00:07:47,360 Isso me assustou. 121 00:07:49,410 --> 00:07:50,260 O que é aquilo 122 00:08:00,330 --> 00:08:01,010 Nakamura 123 00:08:01,410 --> 00:08:02,440 Venha e veja. 124 00:08:02,840 --> 00:08:04,410 Parece interessante. 125 00:08:09,690 --> 00:08:10,850 Tal uma caverna profunda. 126 00:08:17,850 --> 00:08:22,690 Será que vai haver um esconderijo do ouro enterrado do passado aqui? 127 00:08:22,850 --> 00:08:23,590 Como poderia ser? 128 00:08:23,860 --> 00:08:25,780 São apenas palavras de sonho. 129 00:08:26,010 --> 00:08:28,380 Se você cair, você está feito. 130 00:08:28,580 --> 00:08:29,890 Vamos, saia daqui. 131 00:08:32,710 --> 00:08:33,360 Nakamura 132 00:08:33,630 --> 00:08:34,440 Espere um minuto 133 00:08:35,510 --> 00:08:36,370 Qual é 134 00:08:36,540 --> 00:08:38,150 Vamos sair daqui. 135 00:08:40,060 --> 00:08:41,640 Fenômenos Fisiológicos 136 00:08:42,310 --> 00:08:43,310 Eu também vou resolver o próximo 137 00:08:50,030 --> 00:08:54,320 Os dois homens, Nakamura e Yamada, saiu da caverna e desceram o morro. 138 00:08:54,710 --> 00:08:57,680 Você não sabe onde estão aqueles dois. 139 00:08:58,170 --> 00:08:59,560 Claro, não sei. 140 00:09:00,270 --> 00:09:01,420 Negócios 141 00:09:04,910 --> 00:09:05,540 Taro de fantasma 142 00:09:05,700 --> 00:09:07,600 É um pouco suspeito. 143 00:09:07,650 --> 00:09:08,360 Oh sim 144 00:09:08,490 --> 00:09:09,680 Siga-o. 145 00:09:30,090 --> 00:09:31,300 Roubando a diversão, o homem dos ratos. 146 00:09:31,490 --> 00:09:34,080 Parece haver um depósito naquela caverna. 147 00:09:34,210 --> 00:09:34,820 Tem certeza 148 00:09:35,460 --> 00:09:36,320 Deve ser 149 00:09:36,360 --> 00:09:38,440 Sala de pesquisa na Universidade de Nakamura 150 00:09:38,440 --> 00:09:40,640 Há um professor que esteja familiarizado com a enterrar o ouro. 151 00:09:41,450 --> 00:09:43,330 emprestou o livro daquele homem. 152 00:09:45,100 --> 00:09:47,780 É um livro chamado nacional enterrado ouro do Japão. 153 00:09:50,030 --> 00:09:51,420 E então confira. 154 00:09:51,950 --> 00:09:55,390 Há registros de que os príncipes Warring Estados-época estão enterrados nas proximidades. 155 00:09:55,410 --> 00:09:58,950 Convertido no dinheiro atual no valor de 10 bilhões de yuans de ouro enterrado 156 00:09:59,170 --> 00:10:00,860 10 bilhões de yuans 157 00:10:01,640 --> 00:10:02,300 Certo 158 00:10:02,530 --> 00:10:04,680 Você pode obter um décimo. 159 00:10:04,820 --> 00:10:05,570 1 bilhão yuan 160 00:10:06,230 --> 00:10:07,000 Espere 161 00:10:07,510 --> 00:10:09,100 Não é o mesmo que a Convenção. 162 00:10:09,190 --> 00:10:10,770 Foi então. 163 00:10:18,670 --> 00:10:21,510 Sempre senti que essa caverna era comum. 164 00:10:21,800 --> 00:10:22,620 Talvez 165 00:10:22,800 --> 00:10:25,550 Você quer dizer tem enterrado ouro, certo? 