1 00:01:07,000 --> 00:01:09,002 (ゴロー)わたくし ゴロー・佐藤 本日より ここ➡ 2 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 『月刊 モー想科学』編集部で➡ 3 00:01:11,004 --> 00:01:14,841 働かせていただきます! よろしくお願いします! 4 00:01:14,841 --> 00:01:16,843 (タロー/ジロー)はぁ? (サブロー)ワン? 5 00:01:16,843 --> 00:01:18,845 ハハッ。 6 00:01:18,845 --> 00:01:22,182 イテテテテ…! あぁ も~ イテテテ…。 7 00:01:22,182 --> 00:01:24,184 えっ 大丈夫ですか? 8 00:01:24,184 --> 00:01:27,187 大丈夫なわけないだろ! ったくも~! 9 00:01:27,187 --> 00:01:30,524 まぁ確かに あんなことしたら…。 10 00:01:30,524 --> 00:01:32,526 ⦅ガオーッ!⦆ 11 00:01:34,528 --> 00:01:38,198 全身筋肉痛にもなりますよ。 うん。 12 00:01:38,198 --> 00:01:40,367 クゥーン。 でも この人➡ 13 00:01:40,367 --> 00:01:43,704 全然覚えてないんだ。 そうなんですか!? 14 00:01:43,704 --> 00:01:47,374 あの姿になったときの記憶がない。 15 00:01:47,374 --> 00:01:50,377 これは非常に興味深い…。 16 00:01:50,377 --> 00:01:53,380 ったくも~ 何ごちゃごちゃ言ってんだ。 17 00:01:53,380 --> 00:01:55,716 ジロー おまえのすごいアレで➡ 18 00:01:55,716 --> 00:01:58,552 なんとかしてくれよ。 フン! 19 00:01:58,552 --> 00:02:01,221 あっ ならばこれを! 20 00:02:01,221 --> 00:02:03,390 (タロー)なんだ それ? 21 00:02:03,390 --> 00:02:07,494 痛みを抑える薬草を塗り込んだ 湿布です。 22 00:02:07,494 --> 00:02:10,831 ここでいいですか? もうちょい下。 23 00:02:10,831 --> 00:02:13,166 もっと右… そこ! 24 00:02:13,166 --> 00:02:15,168 これ 死んだ ひいおばあちゃんが➡ 25 00:02:15,168 --> 00:02:17,838 よく使ってたんです。 へぇ~。 26 00:02:17,838 --> 00:02:22,342 でも モー大陸時代には 日常的に使われていたんですよ。 27 00:02:22,342 --> 00:02:28,348 モー大陸? ああ それ昔 週刊誌ネタで はやったやつだろ? 28 00:02:28,348 --> 00:02:31,184 結局 ガセネタだったって。 29 00:02:31,184 --> 00:02:35,689 いえ モー大陸は 本当に実在したと思うんです! 30 00:02:35,689 --> 00:02:39,359 私がモーパーツを見つけたのは 偶然じゃない。 31 00:02:39,359 --> 00:02:42,529 私に その真相を 解き明かしてほしいという➡ 32 00:02:42,529 --> 00:02:48,035 モー大陸からの いや モータリアンからのメッセージなんだ! 33 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 モー… 何? 34 00:02:50,037 --> 00:02:53,707 モータリアン! かつて モー大陸で暮らしていた➡ 35 00:02:53,707 --> 00:02:56,877 特殊能力を持っているとされる 種族です! 36 00:02:56,877 --> 00:03:00,047 特殊能力? って どんな? 37 00:03:00,047 --> 00:03:02,883 クゥーン…。 わかりません。 38 00:03:02,883 --> 00:03:05,485 モータリアンは モー大陸の消滅とともに➡ 39 00:03:05,485 --> 00:03:07,821 絶滅したと言われてますから。 40 00:03:07,821 --> 00:03:10,323 どう思うよ? 話半分で➡ 41 00:03:10,323 --> 00:03:13,660 聞いとけばいいんじゃない。 クゥーン。 42 00:03:13,660 --> 00:03:16,830 とにかく モー大陸の真相を 突き止めるのは➡ 43 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 私の使命なんです! 44 00:03:18,832 --> 00:03:21,168 あっ! 俺 相談所 電話しないと! 45 00:03:21,168 --> 00:03:25,072 俺の嫁ぎ先 見つかったかな 見つかったかな~! 46 00:03:27,174 --> 00:03:29,676 なんだ? 