1 00:01:08,669 --> 00:01:11,171 (ゴロー)モー大陸はある。 2 00:01:11,171 --> 00:01:13,573 やっぱり あるんだ! 3 00:01:17,344 --> 00:01:22,349 ここには 学会で発表された論文が すべて保管してあるはず。 4 00:01:26,186 --> 00:01:28,188 よし。 5 00:01:31,358 --> 00:01:35,195 お疲れさまです。 どうぞ。 どうも。 6 00:01:35,195 --> 00:01:38,699 ふぅ…。 7 00:01:38,699 --> 00:01:41,702 返しそびれてて よかったぁ。 8 00:01:49,543 --> 00:01:52,546 あっ ここだ。 9 00:01:52,546 --> 00:01:56,550 フォー・チュン フォー・チュン博士の論文…。 10 00:01:56,550 --> 00:01:59,553 おかしい なぜないんだ。 11 00:01:59,553 --> 00:02:02,055 もしかしたら あそこに! 12 00:02:10,163 --> 00:02:12,366 (キャサリン)フッ…。 13 00:02:14,334 --> 00:02:17,137 だめだ ない。 14 00:02:19,172 --> 00:02:22,342 論文の発表は14年前。 おっ! 15 00:02:22,342 --> 00:02:26,513 これが出たのは それよりもあと。 16 00:02:26,513 --> 00:02:28,615 はぁ…。 17 00:02:32,686 --> 00:02:35,088 そういえば このドア…。 18 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 あっ!? 階段? 19 00:02:46,366 --> 00:02:48,368 えっ!? 20 00:02:48,368 --> 00:02:50,704 ここに…? 21 00:02:50,704 --> 00:02:52,706 (足音) 22 00:02:52,706 --> 00:02:56,877 へ… 編集長!? やっぱり私の見込んだとおりね。 23 00:02:56,877 --> 00:02:59,880 えっ? ここにいるということは➡ 24 00:02:59,880 --> 00:03:02,215 当然あなたも ある程度のことまでは➡ 25 00:03:02,215 --> 00:03:04,384 たどりついているのよね。 26 00:03:04,384 --> 00:03:06,319 それって…。 27 00:03:06,319 --> 00:03:11,024 もちろん モー大陸のことよ。 フッ。 28 00:05:00,033 --> 00:05:02,135 (ジロー)はぁ…。 29 00:05:05,138 --> 00:05:08,141 僕は モー大陸の王子…。 30 00:05:16,650 --> 00:05:19,319 じゃあ 編集長も? えぇ。 31 00:05:19,319 --> 00:05:22,489 そもそも この 『月刊 モー想科学』を 立ち上げたのも➡ 32 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 モー大陸の真相にたどりつくため。 33 00:05:25,492 --> 00:05:27,827 あなたを編集部に雇ったのも➡ 34 00:05:27,827 --> 00:05:30,497 モー大陸を研究していると 知ったから。 35 00:05:30,497 --> 00:05:33,834 論文も興味深く 読ませてもらったわ。 36 00:05:33,834 --> 00:05:37,504 では編集長は あの論文を認めて私を! 37 00:05:37,504 --> 00:05:40,173 当たり前じゃない。 これでも私➡ 38 00:05:40,173 --> 00:05:42,676 科学者の気持ちは よくわかるほうなの。 39 00:05:42,676 --> 00:05:46,680 真実の探求こそが科学者の原動力。 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,849 知りたい気持ちは 誰にも止められないわ。 41 00:05:49,849 --> 00:05:52,519 編集長! で あなたを➡ 42 00:05:52,519 --> 00:05:56,356 立派な科学者と見込んで 見せたいものがあるの。 43 00:05:56,356 --> 00:06:00,694 (ゴロー)えっ!? モーパーツ!? しかも3つ! 44 00:06:00,694 --> 00:06:03,029 ホワイトペガサス社にあるものが なぜ! 45 00:06:03,029 --> 00:06:05,966 一応 科学誌の編集者ですもの。 