1 00:00:00,167 --> 00:00:03,170 あの形… 世界地図です! 2 00:00:04,171 --> 00:00:08,175 (サブロー) なんか すっげえ やばそうな…。 3 00:00:09,176 --> 00:00:13,180 ああ… あの砂が全て落ちた時→ 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,182 人類は消滅する。 5 00:00:15,182 --> 00:00:21,188 ♬~ 6 00:00:39,139 --> 00:00:42,142 くそっ… こいつ止められないのか!? 7 00:00:42,142 --> 00:00:46,113 ラ・モーは 一度起動したら 止まらないようになってるって→ 8 00:00:46,113 --> 00:00:48,115 父上は言ってた…。 9 00:00:49,116 --> 00:00:51,118 エド… わ… 私…。 10 00:00:51,118 --> 00:00:53,120 (エドワード・チー)大丈夫です。 11 00:00:53,120 --> 00:00:56,123 君は正しい… これでいいんです! 12 00:00:58,158 --> 00:01:00,127 (キャサリン)エド!? 13 00:01:00,127 --> 00:01:02,129 (パーチ・ノイン)ボス! 14 00:01:02,129 --> 00:01:04,131 あの人 消えそうになってます! 15 00:01:04,131 --> 00:01:06,133 (サブロー)…ってか お前もだぞ。 16 00:01:06,133 --> 00:01:08,135 えっ? えっ? 17 00:01:09,136 --> 00:01:11,138 ああーーっ! 18 00:01:11,138 --> 00:01:14,141 これが 父上の言っていた→ 19 00:01:14,141 --> 00:01:18,145 ラ・モーによる 人類消滅のカウントダウン…。 20 00:01:18,145 --> 00:01:20,147 す… すごい。 21 00:01:20,147 --> 00:01:24,117 きっと 今 私と同じ事が 全人類に起こっている…。 22 00:01:24,117 --> 00:01:27,120 も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! 23 00:01:27,120 --> 00:01:31,158 感心してる場合か! 全人類が消滅するんだぞ! 24 00:01:31,158 --> 00:01:34,127 って事は 今頃 マスターも…。 25 00:01:34,127 --> 00:01:38,131 俺 すっげえ 世話になったのにな…。 26 00:01:38,131 --> 00:01:41,134 おい ゴロー 科学の力で なんとかできないのかよ! 27 00:01:41,134 --> 00:01:46,139 無駄よ。 モー大陸の 超文明的なテクノロジーには→ 28 00:01:46,139 --> 00:01:49,142 人間の生み出した科学など 無力なもの…。 29 00:01:51,144 --> 00:01:53,146 くっ…。 30 00:01:53,146 --> 00:01:55,115 いや 一つだけ方法があるかも。 31 00:01:57,150 --> 00:02:00,120 このモー大陸ごと消滅させれば…。 32 00:02:00,120 --> 00:02:04,124 大陸ごと…。 消滅させる!? 33 00:02:05,125 --> 00:02:08,128 父上は ラ・モーを 誰にも触れさせないように→ 34 00:02:08,128 --> 00:02:12,132 モー大陸を海に沈めた。 35 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 そして 今度は 僕が大陸を沈めるんだ。 36 00:02:15,135 --> 00:02:18,171 ラ・モーを止めるために。 37 00:02:18,171 --> 00:02:23,176 で… でも いいんですか? モー大陸は ジローさんたちの…。 38 00:02:23,176 --> 00:02:28,148 いいんだ。 だって 僕は そのために何度も→ 39 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 生まれ変わってきたんだから。 40 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 (2人)うん。 41 00:02:33,153 --> 00:02:36,156 わかりました。 では ジローさん どうすれば…? 42 00:02:36,156 --> 00:02:39,159 わからない…。 えっ? 43 00:02:39,159 --> 00:02:42,162 それは 教えてもらえなかったんだ…。 44 00:02:42,162 --> 00:02:47,167 あの時 父上は 一体 どうやって 海に沈めたのか…。 45 00:02:47,167 --> 00:02:52,172 と… 隣の塔のさ 王の間に行けば 何かヒントあるんじゃない? 46 00:02:52,172 --> 00:02:54,141 俺 行ってみるよ。 