電話できないだろ? 47 00:03:29,676 --> 00:03:32,679 編集会議を始めます。 はぁ? 48 00:03:32,679 --> 00:03:36,683 そろそろ ネタ決めしないと 来月号に間に合いません。 49 00:03:36,683 --> 00:03:39,019 (タロー)なんで お前が そんな心配を? 50 00:03:39,019 --> 00:03:41,354 (ゴロー)さっき 挨拶したじゃないですか。 51 00:03:41,354 --> 00:03:43,690 ここで働かせてもらうって。 52 00:03:43,690 --> 00:03:46,526 だっけ? さぁ。 クゥーン。 53 00:03:46,526 --> 00:03:49,029 じゃあ改めて もう一度。 54 00:03:49,029 --> 00:03:52,866 わたくし 本日付で こちらで働くことになりました➡ 55 00:03:52,866 --> 00:03:54,868 ゴロー・佐藤です! 56 00:03:54,868 --> 00:03:58,705 も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! うわっ。 57 00:03:58,705 --> 00:04:01,374 えっ? オーバー… なんつった? 58 00:04:01,374 --> 00:04:03,543 (ドアベル) 59 00:04:03,543 --> 00:04:05,479 (キャサリン)グッモーニング! 60 00:04:05,479 --> 00:04:07,981 みんな モーレツに働いてる? 61 00:04:07,981 --> 00:04:10,317 ワンワン! あ…。 キャサリン。 62 00:04:10,317 --> 00:04:12,986 編集長 お疲れさまです! 63 00:04:12,986 --> 00:04:14,988 あ~ら 科学者さん。 64 00:04:14,988 --> 00:04:17,157 今日からだったわね。 はい! 65 00:04:17,157 --> 00:04:19,993 おいおいおい どういうことだ? 66 00:04:19,993 --> 00:04:22,662 (キャサリン)彼 私が雇ったの。 (タロー/ジロー)はぁ? ワン? 67 00:04:22,662 --> 00:04:25,165 マスター 起きてる~? (ロック)んっ? 68 00:04:25,165 --> 00:04:28,668 あ… ああ。 キャサリン いらっしゃい。 69 00:04:28,668 --> 00:04:31,371 いつものお願い。 あいよ。 70 00:04:38,845 --> 00:04:43,350 ありがと! う~ん いい香り。 71 00:04:43,350 --> 00:04:46,520 あっ そうそう ネタ提供あったわよ。 72 00:04:46,520 --> 00:04:48,688 謎の光る井戸があるらしいの。 73 00:04:48,688 --> 00:04:50,857 (ジロー/ゴロー)光る井戸? ワウ? 74 00:04:50,857 --> 00:04:53,193 ネタ提供者を ここに呼んでおいたわ。 75 00:04:53,193 --> 00:04:57,197 もうすぐ来るはずだから 話聞いて すぐ取材してね。 76 00:04:57,197 --> 00:04:59,900 じゃ みんな仲よくやるのよ。 77 00:05:03,703 --> 00:05:06,473 ふ~ん 光る井戸か…。 78 00:05:06,473 --> 00:05:09,142 えぇ! 非常に興味深いです! 79 00:05:09,142 --> 00:05:12,479 まさに も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! 80 00:05:12,479 --> 00:05:16,483 つか なんだよ さっきから そのオーバーなんとかって。 81 00:05:16,483 --> 00:05:19,152 私が昨日 寝ずに考えた➡ 82 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 『月刊 モー想科学』の 新しいキャッチフレーズです! 83 00:05:22,489 --> 00:05:25,325 これを機に 全国的に はやらせようかと。 84 00:05:25,325 --> 00:05:28,328 ぜって~。 はやらないと思う。 ワオーン。 85 00:05:28,328 --> 00:05:31,998 いえ 流行は生み出すものです! 86 00:05:31,998 --> 00:05:35,168 も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! 87 00:05:35,168 --> 00:05:37,871 サイエンてぃふぃっく! サイエンてぃふぃっく! 88 00:07:24,144 --> 00:07:26,146 (ゴロー)なるほど。 89 00:07:26,146 --> 00:07:29,816 学校の合宿所の近くに 光る井戸があったと…。 