46 00:06:05,966 --> 00:06:08,468 いろいろ極秘のルートがあるのよ。 47 00:06:08,468 --> 00:06:11,137 極秘のルート? それって! 48 00:06:11,137 --> 00:06:14,641 極秘だもの。 教えられるわけないじゃない。 49 00:06:14,641 --> 00:06:16,643 まぁ 確かに…。 50 00:06:16,643 --> 00:06:20,480 教えられない代わりに これすべて あなたに預けるわ。 51 00:06:20,480 --> 00:06:23,984 えっ!? どう生かすかは あなたしだいよ。 52 00:06:25,986 --> 00:06:30,490 でも私にはわかる。 科学者なら やるべきことは一つ。 53 00:06:34,494 --> 00:06:37,998 楽しみにしてるわ 科学者さん。 フフッ。 54 00:06:42,168 --> 00:06:46,373 科学者なら やるべきことは一つ。 55 00:06:49,676 --> 00:06:51,845 はぁ…。 56 00:06:51,845 --> 00:06:55,515 (ドアの開閉音) 57 00:06:55,515 --> 00:06:58,351 大変です ジローさん! んっ? 58 00:06:58,351 --> 00:07:01,688 タローさんも サブローさんも 昼寝してる場合じゃありません! 59 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 起きてください! 60 00:07:03,690 --> 00:07:06,126 (タロー)ったくも~ なんだよ騒々しい。 61 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 (サブロー)クゥーン。 62 00:07:08,128 --> 00:07:11,798 これ見てください! 63 00:07:11,798 --> 00:07:14,134 えっ。 これ。 クゥーン? 64 00:07:14,134 --> 00:07:17,637 見てのとおり モーパーツです! ここに3つあります! 65 00:07:17,637 --> 00:07:20,307 皆さんの持っているモーパーツを 合わせたら➡ 66 00:07:20,307 --> 00:07:22,809 6つ すべてコンプリートです! 67 00:07:22,809 --> 00:07:24,811 これできっと モー大陸が! 68 00:07:24,811 --> 00:07:28,815 さぁ タローさん ジローさん サブローさん➡ 69 00:07:28,815 --> 00:07:31,318 持っているモーパーツを 出してください! 70 00:07:31,318 --> 00:07:34,321 待て待て待て。 ちょっと落ち着け。 71 00:07:34,321 --> 00:07:37,490 落ち着いてなんか いられません! さぁ早く! 72 00:07:37,490 --> 00:07:41,494 あのな こんなのいきなり 信じられるわけないだろう。 73 00:07:41,494 --> 00:07:44,664 だいたいこんなもん なんで お前が持ってんだ? 74 00:07:44,664 --> 00:07:47,334 編集長から預かりました。 75 00:07:47,334 --> 00:07:51,338 キャサリンが? それは もっとおかしいなぁ。 76 00:07:51,338 --> 00:07:54,841 うん。 もし本物を キャサリンが持っていたとして➡ 77 00:07:54,841 --> 00:07:57,010 なんで わざわざゴローに…。 78 00:07:57,010 --> 00:08:01,848 それは私の論文を読んで 科学者として認めてくれたからで。 79 00:08:01,848 --> 00:08:04,951 はあ? 研究所 クビになってるのに? 80 00:08:04,951 --> 00:08:07,120 編集長 言ってました。 81 00:08:07,120 --> 00:08:10,790 自分も昔から ずっとモー大陸を信じていたと。 82 00:08:10,790 --> 00:08:13,460 この 『月刊 モー想科学』を 立ち上げたのも➡ 83 00:08:13,460 --> 00:08:17,130 いつか モー大陸の真相に 近づくためだと。 84 00:08:17,130 --> 00:08:20,800 おそらく編集長も 早々にモーパーツの情報をつかみ➡ 85 00:08:20,800 --> 00:08:23,136 極秘に調査を 進めていたんでしょう。 