166 00:10:26,050 --> 00:10:26,670 Oh sim 167 00:10:27,230 --> 00:10:28,670 Eu quero verificar 168 00:10:28,890 --> 00:10:30,600 Se houver um depósito, 169 00:10:31,020 --> 00:10:33,170 Rico em apenas uma noite. 170 00:10:33,880 --> 00:10:35,650 É como um sonho. 171 00:10:36,410 --> 00:10:38,270 É muito mais do que uma loteria. 172 00:10:39,330 --> 00:10:40,590 Se eu encontrá-lo, 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,540 Só a igualdade amigável. 174 00:10:42,710 --> 00:10:43,270 É possível. 175 00:10:43,500 --> 00:10:44,580 É uma igualdade de três pessoas. 176 00:10:50,330 --> 00:10:51,310 É assim? 177 00:10:52,840 --> 00:10:53,960 Não pretendo ser estúpido. 178 00:10:54,170 --> 00:10:56,470 Não decidiu não dizer 179 00:10:56,850 --> 00:11:00,230 Você vai para uma gruta inacessível e está três pontos iguais? 180 00:11:01,710 --> 00:11:03,330 Você disse isso? 181 00:11:03,420 --> 00:11:04,590 Claro que disse isso. 182 00:11:04,970 --> 00:11:08,900 Eu não disse nada ao meu amigo, Taro. 183 00:11:09,170 --> 00:11:09,950 Taro de fantasma 184 00:11:10,570 --> 00:11:11,190 Sim 185 00:11:11,500 --> 00:11:13,980 Eu estou procurando a pedra que você tomou. 186 00:11:14,150 --> 00:11:17,630 Disse que essa exploração que pedra seria horrivelmente recompensada. 187 00:11:18,150 --> 00:11:18,850 Retribuição 188 00:11:20,930 --> 00:11:22,640 Isso é superstição. 189 00:11:23,500 --> 00:11:25,300 É tão bom como eu pensava. 190 00:11:25,480 --> 00:11:28,760 Sinto que o homem dos ratos não vai dizer isso quando ele ouve o ouro enterrado. 191 00:11:29,020 --> 00:11:32,090 Não acredito em recompensa é realmente idiota. 192 00:11:36,350 --> 00:11:37,910 O que está acontecendo 193 00:11:38,440 --> 00:11:39,710 É como ir para fora. 194 00:11:39,910 --> 00:11:42,580 Não diga que vai voltar a pedra. 195 00:11:42,950 --> 00:11:44,410 Mas se você aparecer agora, 196 00:11:44,440 --> 00:11:46,840 Pode haver vigilância e não diga nada. 197 00:11:47,030 --> 00:11:48,440 Preste atenção para um pouco mais de tempo. 198 00:11:59,940 --> 00:12:01,350 Dedo mindinho se foi. 199 00:12:02,720 --> 00:12:04,500 Caiu no quarto? 200 00:12:04,740 --> 00:12:05,650 Isso é bom. 201 00:12:05,750 --> 00:12:07,610 Um ou dois dedos. 202 00:12:10,800 --> 00:12:11,550 O que dizer 203 00:12:11,680 --> 00:12:13,270 Dedo mindinho se foi. 204 00:12:28,330 --> 00:12:30,620 Eu vou falar com o hospital de vírus. 205 00:12:33,990 --> 00:12:34,720 Tenho de trabalhar. 206 00:12:35,030 --> 00:12:36,870 Qual é a razão? 207 00:12:37,060 --> 00:12:38,270 Eu não sei 208 00:12:38,360 --> 00:12:39,920 De qualquer forma, apresse-se e dar uma olhada. 209 00:12:42,170 --> 00:12:45,840 É uma estranha doença que é popular com os dedinhos. 210 00:12:47,570 --> 00:12:48,240 Isso é certo 211 00:12:48,620 --> 00:12:50,970 Talvez seja um vírus cósmico. 