90 00:07:29,816 --> 00:07:32,819 (3人)はい。 (チャン)俺たち3人ともテニス部で➡ 91 00:07:32,819 --> 00:07:35,488 合宿のとき 夜中に そっと抜け出して➡ 92 00:07:35,488 --> 00:07:38,325 隣の屋敷に忍び込んだんです。 93 00:07:38,325 --> 00:07:41,494 (リン)先輩から あそこの井戸は ヤバいって…。 94 00:07:41,494 --> 00:07:43,496 うわさを聞いてたから。 95 00:07:43,496 --> 00:07:46,333 (シャン)で 蓋がしてある井戸を 見つけたっす。 96 00:07:46,333 --> 00:07:48,335 蓋…。 97 00:07:48,335 --> 00:07:52,339 (チャン)で その蓋を取ったら 井戸の中が急に光って! 98 00:07:52,339 --> 00:07:54,341 光って? 99 00:07:54,341 --> 00:07:57,677 光ったと思ったら 更に 噴水のように噴き出して! 100 00:07:57,677 --> 00:07:59,679 噴き出して? 101 00:07:59,679 --> 00:08:02,849 更に音が鳴って 水が踊りだしたんです! 102 00:08:02,849 --> 00:08:06,119 踊りだした! なるほどなるほど。 103 00:08:06,119 --> 00:08:09,456 おいおい そんな適当なこと並べて➡ 104 00:08:09,456 --> 00:08:12,292 ネタ提供の謝礼金 欲しいだけじゃないのか? 105 00:08:12,292 --> 00:08:14,794 高校生くんたちは…。 106 00:08:14,794 --> 00:08:17,130 (チャン)いいえ ホントに井戸が光って。 107 00:08:17,130 --> 00:08:19,132 (リン)噴水みたいに噴き出して。 108 00:08:19,132 --> 00:08:21,334 (シャン)音も鳴って 噴水が踊ったんす! 109 00:08:23,303 --> 00:08:25,305 んっ…? 110 00:08:25,305 --> 00:08:28,475 (3人)信じてください! 信じます! えっ。 111 00:08:28,475 --> 00:08:30,477 お前 本気か? 112 00:08:30,477 --> 00:08:34,814 私も 研究が認めてもらえなくて ずっと つらかったので。 113 00:08:34,814 --> 00:08:38,651 だからまずは なんでも 信じてみようって決めたんです! 114 00:08:38,651 --> 00:08:41,488 とにかく一度 その現場に行ってみます。 115 00:08:41,488 --> 00:08:43,823 その井戸の場所を 教えてください! 116 00:08:43,823 --> 00:08:46,159 はい 地図を書きます! 117 00:08:46,159 --> 00:08:50,497 ただし 謝礼金は現場を確かめてからね。 118 00:08:50,497 --> 00:08:54,501 (ゴロー)では 早速 現場へ! 119 00:08:54,501 --> 00:08:57,337 まったく しかたないなぁ。 120 00:08:57,337 --> 00:09:00,673 (タロー)じゃ お二人さん いってらっしゃ~い。 121 00:09:00,673 --> 00:09:03,676 ワオーン。 えっ 行かないの? 122 00:09:03,676 --> 00:09:08,381 当たり前だ。 この全身筋肉痛で 動けるわけな…。 123 00:09:10,950 --> 00:09:12,952 あっ 治った! 124 00:09:12,952 --> 00:09:16,790 じゃあ 行けるよね。 え~っ このタイミング~? 125 00:09:16,790 --> 00:09:20,126 えっ? えっ? えっ? 今のなんですか!? 126 00:09:20,126 --> 00:09:23,463 タローも行くって。 気が変わらないうちに急ごう。 127 00:09:23,463 --> 00:09:27,133 えぇ~!? ああ…。 128 00:09:27,133 --> 00:09:30,804 ったく も~。 ワオーン。 129 00:09:30,804 --> 00:09:34,474 (ゴロー)え~と 地図によると。 130 00:09:34,474 --> 00:09:37,310 あっちです。 だね。 131 00:09:37,310 --> 00:09:40,814 ったくも~ なんで俺まで。 クゥーン。 132 00:09:40,814 --> 00:09:43,983 タローさんと サブローさんも はぐれないように➡ 133 00:09:43,983 --> 00:09:45,985 ちゃんと ついてきてくださいよ~。 134 00:09:45,985 --> 00:09:49,322 まったく 新入りのくせに偉そうに。 135 00:09:49,322 --> 00:09:51,324 だいたい お前さ➡ 136 00:09:51,324 --> 00:09:53,827 国のすげ~機関で 働いてたんだろ? 