86 00:08:23,136 --> 00:08:27,140 そして同じく モー大陸を調べていた私に共感し➡ 87 00:08:27,140 --> 00:08:30,143 このモーパーツを託してくれたんだと 思います。 88 00:08:30,143 --> 00:08:32,145 クゥーン…。 89 00:08:32,145 --> 00:08:35,648 とにかく 早くモーパーツを! やだね。 90 00:08:35,648 --> 00:08:38,485 なぜですか! 真実は すぐそこなのに! 91 00:08:38,485 --> 00:08:40,487 じゃあジローさん! サブローさん! 92 00:08:40,487 --> 00:08:42,489 う~ん…。 クゥーン…。 93 00:08:42,489 --> 00:08:44,491 え…。 94 00:08:44,491 --> 00:08:48,161 考えてもみろ。 いろいろ おかしいことだらけだろ。 95 00:08:48,161 --> 00:08:51,831 だいたい なんでモーパーツを キャサリンが持ってたんだ? 96 00:08:51,831 --> 00:08:55,668 編集長は極秘ルートでって…。 どんなルートだ。 97 00:08:55,668 --> 00:09:00,173 極秘だから教えられないと。 はぁ…。 98 00:09:00,173 --> 00:09:03,009 それに このモーパーツのうち➡ 99 00:09:03,009 --> 00:09:07,113 こっちの2つは あの2人組が持っていたはず。 100 00:09:07,113 --> 00:09:10,116 それが どうしてここに? それは…。 101 00:09:10,116 --> 00:09:13,620 (ジロー)あと こっちの一つも どこで どうやって見つけたの? 102 00:09:13,620 --> 00:09:16,289 それも編集長の極秘ルートで…。 103 00:09:16,289 --> 00:09:18,958 ぜんっぜん答えになってない。 104 00:09:18,958 --> 00:09:20,960 お前 ホントに科学者か? 105 00:09:20,960 --> 00:09:23,129 そういうタローさんだって! 106 00:09:23,129 --> 00:09:26,466 自分が変身することに 何も疑問を持たないんですか! 107 00:09:26,466 --> 00:09:28,968 あいにく 記憶がないもので! 108 00:09:28,968 --> 00:09:32,305 ジローさんだって モー大陸の王子なんですよね! 109 00:09:32,305 --> 00:09:34,307 このままでいいんですか! 110 00:09:34,307 --> 00:09:36,810 自分のルーツから 目を背けるんですか! 111 00:09:36,810 --> 00:09:39,479 そう言われても…。 112 00:09:39,479 --> 00:09:43,149 サブローさんだってモータリアンなんだから 気になるでしょ! 113 00:09:43,149 --> 00:09:45,151 クゥーン…。 114 00:09:45,151 --> 00:09:48,988 あっ! てかサブロー! お前 モーパーツ持ってるんだから➡ 115 00:09:48,988 --> 00:09:50,990 また変身して しゃべれよ。 116 00:09:50,990 --> 00:09:54,160 で コイツに モー大陸の真実を語ってやれ。 117 00:09:54,160 --> 00:09:56,162 クゥーン…。 118 00:09:56,162 --> 00:09:58,998 変身も話もしたくないみたい。 119 00:09:58,998 --> 00:10:01,501 なぁゴロー この世にはさ➡ 120 00:10:01,501 --> 00:10:04,504 知らないままのほうがいいって こともあるんじゃないのか? 121 00:10:04,504 --> 00:10:07,106 でも私は知りたいんです! 122 00:10:07,106 --> 00:10:10,777 研究者として 真実にたどりつきたい…。 123 00:10:10,777 --> 00:10:12,779 だから お願いします。 124 00:10:12,779 --> 00:10:16,950 モーパーツを渡してください。 モー大陸を浮上させたいんです。 125 00:10:16,950 --> 00:10:20,286 別に浮上なんかしなくていいし。 え…。 126 00:10:20,286 --> 00:10:23,790 それに これはきっと罠だ。 