212 00:12:53,940 --> 00:12:55,080 Vírus cósmicas 213 00:12:55,340 --> 00:12:58,790 Ele poderia estar relacionado com patógenos do universo e este meteorito. 214 00:12:59,880 --> 00:13:00,640 Taro de fantasma 215 00:13:02,870 --> 00:13:04,630 Por que posso encontrar esse lugar? 216 00:13:05,330 --> 00:13:06,870 Porque eu sou um bom ouvido. 217 00:13:07,320 --> 00:13:09,280 Não entre sem permissão. 218 00:13:09,460 --> 00:13:10,640 Sair daqui. 219 00:13:11,020 --> 00:13:13,860 Se você retornar as pedras que tiraste o. 220 00:13:13,950 --> 00:13:15,120 Eu vou sair em um minuto 221 00:13:15,350 --> 00:13:16,520 O que você disse 222 00:13:17,080 --> 00:13:19,450 Essa pedra é sobre a vida humana. 223 00:13:19,640 --> 00:13:22,060 O que quer dizer que eu não entendo nada. 224 00:13:23,320 --> 00:13:24,830 Porque você pegou aquela pedra. 225 00:13:24,860 --> 00:13:28,030 Não há nada de errado com as pessoas sendo ocultas pelos deuses dos grandes deuses. 226 00:13:28,940 --> 00:13:30,860 É um garoto risonho. 227 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Isso não é engraçado. 228 00:13:32,840 --> 00:13:34,160 O ponto desagradável é colocado de volta no lugar. 229 00:13:34,410 --> 00:13:35,860 Você será recompensado, também. 230 00:13:36,240 --> 00:13:37,880 Deus está escondido, resitating. 231 00:13:37,930 --> 00:13:39,810 Uma criança que diz algo estranho. 232 00:13:40,220 --> 00:13:41,260 Não é uma mentira. 233 00:13:41,840 --> 00:13:42,910 É alguém que você conhece, não 234 00:13:43,060 --> 00:13:45,160 Dá-lhe uma moeda de $10. 235 00:13:45,170 --> 00:13:45,610 Anda logo 236 00:13:46,940 --> 00:13:48,260 Não aguento esse garoto. 237 00:13:48,360 --> 00:13:50,420 Sr. Nakamura afugentou-o. 238 00:13:51,650 --> 00:13:53,490 A outra pessoa não é uma criança? 239 00:13:53,910 --> 00:13:54,710 Eu disse a você. 240 00:13:55,080 --> 00:13:56,070 Volte para mim. 241 00:13:56,480 --> 00:13:58,490 Devolver a pedra e ir. 242 00:14:00,820 --> 00:14:02,970 Se você não escuta, chame a polícia. 243 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 Me entende 244 00:14:03,860 --> 00:14:04,540 Nakamura 245 00:14:05,080 --> 00:14:05,790 Qual é o problema 246 00:14:06,720 --> 00:14:08,660 Meu smupt. 247 00:14:09,550 --> 00:14:10,650 O que se passou. 248 00:14:10,950 --> 00:14:11,620 Orelhas 249 00:14:11,630 --> 00:14:12,930 As orelhas são ido. 250 00:14:13,190 --> 00:14:13,920 Você vê 251 00:14:16,220 --> 00:14:17,960 Como aconteceu isto? 252 00:14:20,150 --> 00:14:20,830 Olhos, também. 253 00:14:23,780 --> 00:14:24,990 Os olhos desapareceram. 254 00:14:31,990 --> 00:14:32,800 O que está acontecendo 255 00:14:34,600 --> 00:14:35,320 Taro de fantasma 256 00:14:35,510 --> 00:14:36,890 Desta vez o nariz sumiu. 