137 00:09:53,827 --> 00:09:55,829 なんで うちなんかに。 138 00:09:55,829 --> 00:09:59,666 アハハ それ やっぱり気になります? 全然。 139 00:09:59,666 --> 00:10:04,337 (ゴロー)実はあのあと 研究所の 爆破の責任を取らされて➡ 140 00:10:04,337 --> 00:10:06,773 除籍になってしまいまして。 141 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 そしたら…。 142 00:10:08,775 --> 00:10:11,444 ⦅あなたが研究所で得た 知識と研究を➡ 143 00:10:11,444 --> 00:10:14,781 『月刊 モー想科学』で生かすのよ!⦆ 144 00:10:14,781 --> 00:10:18,284 と 編集長に 声をかけてもらいまして。 145 00:10:18,284 --> 00:10:20,954 クビにされて 落ち込んでいたとこだったので➡ 146 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 すごくうれしくて。 147 00:10:22,956 --> 00:10:26,459 フーン。 つまり まんまと乗せられたってわけか。 148 00:10:26,459 --> 00:10:30,296 うちの給料 激安なのにねぇ。 クゥーン。 149 00:10:30,296 --> 00:10:33,633 だから私は 編集長の期待に応えて➡ 150 00:10:33,633 --> 00:10:37,804 来月は オーバーサイエンてぃふぃっくな ネタをドーンと掲載して➡ 151 00:10:37,804 --> 00:10:40,640 売り上げ部数をアップさせなくては! 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,643 でも そのネタが光る井戸じゃなぁ。 153 00:10:43,643 --> 00:10:46,479 いえ その他に とっておきのネタが➡ 154 00:10:46,479 --> 00:10:49,149 あるじゃないですか。 んっ? 155 00:10:49,149 --> 00:10:51,317 ズバリ あなたです! 156 00:10:51,317 --> 00:10:54,154 俺…? この前の あの変身。 157 00:10:54,154 --> 00:10:57,824 あれこそまさに オーバーサイエンてぃふぃっく! 158 00:10:57,824 --> 00:11:00,827 そうだ! もう一度 変身できませんか? 159 00:11:03,329 --> 00:11:07,333 なんだ? これ。 先日お見せしたモーパーツです。 160 00:11:07,333 --> 00:11:10,537 形は変わってしまいましたが。 何!? 161 00:11:12,505 --> 00:11:15,008 げっ! よせ! 162 00:11:15,008 --> 00:11:17,177 あれ? なんともないな…。 163 00:11:17,177 --> 00:11:20,013 変身しませんね。 なぜです? 164 00:11:20,013 --> 00:11:22,182 だから言ってるだろ? 165 00:11:22,182 --> 00:11:24,851 俺は何も覚えてないんだって。 166 00:11:24,851 --> 00:11:27,520 ならば何か きっかけがあるはずですよ。 167 00:11:27,520 --> 00:11:29,856 体のどこかに秘密があるのかも。 ハハハ… くすぐったい! 168 00:11:29,856 --> 00:11:31,858 どこだろう。 ここか? やめろって。 169 00:11:31,858 --> 00:11:35,862 あっ そうだ。 またアンタが危機に陥れば! 170 00:11:35,862 --> 00:11:38,031 へっ? サブロー! 171 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 ワン! あ~! 172 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 イタタタタ…! やめてください! 173 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 痛いです…。 サブロー もういい。 174 00:11:46,039 --> 00:11:48,875 クゥーン。 ちょっとちょっと! 175 00:11:48,875 --> 00:11:52,212 今の かまれ損? ワンワン! 176 00:11:52,212 --> 00:11:54,547 (エドワード)なんですと? 177 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 うちの社員のほとんどが 使えないとは➡ 178 00:11:57,216 --> 00:11:59,218 いったい どういうことですか。 