ほら。 127 00:10:27,293 --> 00:10:29,462 今更こんなの信じるんですか? 128 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 俺は いつでも信じてたぞ? 129 00:10:32,131 --> 00:10:35,635 真実に近づこうってときに 占いなんてありえません! 130 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 さぁ 早く モーパーツを! 131 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 や~だね! あっ! 132 00:10:39,639 --> 00:10:42,809 ちょっと タローさん! べ~! 133 00:10:42,809 --> 00:10:44,811 なんですか それ! 134 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 渡しなさい! 地球が逆回転したって➡ 135 00:10:46,980 --> 00:10:49,649 地軸がずれたって 絶対渡さな~い! 136 00:10:49,649 --> 00:10:51,985 (ゴロー)なに小学生みたいなこと 言ってんですか! 137 00:10:51,985 --> 00:10:54,154 ほ~ら ほ~ら。 138 00:10:54,154 --> 00:10:56,322 こうなったら力ずくです! 139 00:10:56,322 --> 00:10:58,825 残念~ こっちだよ~。 140 00:10:58,825 --> 00:11:02,829 (ゴロー)渡せったら渡すんだ! (タロー)やだったら やだね! 141 00:11:02,829 --> 00:11:05,164 渡せ! やだ! 渡せ! やだ! 142 00:11:05,164 --> 00:11:08,835 渡せ…! やだ…! (ロック)テメエら うっせ~ぞ! 143 00:11:08,835 --> 00:11:11,337 (2人)あ…! か~っ! 144 00:11:11,337 --> 00:11:14,841 グー グー グー…。 145 00:11:14,841 --> 00:11:17,343 うっ! あっ…! 146 00:11:19,846 --> 00:11:23,183 とにかく俺は 絶対に渡さないからな! 147 00:11:23,183 --> 00:11:25,184 (ドアベル) 148 00:11:25,184 --> 00:11:27,387 あっ タロー…。 149 00:11:31,357 --> 00:11:33,359 (ドアベル) 150 00:11:33,359 --> 00:11:37,564 くっ… なんで… なんでみんな わかってくれないんだ。 151 00:11:49,709 --> 00:11:53,112 んっ? なっ なんだよ ジロー。 152 00:11:59,886 --> 00:12:03,556 (ノイン)ない! ない! ない! (パーチ)こっちもない! 153 00:12:03,556 --> 00:12:05,825 くっそ どうすりゃいいんだ。 154 00:12:05,825 --> 00:12:08,661 モーパーツがなくなったなんて ボスに知れたら! 155 00:12:08,661 --> 00:12:11,831 (エドワード)それは どういうことですか? 156 00:12:11,831 --> 00:12:13,833 (ノイン/パーチ)ボス! 157 00:12:13,833 --> 00:12:16,836 (エドワード)なるほど。 今朝起きたときから➡ 158 00:12:16,836 --> 00:12:19,172 モーパーツが紛失していた。 159 00:12:19,172 --> 00:12:23,176 はい。 誰かに盗まれたのかも しれません。 絶対そうだ! 160 00:12:23,176 --> 00:12:28,014 つまり あなた方は セキュリティー万全の 我がホワイトペガサス社内に➡ 161 00:12:28,014 --> 00:12:30,183 何者かが侵入したと? 162 00:12:30,183 --> 00:12:33,019 おそらく。 そうに決まってるぜ! 163 00:12:33,019 --> 00:12:35,822 う~む…。 あっ! 164 00:12:40,193 --> 00:12:42,395 (パーチ)あの ボス どちらへ? 165 00:12:44,364 --> 00:12:46,366 (2人)んっ? 166 00:12:51,204 --> 00:12:55,208 フォー・チュン? いらっしゃいますか? フォー・チュン! (ノック) 167 00:12:55,208 --> 00:12:58,611 ん…。 