257 00:14:37,000 --> 00:14:37,910 Fantasma Taro, Gotaro 258 00:14:37,990 --> 00:14:38,600 O nariz também 259 00:14:38,640 --> 00:14:39,140 O nariz também 260 00:14:40,650 --> 00:14:41,290 Nariz 261 00:14:41,380 --> 00:14:42,180 Nariz 262 00:14:42,890 --> 00:14:43,500 Vamos ver. 263 00:14:43,660 --> 00:14:44,810 É o resitm do grande Deus. 264 00:14:46,050 --> 00:14:47,370 O que fazer? 265 00:14:47,570 --> 00:14:48,300 Nakamura 266 00:14:51,910 --> 00:14:53,030 Como aconteceu isto? 267 00:14:56,680 --> 00:14:57,280 Taro de fantasma 268 00:14:57,620 --> 00:14:58,950 O que é que está a fazer? 269 00:14:59,280 --> 00:15:00,470 Não se preocupe 270 00:15:00,540 --> 00:15:02,560 O garoto vai estar de volta. 271 00:15:02,930 --> 00:15:03,600 Nakamura 272 00:15:03,760 --> 00:15:04,950 O garoto tem razão. 273 00:15:05,010 --> 00:15:06,160 Talvez seja resed. 274 00:15:06,250 --> 00:15:07,100 Por favor, por favor. 275 00:15:07,320 --> 00:15:08,630 Devolva as pedras. 276 00:15:08,630 --> 00:15:09,700 Não é uma recompensa. 277 00:15:09,750 --> 00:15:12,000 é por causa do vírus escondido na pedra. 278 00:15:12,200 --> 00:15:13,330 Não diga isso. 279 00:15:13,470 --> 00:15:15,360 Volte a pedra. 280 00:15:15,420 --> 00:15:16,800 Por favor, por favor. 281 00:15:17,110 --> 00:15:19,470 Não quero tornar meu rosto pior do que isso. 282 00:15:19,540 --> 00:15:21,040 Mesmo se você vai para o hospital ou em outro lugar, 283 00:15:21,050 --> 00:15:22,200 Origem completamente desconhecida. 284 00:15:22,640 --> 00:15:24,430 Dizem que é tudo sobre isso. 285 00:15:24,580 --> 00:15:26,050 Então devolva-me. 286 00:15:26,850 --> 00:15:28,280 Por favor, Nakamura. 287 00:15:29,840 --> 00:15:31,340 Não seja tão tímido. 288 00:15:31,940 --> 00:15:34,690 Eu vou encontrar o vírus das rochas. 289 00:15:35,360 --> 00:15:37,410 Isso é o que ele disse. 290 00:15:37,950 --> 00:15:38,900 Nakamura 291 00:15:39,450 --> 00:15:41,770 Não ser induzida por chato superstições. 292 00:15:41,940 --> 00:15:43,290 A acreditar mais na ciência. 293 00:15:44,130 --> 00:15:44,780 Está bem 294 00:15:47,120 --> 00:15:48,150 Me devolva. 295 00:15:48,380 --> 00:15:51,390 Você não vai voltar... e a polícia é presos por invasão de propriedade. 296 00:15:52,440 --> 00:15:52,970 Taro de fantasma 297 00:15:53,040 --> 00:15:54,930 Parece que você só pode evacuar. 298 00:15:58,320 --> 00:15:59,270 Eu disse o Sr. Yamada. 299 00:15:59,500 --> 00:16:00,570 Levanta-te e anima-te. 300 00:16:00,680 --> 00:16:03,190 É apenas um nariz..., desapareceu. 301 00:16:03,350 --> 00:16:04,190 O que você disse 302 00:16:05,460 --> 00:16:06,290 Não fique tão bravo. 303 00:16:06,500 --> 00:16:07,490 Acalme-se. 304 00:16:07,510 --> 00:16:09,190 Ouça-me 305 00:16:10,210 --> 00:16:11,910 Enterre o ouro com a sua mão. 306 00:16:11,950 --> 00:16:15,390 Cirurgia plástica pode restaurar seu rosto melhor. 