179 00:11:59,218 --> 00:12:01,888 (パーチ)実は 例のモータリアンに…。 180 00:12:01,888 --> 00:12:04,223 (ノイン)コテンパンに やられちまったぜ! 181 00:12:04,223 --> 00:12:07,327 (エドワード)ならば モーパーツは 君たち自ら➡ 182 00:12:07,327 --> 00:12:09,996 手に入れてもらわなければ なりませんね。 183 00:12:09,996 --> 00:12:12,332 はい もちろんです ボス。 184 00:12:12,332 --> 00:12:14,500 モータリアンには渡さねえぜ! 185 00:12:14,500 --> 00:12:16,502 すぐに捜してください。 186 00:12:16,502 --> 00:12:20,006 そして ヤツらが持ってるぶんも 奪ってくるのです。 187 00:12:20,006 --> 00:12:22,342 (2人)はい ボス! 188 00:12:22,342 --> 00:12:35,521 ♬~ 189 00:12:35,521 --> 00:12:38,691 まさか モータリアンの 生き残りがいたとは➡ 190 00:12:38,691 --> 00:12:41,527 驚きましたね。 191 00:12:41,527 --> 00:12:44,364 ですが心配はいりませんよ。 192 00:12:44,364 --> 00:12:47,567 モーパーツは 必ず我が手に…。 193 00:12:55,375 --> 00:12:58,211 なぁ~ まだなのか? 194 00:12:58,211 --> 00:13:00,380 俺 疲れたんだけど。 195 00:13:00,380 --> 00:13:02,548 あともうちょっと。 196 00:13:02,548 --> 00:13:06,319 ったく も~。 ワオーン。 197 00:13:06,319 --> 00:13:10,823 いいか ノイン。 まずはアイツらに 先にモーパーツを見つけさせ…。 198 00:13:10,823 --> 00:13:14,127 俺が力ずくで奪ってやる! 199 00:13:18,498 --> 00:13:21,334 地図によると この辺りだけど。 200 00:13:21,334 --> 00:13:23,503 道がないですね。 201 00:13:23,503 --> 00:13:28,007 ったくも~ みんな歩くの 速いってぇ~。 ワン。 202 00:13:28,007 --> 00:13:31,010 (ゴロー)しかし 高校生たちの証言どおり➡ 203 00:13:31,010 --> 00:13:34,514 あそこに 学校の合宿所もありますし…。 204 00:13:34,514 --> 00:13:38,184 ねぇ タロー ここからヤバいもの見えない? 205 00:13:38,184 --> 00:13:41,854 あっ? 別に何も…。 206 00:13:41,854 --> 00:13:45,191 えっ? ヤバいものって何? なんの話ですか? 207 00:13:45,191 --> 00:13:48,361 顔 近い近い! 近いって! 208 00:13:48,361 --> 00:13:52,532 (ジロー)この場所… もしかして この下? 209 00:13:52,532 --> 00:13:54,867 (ゴロー)お二人とも 私に何か隠してますよね! 210 00:13:54,867 --> 00:13:57,704 ちょっと待ってください! あ~ もう しつこいな~! 211 00:13:57,704 --> 00:14:00,540 ワオーン。 うわっ! 212 00:14:00,540 --> 00:14:04,544 (3人)うわ~っ! 213 00:14:04,544 --> 00:14:07,647 いって~。 イテテテ…。 あう…。 214 00:14:07,647 --> 00:14:10,483 大丈夫ですか? うん。 215 00:14:10,483 --> 00:14:12,819 あっ! あれ…。 216 00:14:12,819 --> 00:14:15,121 (ゴロー)井戸だ! 217 00:14:17,824 --> 00:14:19,826 (ソテツ)ニャー。 218 00:14:21,828 --> 00:14:24,330 (ジロー)とりあえず 開けてみようか。 219 00:14:24,330 --> 00:14:26,666 ならば 年上の私が。 220 00:14:26,666 --> 00:14:29,335 子どもを危険な目に 遭わせるわけには…。 221 00:14:29,335 --> 00:14:33,673 う~ん 重いな。 ねぇ 手伝って。 222 00:14:33,673 --> 00:14:36,676 えっ? あっ はい 今。 223 00:14:36,676 --> 00:14:39,178 せ~ので押して。 224 00:14:39,178 --> 00:14:43,182 せ~の! ふんっ! ぐっ ぐっ ぐっ…。 225 00:14:43,182 --> 00:14:48,688 イタタタタタ。 ねぇ 俺もうボロボロだから 先に帰っていい? 