あっ! 168 00:13:05,318 --> 00:13:07,820 まさか…。 169 00:13:07,820 --> 00:13:10,823 (ゴロー)はぁ… どうすれば…。 170 00:13:10,823 --> 00:13:15,328 モー大陸浮上まで あと少しなのに…。 171 00:13:15,328 --> 00:13:18,331 仲間だと思ってたのに…。 172 00:13:20,667 --> 00:13:25,371 ここで働きだして 毎日 すごく楽しかったのに…。 173 00:13:27,507 --> 00:13:29,509 なんで…。 174 00:13:29,509 --> 00:13:32,845 ワン! おっ! えっ? 175 00:13:32,845 --> 00:13:35,548 な… なんですか サブローさん!? クゥーン。 176 00:13:37,517 --> 00:13:39,519 (タロー)日が傾いてきたぞ。 177 00:13:39,519 --> 00:13:41,688 いつまで そこにいるつもりだ? 178 00:13:41,688 --> 00:13:45,525 別に 僕の勝手だし。 ふ~ん。 179 00:13:45,525 --> 00:13:48,528 そっちだって いつまでいるつもり? 180 00:13:48,528 --> 00:13:51,531 別に。 俺の勝手だ。 181 00:13:51,531 --> 00:13:55,368 ふ~ん。 ふ~ん。 182 00:13:55,368 --> 00:13:58,538 何? いやさ…。 んっ? 183 00:13:58,538 --> 00:14:02,542 ジローもなんとなく 感じてたんじゃないかってさ。 184 00:14:02,542 --> 00:14:04,711 キャサリンのこと? 185 00:14:04,711 --> 00:14:06,913 ああ。 186 00:14:13,152 --> 00:14:16,489 思い返せば 俺がまだ無職で行く当てもなく➡ 187 00:14:16,489 --> 00:14:21,160 喫茶 「岩」に来ては コーヒー1杯で1日潰してた頃…。 188 00:14:21,160 --> 00:14:23,329 (赤ちゃんの泣き声) 189 00:14:23,329 --> 00:14:25,331 ⦅あっ! んっ? 190 00:14:25,331 --> 00:14:27,333 よ~しよし。 191 00:14:27,333 --> 00:14:29,335 えっ マスター いつの間に子ども!? 192 00:14:29,335 --> 00:14:31,337 すごいなぁ! やるねぇ! 193 00:14:31,337 --> 00:14:34,841 いや わしの子じゃないんだ。 この子 身寄りがなくて➡ 194 00:14:34,841 --> 00:14:37,677 しばらく預かることになってのぅ。 195 00:14:37,677 --> 00:14:41,347 ほ~ら チュパチュパ ミルクでちゅよ。 196 00:14:41,347 --> 00:14:43,850 ったくも~ 下手くそだな~。 197 00:14:43,850 --> 00:14:46,018 貸せって。 198 00:14:46,018 --> 00:14:48,354 赤ん坊だって 一人の人間だ。 199 00:14:48,354 --> 00:14:50,690 そんな言葉は失礼だぞ。 200 00:14:50,690 --> 00:14:54,193 ほらミルクだ。 腹減ってるなら ちゃんと飲め。 201 00:14:57,864 --> 00:15:00,199 すごい! ジローが素直に飲んだ。 202 00:15:00,199 --> 00:15:02,702 ふ~ん ジローっていうのか。 203 00:15:02,702 --> 00:15:06,405 おっ 俺と同じようなアザがあるな⦆ 204 00:15:08,307 --> 00:15:10,309 (タロー)それからしばらくして➡ 205 00:15:10,309 --> 00:15:14,113 出版社を開きたいと キャサリンがやってきたんだよな。 206 00:15:17,483 --> 00:15:19,585 ⦅あら…。 207 00:15:21,821 --> 00:15:24,824 この犬は なぜかずっと ここにいるんだが➡ 208 00:15:24,824 --> 00:15:26,993 まぁ 害は加えんよ。 209 00:15:26,993 --> 00:15:28,995 はい⦆ 210 00:15:30,997 --> 00:15:33,332 で そのあと 無職の俺は➡ 211 00:15:33,332 --> 00:15:36,669 なんとなくキャサリンのとこで 働くことになって…。 