47 00:02:57,144 --> 00:03:00,147 これじゃあ 逃げもできない。 48 00:03:00,147 --> 00:03:02,115 んっ? 49 00:03:07,154 --> 00:03:09,156 これって…。 50 00:03:09,156 --> 00:03:11,158 サブローさん どうしました? 51 00:03:11,158 --> 00:03:14,161 なあ これ 王子宛てのメッセージみたいだよ。 52 00:03:14,161 --> 00:03:16,129 えっ!? 53 00:03:16,129 --> 00:03:18,131 なんて書いてある? 54 00:03:18,131 --> 00:03:20,100 「王子へ」しか読めない。 55 00:03:21,134 --> 00:03:23,136 これは 暗号…? 56 00:03:23,136 --> 00:03:27,140 はっ…! もしかしたら モー大陸を沈める方法が…! 57 00:03:30,110 --> 00:03:32,112 そんな事はさせない! 58 00:03:33,113 --> 00:03:35,115 やめろーーー!! 59 00:03:36,149 --> 00:03:38,151 (銃声) 60 00:03:38,151 --> 00:03:47,127 ♬~ 61 00:03:47,127 --> 00:03:49,129 ああ…! 62 00:03:53,133 --> 00:03:55,135 (キャサリン)エド! 63 00:03:55,135 --> 00:03:58,138 エド? エド エド! 64 00:03:58,138 --> 00:04:01,141 エド… ウソでしょ… エド…。 65 00:04:01,141 --> 00:04:03,143 エド! 66 00:04:07,147 --> 00:04:10,117 (キャサリン)いやあーーー!! 67 00:04:14,154 --> 00:04:16,156 (2人)ボス…。 68 00:04:16,156 --> 00:04:20,127 (キャサリンの泣き声) 69 00:04:21,128 --> 00:04:23,130 あっ…。 70 00:04:24,131 --> 00:04:28,135 ラ・モーは 誰にも止めさせない…。 71 00:04:28,135 --> 00:04:30,137 何があろうと!! 72 00:04:32,139 --> 00:04:34,141 あっ…! 73 00:04:34,141 --> 00:04:36,143 そんなもの壊せばいい!! 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 ジローさん! ゴロー! 75 00:04:39,112 --> 00:04:42,115 そいつの解読を頼む! は… はい! 76 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 僕も暗号は記憶した。 77 00:04:44,117 --> 00:04:49,122 あれを壊しても 僕を倒さなければ意味はないぞ! 78 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 おのれ…!! 79 00:04:52,159 --> 00:04:54,127 ジロー! あっ…! 80 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 (パーチ)王子を守りたきゃ…。 81 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 (ノイン)まず 俺たちを倒してからだ! 82 00:04:58,131 --> 00:05:11,111 ♬~ 83 00:05:11,111 --> 00:05:13,113 明鏡止水! 84 00:05:13,113 --> 00:05:15,148 心頭滅却! 85 00:05:15,148 --> 00:05:17,150 (2人)合体! 86 00:05:20,120 --> 00:05:23,123 (パーチ・ノイン)ウオオオ~~!! 87 00:05:26,126 --> 00:05:28,128 マジか…! 88 00:05:28,128 --> 00:05:30,130 ハッハッハー! 89 00:05:30,130 --> 00:05:34,100 俺らからしたら お前など アリンコも同然! 90 00:05:35,135 --> 00:05:38,138 放せ! 放してほしいか? 91 00:05:38,138 --> 00:05:40,207 うわあーー! ほらよ! 92 00:05:40,207 --> 00:05:42,142 うがっ…! 93 00:05:42,142 --> 00:05:44,110 ハッハッハー! 94 00:05:44,110 --> 00:05:46,112 えっ? パンダ? 95 00:05:49,115 --> 00:05:53,153 この文字の羅列… きっと 何か法則があるはずだ! 96 00:05:53,153 --> 00:06:00,126 ♬~ 97 00:06:00,126 --> 00:06:03,129 てめえ よくもやったな! 98 00:06:03,129 --> 00:06:07,100 フンッ。 お前など こうしてやる! 99 00:06:11,137 --> 00:06:13,139 うわあ!! 100 00:06:13,139 --> 00:06:15,141 やばい…。 