226 00:14:50,857 --> 00:14:53,526 もう一度だ。 せ~の! 227 00:14:53,526 --> 00:14:57,330 ぐっ! ぬぬぬぬ…! 228 00:14:59,699 --> 00:15:02,034 あとちょっと! せ~の! 229 00:15:02,034 --> 00:15:05,805 やめろ~! それ開けるな~! ワン! ワン! 230 00:15:05,805 --> 00:15:08,307 (ジロー)よいしょ! 231 00:15:08,307 --> 00:15:11,010 うわぁ~! ワオーン! 232 00:15:12,979 --> 00:15:14,981 あっ! 落ちちゃった。 233 00:15:19,318 --> 00:15:21,487 プハッ ゲホッ ゲホッ…。 234 00:15:21,487 --> 00:15:23,489 んっ? うわっ! 235 00:15:23,489 --> 00:15:25,992 ぎょえ~! 236 00:15:25,992 --> 00:15:28,828 お~い! 生きてる~? 237 00:15:28,828 --> 00:15:31,998 頼む 早くここから出してくれ~! ワンワン…! 238 00:15:31,998 --> 00:15:34,667 よかった。 大丈夫みたいですね。 239 00:15:34,667 --> 00:15:37,837 (タロ-)どこが大丈夫なんだ! 早く助けろ! ワンワン ワオーン…。 240 00:15:37,837 --> 00:15:42,141 でも どうする? そうだ! たしかロープが。 241 00:15:52,351 --> 00:15:55,021 ノイン あれだ! うん。 242 00:15:55,021 --> 00:16:00,860 ううっ… 気持ち悪い…。 オエッ…。 ワンワン ワオーン…! 243 00:16:00,860 --> 00:16:04,864 あった! ジローさん これで引っ張り上げましょう! 244 00:16:04,864 --> 00:16:06,799 ん…。 (ジロー/ゴロー)あっ!? 245 00:16:06,799 --> 00:16:09,468 ヘッヘッヘッヘッヘ~。 246 00:16:09,468 --> 00:16:11,471 フッ。 イテテテテ…。 247 00:16:11,471 --> 00:16:14,807 誰だ お前! はっ! 動くな。 248 00:16:14,807 --> 00:16:17,476 おい やめろ! 子どもに なんてことを! 249 00:16:17,476 --> 00:16:20,813 子ども扱いするな! え~っ でも…。 250 00:16:20,813 --> 00:16:23,316 とにかく その子には手を出すな! 251 00:16:23,316 --> 00:16:28,487 なら科学者さんのお望みどおり もっとやってやれ ノイン。 252 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 んっ!? なぜ私のこと…。 253 00:16:30,656 --> 00:16:33,559 おっ イテテテテ…。 ヘッヘッヘッヘ…。 254 00:16:35,495 --> 00:16:37,797 ウォエエッ。 ワオワオ ワオーン! 255 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 (ジロー/ゴロー)あっ! 動くな! 256 00:16:42,001 --> 00:16:45,671 ゲットしたよ ノイン。 これさえ頂けば。 257 00:16:45,671 --> 00:16:47,673 くっ…。 258 00:16:47,673 --> 00:16:49,876 クゥーン…。 259 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 (みんな)うわ~っ! 260 00:16:56,182 --> 00:16:59,018 あっ! 何これ どういう状況? 261 00:16:59,018 --> 00:17:02,688 うわ~っ! ワオーン! ワンワン…! 262 00:17:02,688 --> 00:17:05,458 あの高校生たちの言ったとおり! 263 00:17:05,458 --> 00:17:07,793 うわぁ~ 何これ! ワウワウ…! 264 00:17:07,793 --> 00:17:10,463 あの木桶! まさかこれは➡ 265 00:17:10,463 --> 00:17:12,965 例のモーパーツのパワーか? 何!? 266 00:17:12,965 --> 00:17:16,135 うわぁ~ なんでライトアップしてんの!? 267 00:17:16,135 --> 00:17:19,805 え~ 何これ? あ~あ~ ちょっと待って! 268 00:17:19,805 --> 00:17:22,475 うわぁ~ 何かいっぱい出てきた! いっぱい出てきたよ~! 269 00:17:22,475 --> 00:17:25,811 え~ ちょっと! なんてすごい現象なんだ! 270 00:17:25,811 --> 00:17:30,983 まさにこれぞ も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! 