212 00:15:36,669 --> 00:15:41,340 言葉が早かった僕も 3歳でキャサリンに誘われて。 213 00:15:41,340 --> 00:15:44,677 そのとき サブローも一緒に スタッフになった。 214 00:15:44,677 --> 00:15:47,680 で ここで問題なのは…。 215 00:15:47,680 --> 00:15:52,185 (ジロー)キャサリンが あの地下室を いつ知ったのかってことだね。 216 00:15:52,185 --> 00:15:56,355 ああ。 たまたま あの地下室を 見つけただけなのか…。 217 00:15:56,355 --> 00:15:59,859 それとも 元から知っていたのか。 218 00:15:59,859 --> 00:16:02,862 ちょっとサブローさん。 219 00:16:02,862 --> 00:16:05,665 いったいどこまで! んっ! 220 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 あ…。 221 00:16:10,136 --> 00:16:12,972 (タロー)で あれからどうなんだ? 222 00:16:12,972 --> 00:16:16,476 モー大陸の王子ってとこまでは 思い出したんだろ? 223 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 ああ 今のところ それ以上は…。 224 00:16:19,479 --> 00:16:22,481 それって ホントのとこ どっちなんだ? 225 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 あ… あっ? 226 00:16:24,984 --> 00:16:28,154 思い出せないのか? それとも…。 227 00:16:28,154 --> 00:16:30,823 ホントは思い出したくないのか? 228 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 あっ! 229 00:16:32,825 --> 00:16:37,163 モー大陸がどんなとこなのか 俺は知らないし 興味もない。 230 00:16:37,163 --> 00:16:39,999 ただ そんなもんが浮上したら➡ 231 00:16:39,999 --> 00:16:44,003 少なくとも今の生活とは 何かが変わってしまうだろ。 232 00:16:44,003 --> 00:16:47,840 特に王子であるジローは。 233 00:16:47,840 --> 00:16:51,544 お前が このままがいいなら 俺も このままでいい。 234 00:16:54,013 --> 00:16:58,184 《もしかして タローさんは ジローさんのために反対を…》 235 00:16:58,184 --> 00:17:02,355 にしても ゴローのヤツを どう諦めさせるかね~。 236 00:17:02,355 --> 00:17:04,557 アイツ 強情だしな~。 237 00:17:06,959 --> 00:17:09,128 確かに タローの言うとおりだ。 238 00:17:09,128 --> 00:17:14,534 だろ? ゴローはホント強情で。 じゃなくて モー大陸のこと。 239 00:17:16,802 --> 00:17:20,806 ずっと 知りたいようで 知りたくないような気がしてた。 240 00:17:20,806 --> 00:17:24,143 真実を知るのが怖かった。 241 00:17:24,143 --> 00:17:28,648 記憶がなかなか取り戻せないのも そのせいだと思う。 242 00:17:28,648 --> 00:17:31,651 でも ゴローの言うとおり 知るべきなんだ。 243 00:17:31,651 --> 00:17:34,320 自分が生まれた場所のこと。 244 00:17:34,320 --> 00:17:37,657 王子なら 真実から逃げちゃだめなんだ! 245 00:17:37,657 --> 00:17:41,494 いやいや 王子だって 生き方を選ぶ権利はあるだろ。 246 00:17:41,494 --> 00:17:43,496 逃げたきゃ逃げたって。 247 00:17:43,496 --> 00:17:47,500 ううん。 僕は今 自分で決断したんだ。 248 00:17:47,500 --> 00:17:50,336 モー大陸は浮上させる。 (ゴロー)モー大陸…。 249 00:17:50,336 --> 00:17:52,538 浮上させなくていいです! 