タロー!? 101 00:06:17,143 --> 00:06:19,112 ぐああっ…! 102 00:06:19,112 --> 00:06:30,156 ♬~ 103 00:06:30,156 --> 00:06:32,125 フンッ! あっ…! 104 00:06:32,125 --> 00:06:35,128 ぐううう…! 105 00:06:35,128 --> 00:06:38,131 ううううっ…! 106 00:06:38,131 --> 00:06:41,134 ウオオオーーー!! 107 00:06:41,134 --> 00:06:43,136 うわあー…! 108 00:06:43,136 --> 00:06:46,139 フンッ。 大きさじゃねえんだよ! 109 00:06:46,139 --> 00:06:48,108 くっそお…! 110 00:06:49,142 --> 00:06:51,111 あっ…! 111 00:06:52,112 --> 00:06:54,114 オラアーー! うわあ! 112 00:06:58,151 --> 00:07:00,120 ジロー 今 行く! 113 00:07:00,120 --> 00:07:03,156 そうはさせるか! 114 00:07:03,156 --> 00:07:05,125 うがっ…! 115 00:07:13,166 --> 00:07:16,136 えっと この文字を繋げると…。 116 00:07:16,136 --> 00:07:20,173 モー… モール モーレア モセラセラ…。 117 00:07:20,173 --> 00:07:23,143 そうか! 解読法は わかった! 118 00:07:26,146 --> 00:07:28,148 くっ…! 119 00:07:31,151 --> 00:07:34,154 勝負あったな! 120 00:07:34,154 --> 00:07:37,123 潰れろ! 121 00:07:38,158 --> 00:07:40,126 ああ…!? 122 00:07:44,164 --> 00:07:47,167 オラアーー!! な… 何!? 123 00:07:47,167 --> 00:07:49,135 ぐわっ…! 124 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 ぐわっ…! ああ…。 125 00:07:56,176 --> 00:07:59,145 ウオオオ~~!! 126 00:07:59,145 --> 00:08:01,114 オラアーー!! 127 00:08:03,149 --> 00:08:07,120 おお すごい! こんな時だが 歌わずにはいられない! 128 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 (ハープ) 129 00:08:11,157 --> 00:08:14,160 そうか! 「モー・モール」は モー大陸の王家の事。 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,129 「モーレア」は 証し! 131 00:08:16,129 --> 00:08:20,133 繋げると 「モセラセラに王家の証しを」。 132 00:08:20,133 --> 00:08:24,137 「モセラセラ」… これさえ わかれば…。 133 00:08:24,137 --> 00:08:31,144 ♬~(サブロー)「モ~モ~モ~ モセラセラ モアアラモアナ」 134 00:08:31,144 --> 00:08:33,146 ♬~「ラ・モー ラ・モー」 135 00:08:33,146 --> 00:08:35,148 サブローさん! えっ? 何? 136 00:08:35,148 --> 00:08:38,118 今 歌ってましたよね 「モセラセラ」って。 137 00:08:38,118 --> 00:08:41,154 あっ ごめんね。 つい応援したくなっちゃって。 138 00:08:41,154 --> 00:08:44,124 どういう意味なんですか? 「モセラセラ」って! 139 00:08:44,124 --> 00:08:48,128 ん? ああ なんつうか う~ん…。 140 00:08:48,128 --> 00:08:52,132 まあ 「てっぺん」とか「頂点」とか そんな感じ? 141 00:08:52,132 --> 00:08:57,137 頂点… 「頂点に王家の証し」。 142 00:08:57,137 --> 00:09:00,140 王家は ジローさん! 143 00:09:00,140 --> 00:09:02,142 じゃあ 頂点は…。 144 00:09:02,142 --> 00:09:05,145 オラア~~~! 145 00:09:05,145 --> 00:09:09,149 うわあーーーっ!! 146 00:09:09,149 --> 00:09:11,151 うおおーーっ! 147 00:09:11,151 --> 00:09:13,119 うわあーーっ! 148 00:09:13,119 --> 00:09:29,135 ♬~ 149 00:09:29,135 --> 00:09:31,137 わかった! 150 00:09:31,137 --> 00:09:34,107 頂点は きっと あそこだ! 151 00:09:35,141 --> 00:09:38,144 ぐあっ…! うっ… くっ…。 