307 00:16:16,170 --> 00:16:16,990 Oh sim 308 00:16:17,180 --> 00:16:18,140 Entendo 309 00:16:18,230 --> 00:16:19,090 Sim, é. 310 00:16:19,300 --> 00:16:20,270 Isso é certo 311 00:16:20,380 --> 00:16:22,010 Volte e prepare-se. 312 00:16:23,070 --> 00:16:23,950 Isso é bom. 313 00:16:24,030 --> 00:16:26,020 Enterrar o ouro e os dois por favor. 314 00:16:42,570 --> 00:16:43,450 Sr. Yamada. 315 00:16:44,950 --> 00:16:47,740 Não seja tão envergonhada. 316 00:16:48,310 --> 00:16:49,680 Vá por aqui. 317 00:16:54,060 --> 00:16:55,550 A cabeça desapareceu. 318 00:17:04,550 --> 00:17:05,220 Mulher-gato 319 00:17:05,460 --> 00:17:06,849 Manter-se com aquela pegada. 320 00:17:06,940 --> 00:17:07,390 Bom 321 00:17:08,260 --> 00:17:11,550 As pegadas parecem escoar o sangue para fora. 322 00:17:15,420 --> 00:17:16,910 Taro de fantasma 323 00:17:16,950 --> 00:17:17,760 Cabeça 324 00:17:17,770 --> 00:17:18,690 A cabeça desapareceu. 325 00:17:18,990 --> 00:17:20,560 A cabeça não está boa? 326 00:17:21,920 --> 00:17:22,630 É realmente em. 327 00:17:22,730 --> 00:17:23,470 Fantástico 328 00:17:25,540 --> 00:17:26,310 Isso não é certo, não. 329 00:17:26,920 --> 00:17:29,350 Cabeça do Sr. Yamada se foi. 330 00:17:29,610 --> 00:17:30,270 O que você disse 331 00:17:30,460 --> 00:17:31,190 Esta é a resina causal. 332 00:17:31,230 --> 00:17:32,840 A recompensa de invadir a Terra Santa 333 00:17:33,690 --> 00:17:34,530 Homem dos ratos 334 00:17:34,580 --> 00:17:37,010 Você vai perder a cabeça, porque você está recompensando. 335 00:17:37,750 --> 00:17:38,910 Eu sou um monstro. 336 00:17:38,920 --> 00:17:39,650 Então, não importa. 337 00:17:40,060 --> 00:17:40,640 Tolo 338 00:17:40,680 --> 00:17:43,110 O monstro também será reembolsado pelo grande Deus. 339 00:17:43,750 --> 00:17:44,380 Tem certeza 340 00:17:44,500 --> 00:17:45,350 É claro 341 00:18:00,730 --> 00:18:02,330 Nenhum corpo. 342 00:18:06,520 --> 00:18:07,900 Quem vai te dar 343 00:18:09,750 --> 00:18:10,680 Dar uma olhada. 344 00:18:10,850 --> 00:18:12,260 Isto não é nenhuma pedra até agora. 345 00:18:12,330 --> 00:18:13,830 Deve ser meteoritos que não podem estar errados. 346 00:18:14,010 --> 00:18:17,440 E talvez possamos encontrar um vírus cósmico. 347 00:18:17,770 --> 00:18:18,860 Se descobrirmos, 348 00:18:18,860 --> 00:18:21,680 Eu vou ser a primeira pessoa no mundo a descobrir a vida no universo. 349 00:18:21,850 --> 00:18:23,010 Nesse caso. 350 00:18:23,080 --> 00:18:25,920 Meu nome vai se espalhar por todo o mundo durante a noite 351 00:18:26,380 --> 00:18:27,310 É assim que é. 352 00:18:27,360 --> 00:18:29,020 Você disse para um amigo para algo. 353 00:18:29,240 --> 00:18:31,050 É só para você? 354 00:18:31,180 --> 00:18:32,080 Isso é certo. 355 00:18:32,150 --> 00:18:33,460 É encontrado agora? 356 00:18:34,260 --> 00:18:36,690 O homem foi recompensado por tocar um tabu. 357 00:18:36,690 --> 00:18:38,800 Está perdido. 