250 00:17:54,507 --> 00:17:57,009 えっ? ジローさん ごめんなさい。 251 00:17:57,009 --> 00:17:59,011 私 独り善がりで…。 252 00:17:59,011 --> 00:18:03,849 ジローさんの王子のプレッシャーとか 全然 想像もしてなくて! 253 00:18:03,849 --> 00:18:05,952 タローさんが言ってたとおりです! 254 00:18:05,952 --> 00:18:08,621 世の中 知らないほうがいいって こともあります! 255 00:18:08,621 --> 00:18:10,790 だから もうモー大陸は! 256 00:18:10,790 --> 00:18:13,459 いや 浮上させる! えっ? 257 00:18:13,459 --> 00:18:16,295 決めたんだ。 絶対に浮上させる。 258 00:18:16,295 --> 00:18:18,798 いや 浮上させない! させる! 259 00:18:18,798 --> 00:18:21,467 させない! 王子が決めたんだ! 260 00:18:21,467 --> 00:18:24,470 だとしても浮上させない。 させる! クゥーン。 261 00:18:24,470 --> 00:18:27,473 ったくも~ 面倒くせえな! 262 00:18:27,473 --> 00:18:29,976 モー大陸 浮上させっぞ。 263 00:18:29,976 --> 00:18:31,978 えっ でも…。 264 00:18:31,978 --> 00:18:36,148 科学者は真実を探求してこそ だろ! 265 00:18:36,148 --> 00:18:39,151 ジローさん タローさん。 266 00:18:39,151 --> 00:18:42,855 じゃ 決まり。 ほらよ。 267 00:18:46,325 --> 00:18:48,327 クゥ。 268 00:18:55,001 --> 00:18:57,003 はぁ…。 269 00:19:02,842 --> 00:19:04,844 誰だ! 270 00:19:04,844 --> 00:19:09,115 (フォー・チュン)私よ エド。 フォー・チュン! 271 00:19:09,115 --> 00:19:12,618 ああ! 今日は えらくおしゃれをされて。 272 00:19:12,618 --> 00:19:17,289 フフ たまにはね。 よかった。 捜していたんです。 273 00:19:17,289 --> 00:19:22,461 あら 私を? それとも なくなったモーパーツを? 274 00:19:22,461 --> 00:19:25,464 えっ? じゃあ やっぱり。 275 00:19:25,464 --> 00:19:30,636 フフ。 モーパーツは すべて アイツらに渡したわ。 なぜ。 276 00:19:30,636 --> 00:19:33,806 だって モーパーツを6つそろえなければ➡ 277 00:19:33,806 --> 00:19:36,142 モー大陸は浮上しないのよ。 278 00:19:36,142 --> 00:19:40,146 それなら アイツらに渡して やってもらえばいい。 279 00:19:40,146 --> 00:19:42,314 でも それでいいのですか? 280 00:19:42,314 --> 00:19:47,820 もちろん。 だって ここまですべて 私の筋書きどおりですもの。 281 00:19:47,820 --> 00:19:49,822 そのために わざとアイツらを➡ 282 00:19:49,822 --> 00:19:52,158 私の監視下に 置いておいたのだから。 283 00:19:52,158 --> 00:19:56,662 えっ…。 それにモーパーツなんて所詮 ただの鍵。 284 00:19:56,662 --> 00:20:00,332 モー大陸さえ 浮上してしまえば ガラクタよ。 285 00:20:00,332 --> 00:20:02,835 あの… それはどういう…。 286 00:20:02,835 --> 00:20:04,837 見てなさい エド。 287 00:20:04,837 --> 00:20:08,774 あなたも もうすぐ 私の本当の目的がわかるわ。 288 00:20:08,774 --> 00:20:12,278 本当の目的? 君の目的は➡ 289 00:20:12,278 --> 00:20:16,782 モー大陸を浮上させ 世間に証明することでは…。 290 00:20:16,782 --> 00:20:19,585 フフ… フフフ…。 291 00:20:22,288 --> 00:20:24,623 いいですね? はめますよ? 