271 00:17:30,983 --> 00:17:33,653 だからそれ はやらないってば。 ハハハハッ…! 272 00:17:33,653 --> 00:17:36,322 すばらしい! プッ ハハハハ…! 273 00:17:36,322 --> 00:17:40,326 (ゴロー)部数増刊 間違いなしだ! アハハハハ! 274 00:17:42,495 --> 00:17:45,331 おい 楽しんでないで 早く助けろ~! 275 00:17:45,331 --> 00:17:47,333 うわぁ~! 276 00:17:47,333 --> 00:17:50,002 やっぱり あの桶のせいだ! 277 00:17:50,002 --> 00:17:53,839 いや よく見ろ ノイン! あの桶についてる飾りだ! 278 00:17:53,839 --> 00:17:57,009 うわぁ~! ワンワン ワオーン…! 279 00:17:57,009 --> 00:18:00,179 ノインは あっちを頼む。 任せろ パーチ! 280 00:18:00,179 --> 00:18:03,349 うわ~っ 落ちる~っ! 281 00:18:03,349 --> 00:18:05,618 今だ! 頂くぜ~! 282 00:18:05,618 --> 00:18:08,621 (タロー)うわ~ 嫌だ~! (ゴロー/ジロー)あっ! 283 00:18:12,625 --> 00:18:14,627 うわ~っ! ワオーン! 284 00:18:14,627 --> 00:18:17,129 うわ~っ! 285 00:18:17,129 --> 00:18:19,131 (割れる音) 286 00:18:23,135 --> 00:18:25,805 がっ…。 はっ! この流れ…! 287 00:18:25,805 --> 00:18:38,985 ♬~ 288 00:18:38,985 --> 00:18:42,321 ガオーッ! 289 00:18:42,321 --> 00:18:45,825 ガオーッ! 290 00:18:45,825 --> 00:18:48,160 あっ 変身した! 291 00:18:48,160 --> 00:18:50,830 そうか そういうことか! 292 00:18:50,830 --> 00:18:53,666 あれがタローの額に当たると! 293 00:18:53,666 --> 00:18:56,168 うぐ… あっ! 294 00:18:58,504 --> 00:19:00,673 これか!? モーパーツ! 295 00:19:00,673 --> 00:19:02,675 (ノイン)パーチ! へっ? 296 00:19:02,675 --> 00:19:06,112 ガオーッ。 ガァ! 297 00:19:06,112 --> 00:19:08,948 ガァ! うわ~! ノイン! 298 00:19:08,948 --> 00:19:11,117 パーチ! とりゃあ~! 299 00:19:11,117 --> 00:19:13,786 ガウ? ガウァ! 300 00:19:13,786 --> 00:19:15,788 ノイン! うっ! 301 00:19:15,788 --> 00:19:18,290 ガアア…。 うっ。 302 00:19:18,290 --> 00:19:22,461 グゥ グゥ…。 うわ~! うわ~! 303 00:19:22,461 --> 00:19:25,965 すごい! いいぞ! いけいけ~! 304 00:19:25,965 --> 00:19:28,634 助けて~! 305 00:19:28,634 --> 00:19:32,304 ぐっ! グォ… オ…! 306 00:19:32,304 --> 00:19:34,306 ガオォ! 307 00:19:34,306 --> 00:19:36,642 (2人)わあ~っ! 308 00:19:36,642 --> 00:19:40,312 パーチ! 大丈夫か! 309 00:19:40,312 --> 00:19:45,651 モ… モーパーツ… 取られた…。 310 00:19:45,651 --> 00:19:50,156 パーチ! クッソ! 覚えてやがれ! 311 00:19:50,156 --> 00:19:52,158 スタコラサッサ~! 312 00:19:52,158 --> 00:19:55,061 やった! 帰ってったぞ! 313 00:19:56,996 --> 00:19:58,998 (ゴロー)あっ 戻った。 314 00:19:58,998 --> 00:20:02,301 これも こないだと同じ。 ワン! 315 00:20:08,274 --> 00:20:12,778 (チャン)あっ 見ろよ 早速 記事になってるぞ。 316 00:20:12,778 --> 00:20:15,281 ホントだ! 俺たちのネタだ! 317 00:20:15,281 --> 00:20:19,618 (シャン)ってか なんだよ オーバーサイエンてぃふぃっくって。 318 00:20:19,618 --> 00:20:23,122 (3人)だっさ~! 319 00:20:23,122 --> 00:20:26,125 (チャン)なぁ 謝礼金も出たし なんか食いにいこうぜ! 