358 00:18:39,450 --> 00:18:40,760 Entendo 359 00:18:41,030 --> 00:18:42,670 Em vez do olho e o nariz 360 00:18:42,690 --> 00:18:44,410 O que você perdeu é o coração. 361 00:18:44,770 --> 00:18:45,810 Entregue-o num. 362 00:18:45,830 --> 00:18:46,410 Não 363 00:18:47,290 --> 00:18:47,940 Homem dos ratos 364 00:18:48,110 --> 00:18:48,660 Aqui se trata 365 00:18:49,330 --> 00:18:50,090 Deixe ir, deixe ir. 366 00:18:52,090 --> 00:18:52,530 Isso fede. 367 00:18:54,690 --> 00:18:55,250 É ruim. 368 00:18:57,000 --> 00:18:57,870 Filho da mãe 369 00:19:04,960 --> 00:19:05,880 É um taro de fantasma. 370 00:19:07,300 --> 00:19:09,340 A pedra foi encontrada. 371 00:19:11,810 --> 00:19:15,650 Este próximo encontro com os deuses da mãe e a mãe pode voltar. 372 00:19:16,130 --> 00:19:18,210 Colocar esta pedra volta onde estava. 373 00:19:19,600 --> 00:19:21,210 As pegadas foram-se aqui. 374 00:19:24,940 --> 00:19:25,690 Taro de fantasma 375 00:19:25,770 --> 00:19:27,220 Antes de receber minha recompensa. 376 00:19:27,260 --> 00:19:29,720 Apresse-se e coloque as pedras de volta onde estavam. 377 00:19:30,180 --> 00:19:33,120 Parece que finalmente sabe o horror do grande Deus. 378 00:19:38,730 --> 00:19:42,070 O homem que encontrou o Deus oculto atingiu fora da caverna. 379 00:19:45,890 --> 00:19:48,650 Mamãe e papai. 380 00:19:49,120 --> 00:19:52,110 Mamãe e papai. 381 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Isso é estranho. 382 00:19:54,100 --> 00:19:57,130 A ira do grande Deus não foi eliminada, tem? 383 00:19:57,450 --> 00:19:58,890 Não deve ser. 384 00:19:59,170 --> 00:19:59,850 Pai 385 00:20:00,040 --> 00:20:01,590 Eu vou ir lá e dar uma olhada. 386 00:20:01,600 --> 00:20:02,200 Oh sim 387 00:20:03,400 --> 00:20:04,390 Tenha cuidado 388 00:20:04,750 --> 00:20:05,740 Bom 389 00:20:09,740 --> 00:20:11,870 Mamãe e papai. 390 00:20:12,380 --> 00:20:14,060 Venha para fora. 391 00:20:14,740 --> 00:20:17,450 Grande Deus, grande Deus. 392 00:20:17,610 --> 00:20:19,260 Desculpa. 393 00:20:19,430 --> 00:20:22,370 Por favor, não deixe sua cabeça ir embora. 394 00:20:28,220 --> 00:20:28,800 Pai 395 00:20:29,380 --> 00:20:31,580 Há uma coisa de reiki-como parede a parede da forma. 396 00:20:31,620 --> 00:20:32,730 Não pode entrar. 397 00:20:33,090 --> 00:20:33,780 O que o 398 00:20:33,790 --> 00:20:35,010 Parede de Reiki 399 00:20:35,340 --> 00:20:36,060 Sim 400 00:20:36,410 --> 00:20:38,090 Como ele não pode quebrar 401 00:20:38,170 --> 00:20:40,380 O grande Deus ainda está zangado. 402 00:20:40,770 --> 00:20:43,190 Quanto a mãe e o pai? 403 00:20:43,230 --> 00:20:44,940 Você não pode voltar? 404 00:20:45,080 --> 00:20:45,760 Sanlangjun 405 00:20:46,040 --> 00:20:46,800 Eu sinto muito. 406 00:20:46,850 --> 00:20:48,940 Não há nada que posso fazer com minha força. 407 00:20:49,200 --> 00:20:50,080 Perdoe-me. 408 00:20:50,680 --> 00:20:51,950 Taro de fantasma, este grande mentiroso. 