292 00:20:24,623 --> 00:20:26,625 うん。 うん。 293 00:20:30,963 --> 00:20:32,965 んっ…。 294 00:20:41,807 --> 00:20:43,976 これが最後のパーツです。 295 00:20:43,976 --> 00:20:47,980 おそらく これをはめれば モー大陸が浮上するはずです。 296 00:20:47,980 --> 00:20:49,982 本当にいいですね。 297 00:20:49,982 --> 00:20:52,485 ああ。 うん。 ワン。 298 00:20:52,485 --> 00:20:55,988 うん。 ふぅ。 299 00:20:58,657 --> 00:21:00,659 はまった! 300 00:21:05,331 --> 00:21:08,667 うわわ! なんだ! 何が起こった!? 301 00:21:08,667 --> 00:21:11,670 く… 崩れる!? うわっ! 302 00:21:11,670 --> 00:21:15,174 逃げるぞ! いや 私はここで➡ 303 00:21:15,174 --> 00:21:17,343 真実を見守りま… うっ…。 304 00:21:17,343 --> 00:21:19,545 ワン。 行くぞ! 305 00:21:24,850 --> 00:21:28,521 あれ? 収まった? ワン! 306 00:21:28,521 --> 00:21:31,524 イテテ…。 はっ 真実が! 307 00:21:31,524 --> 00:21:33,526 待て! 308 00:21:33,526 --> 00:21:35,861 (地鳴り) 309 00:21:35,861 --> 00:21:38,030 何か聞こえる。 (地鳴り) 310 00:21:38,030 --> 00:21:40,866 (ゴロー)なんの音です? (地鳴り) 311 00:21:40,866 --> 00:21:43,869 あっちからだ! (地鳴り) 312 00:21:43,869 --> 00:21:46,705 (ざわめき) 313 00:21:46,705 --> 00:21:53,379 ♬~ 314 00:21:53,379 --> 00:21:58,551 はっ… 感じる… 何か感じる…。 315 00:21:58,551 --> 00:22:00,719 感じるって? 316 00:22:00,719 --> 00:22:02,888 来る… 来る…。 317 00:22:02,888 --> 00:22:04,890 来る! 318 00:22:06,825 --> 00:22:08,994 何か出てきました! なに!? 319 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 ワンワン! 320 00:22:10,996 --> 00:22:13,332 (ざわめき) 321 00:22:13,332 --> 00:22:15,634 何あれ!? 天変地異か!? 怖~い! 322 00:22:20,172 --> 00:22:22,875 陸地がドームで覆われている!? 323 00:22:27,680 --> 00:22:30,683 (ゴロー)すごい… 文献のとおり。 324 00:22:30,683 --> 00:22:35,187 いや それをはるかに上回る 高度なテクノロジー! 325 00:22:39,525 --> 00:22:42,027 いったい どこまで浮上を…。 326 00:22:42,027 --> 00:22:44,697 まさか 宙に浮かんじゃったり? 327 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 そのまさかです! 328 00:22:46,699 --> 00:22:52,705 ♬~ 329 00:22:52,705 --> 00:22:56,542 (フォー・チュン)フフ 期待に応えてくれたのね。 330 00:22:56,542 --> 00:23:00,880 あの科学者さん。 あ… あれがモー大陸! 331 00:23:00,880 --> 00:23:04,049 ボス! 大変です! 海に! 332 00:23:04,049 --> 00:23:07,319 行くわよ。 お前たちも一緒に。 333 00:23:07,319 --> 00:23:09,655 一緒にって その人は…。 334 00:23:09,655 --> 00:23:13,325 (エドワード)いいから早く! (パーチ/ノイン)はい ボス! 335 00:23:13,325 --> 00:23:21,500 ♬~ 336 00:23:21,500 --> 00:23:26,005 これが モー大陸…。