320 00:20:26,125 --> 00:20:28,127 (シャン/リン)だな! 321 00:20:28,127 --> 00:20:31,464 (ジロー)本当に 記事になっちゃうなんてね。 322 00:20:31,464 --> 00:20:34,467 あの高校生を信じて よかったね~。 323 00:20:34,467 --> 00:20:38,971 ワン! 全然よくないし イテテテテ…。 324 00:20:38,971 --> 00:20:41,974 なんで こんな全身痛いんだ。 325 00:20:41,974 --> 00:20:46,645 おい ジロー 頼むから お前のアレで アレしてくれ。 326 00:20:46,645 --> 00:20:49,815 えっ? なんのこと~? 327 00:20:49,815 --> 00:20:51,817 コイツめ…。 328 00:20:51,817 --> 00:20:55,321 あと その飾り? 早く捨ててくれよ! 329 00:20:55,321 --> 00:20:57,323 気持ち悪い! 330 00:20:59,492 --> 00:21:01,494 うええ…。 331 00:21:01,494 --> 00:21:04,497 何かわかった? う~ん。 332 00:21:04,497 --> 00:21:06,999 最初のモーパーツとは違うような…。 333 00:21:06,999 --> 00:21:09,502 でも タローさんの反応を 見るかぎり➡ 334 00:21:09,502 --> 00:21:13,005 これがモーパーツである可能性は 高いはずです。 335 00:21:13,005 --> 00:21:16,509 おっ するどいね~。 336 00:21:16,509 --> 00:21:18,511 うわっ! 337 00:21:23,516 --> 00:21:26,685 形が変わった…? ワン ワン! 338 00:21:26,685 --> 00:21:30,523 あれ? 気持ち悪くなくなった。 339 00:21:30,523 --> 00:21:32,525 もしかして…! 340 00:21:34,860 --> 00:21:36,862 (ジロー/ゴロー)ハマった! 341 00:21:36,862 --> 00:21:41,033 やっぱり あの連中 これを狙ってるのかもしれないね。 342 00:21:41,033 --> 00:21:44,703 これ まだ他にも ピースがありそうですね。 343 00:21:44,703 --> 00:21:47,873 ということは モーパーツをすべてそろえたら➡ 344 00:21:47,873 --> 00:21:52,211 オーバーサイエンてぃふぃっくな現象が 起きるかもしれません! 345 00:21:52,211 --> 00:21:55,214 (ジロー)んっ? でも これ一部欠けてる? 346 00:21:55,214 --> 00:21:57,216 (ゴロー)確かに…。 347 00:21:57,216 --> 00:22:01,053 何 ごちゃごちゃ話してんだ? イタタタタ。 348 00:22:01,053 --> 00:22:04,723 あっ そうそう。 タローは 覚えてないかもしれないけど➡ 349 00:22:04,723 --> 00:22:08,160 僕わかったよ。 タローが変身する方法。 350 00:22:08,160 --> 00:22:10,496 んっ? ホントですか? 351 00:22:10,496 --> 00:22:12,498 それって いったいどんな! 352 00:22:12,498 --> 00:22:15,668 フフフ。 まだ教えな~い。 353 00:22:15,668 --> 00:22:19,338 (ゴロー)教えてください ジローさん。 (ジロー)まだ だめ~。 354 00:22:19,338 --> 00:22:23,008 (タロー)ったくも~ 俺は二度と 変身なんかしないぞ! 355 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 つ~か 記憶にないけどな! 356 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 (サブロー)ワンワン! 357 00:22:27,012 --> 00:22:30,182 (パーチ/ノイン)申し訳ありません ボス。 358 00:22:30,182 --> 00:22:33,852 でも 次こそは必ず すべてを。 奪ってやるぜ! 359 00:22:33,852 --> 00:22:36,689 そうしていただかないと 困ります。 360 00:22:36,689 --> 00:22:38,891 (2人)はい ボス。 361 00:22:41,026 --> 00:22:44,330 くっ…。 (ドアの開閉音) 362 00:22:51,870 --> 00:22:56,175 またヤツらに モーパーツを奪われてしまうとは…。 363 00:23:00,379 --> 00:23:05,484 我々の計画のためには すべてのモーパーツが必要です。 364 00:23:05,484 --> 00:23:09,088 必ずや 我が手に。