409 00:20:52,450 --> 00:20:53,410 Grande mentiroso 410 00:20:53,880 --> 00:20:54,740 Grande mentiroso 411 00:21:01,620 --> 00:21:03,950 Você realmente adicionou muita confusão para mim. 412 00:21:04,130 --> 00:21:05,600 O que é isso, sabe? 413 00:21:07,610 --> 00:21:09,390 Este é o nitrato de potássio em forma líquida. 414 00:21:09,470 --> 00:21:10,750 Apenas uma gota. 415 00:21:14,640 --> 00:21:17,660 Use isto para que você não pode mexer outra vez. 416 00:21:19,260 --> 00:21:20,020 É terrível. 417 00:21:30,400 --> 00:21:31,150 Nariz 418 00:21:32,370 --> 00:21:33,040 Orelhas 419 00:21:34,990 --> 00:21:35,960 Me ajuda 420 00:22:06,520 --> 00:22:07,290 Mãe 421 00:22:07,640 --> 00:22:08,500 Sanro 422 00:22:08,540 --> 00:22:10,220 Estou tão preocupada. 423 00:22:11,670 --> 00:22:12,340 Sanro 424 00:22:12,670 --> 00:22:13,640 Sanro 425 00:22:13,680 --> 00:22:15,370 Fantástico. 426 00:22:18,660 --> 00:22:24,380 Os seres humanos são também investigação de que a ciência não pode explicar o mundo. 427 00:22:24,910 --> 00:22:26,600 Então para o ego, diz, 428 00:22:26,680 --> 00:22:27,830 Não é verdade? 429 00:22:27,880 --> 00:22:30,340 Proteger os lugares de ingresso que não foram autorizados desde os tempos antigos 430 00:22:30,370 --> 00:22:31,980 Todo mundo pode ser feliz. 431 00:22:32,020 --> 00:22:32,720 Além disso, 432 00:22:32,740 --> 00:22:33,890 E paz mundial também está ligada. 433 00:22:33,980 --> 00:22:34,910 Me entende 434 00:22:34,920 --> 00:22:35,410 Mulher-gato 435 00:22:35,660 --> 00:22:36,310 O que é aquilo? 436 00:22:36,370 --> 00:22:38,120 É só que você está falando sozinho. 437 00:22:41,270 --> 00:22:42,400 O fantasma desapareceu. 438 00:22:42,460 --> 00:22:43,660 Onde é? 439 00:22:45,200 --> 00:22:48,000 Eu disse coisas ruins sobre grandes mentirosos ou algo assim. 440 00:22:48,520 --> 00:22:49,210 Taro de fantasma 441 00:22:49,810 --> 00:22:51,430 Obrigado 442 00:22:52,480 --> 00:22:53,850 Taro de fantasma 443 00:22:54,200 --> 00:22:56,630 Obrigado 444 00:22:58,270 --> 00:22:59,280 Isso é verdade. 445 00:22:59,350 --> 00:23:03,740 Urbano não saibam o que são coisas terríveis. 446 00:23:12,130 --> 00:23:12,840 Próximo episódio preview 447 00:23:13,020 --> 00:23:15,290 Chuva Deus Chuck 448 00:23:16,830 --> 00:23:21,810 O jovem apaixonou-se pela rapariga bonita que se tornou um sacrifício vivo. 449 00:23:22,840 --> 00:23:25,750 Chuva para a terra seca 450 00:23:25,870 --> 00:23:28,810 Amo a garota que morreu. 451 00:23:30,240 --> 00:23:33,310 E então, agora ninguém pode chegar perto da garota. 452 00:23:33,650 --> 00:23:36,110 desapareceu no fundo do lago. 453 00:23:36,710 --> 00:23:37,460 Próximo episódio 454 00:23:37,530 --> 00:23:38,600 Giggle patife Taro 455 00:23:38,700 --> 00:23:39,600 Chuva Deus Chuck 456 00:23:39,910 --> 00:23:40,920 Fique atento