152 00:09:39,145 --> 00:09:42,115 とどめよ!! 王子!! 153 00:09:42,115 --> 00:09:45,118 ジローーー!! 154 00:09:50,156 --> 00:09:52,125 うっ…。 155 00:09:53,159 --> 00:09:55,128 ジロー 大丈夫か? 156 00:09:55,128 --> 00:09:57,130 う… うん…。 157 00:09:57,130 --> 00:10:00,133 タローさん! この城の最上階です! 158 00:10:00,133 --> 00:10:03,136 そこに モー大陸を沈めるための装置が! 159 00:10:03,136 --> 00:10:05,138 なんだって!? 160 00:10:05,138 --> 00:10:07,173 あのプレートには→ 161 00:10:07,173 --> 00:10:10,143 「モセラセラに王家の証しを」と 記されていました。 162 00:10:10,143 --> 00:10:12,111 それは すなわち→ 163 00:10:12,111 --> 00:10:17,150 この城の頂上にある何かに 王家の証しを示せという事。 164 00:10:17,150 --> 00:10:20,120 王家の証しを持つ 可能性がある者は→ 165 00:10:20,120 --> 00:10:23,122 ここには ジローさんしかいません! 166 00:10:24,124 --> 00:10:28,128 時間がありません。 ジローさん 急いで最上階に! 167 00:10:28,128 --> 00:10:31,130 よし 行こう! ああ! 168 00:10:32,131 --> 00:10:47,113 ♬~ 169 00:10:47,113 --> 00:10:49,115 タローさん ジローさん…。 170 00:10:49,115 --> 00:10:58,124 ♬~ 171 00:10:58,124 --> 00:11:02,128 エド… ごめんね…。 172 00:11:02,128 --> 00:11:14,140 ♬~ 173 00:11:14,140 --> 00:11:16,109 うわっ! 174 00:11:18,144 --> 00:11:20,113 くっ…。 175 00:11:21,114 --> 00:11:23,116 ウオオオーー! 176 00:11:23,116 --> 00:11:25,118 うわあーっ! 177 00:11:26,119 --> 00:11:28,121 イテテテ… あっ…。 178 00:11:29,155 --> 00:11:31,157 これか…。 179 00:11:31,157 --> 00:11:33,126 もう ダメかも…。 180 00:11:34,127 --> 00:11:38,131 サブローさん いろいろ ありがとうございました。 181 00:11:38,131 --> 00:11:42,135 タローさんとジローさんにも よろしくお伝えください。 182 00:11:42,135 --> 00:11:45,104 礼なら自分で言え! 諦めんな! 183 00:11:48,141 --> 00:11:50,109 王家の証し…。 184 00:11:56,149 --> 00:11:58,117 ジロー どうだ? あっ…。 185 00:12:29,148 --> 00:12:32,151 あっ…。 戻った! 186 00:12:32,151 --> 00:12:34,153 やった! やった! 187 00:12:35,154 --> 00:12:38,157 タローさんたち どうやら 間に合ったみたいですね! 188 00:12:38,157 --> 00:12:40,159 だな! ハハハ…。 んっ? 189 00:12:40,159 --> 00:12:45,131 (地響き) 190 00:12:45,131 --> 00:12:47,133 まずいね これは。 191 00:12:47,133 --> 00:12:49,135 せっかく 助かったのに! 192 00:12:52,171 --> 00:12:54,173 おい 逃げるぞ! タローさん! 193 00:12:54,173 --> 00:12:58,144 ここは じきに沈む! でも 逃げるって どうやって? 194 00:12:58,144 --> 00:13:01,147 この勢いでは 我々がやって来たポータルには→ 195 00:13:01,147 --> 00:13:03,149 たどり着けませんよ! 196 00:13:03,149 --> 00:13:10,156 ♬~ 197 00:13:10,156 --> 00:13:14,127 (サブロー)仕方ねえな。 俺に乗ってけ。 (3人)ん? 198 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 あっ…。 199 00:13:21,134 --> 00:13:30,143 ♬~ 200 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 これは…。 201 00:13:32,145 --> 00:13:35,114 伝説のモーモー鳥!? 202 00:13:35,114 --> 00:13:38,117 (サブロー)早く乗れ! 時間がねえぞ! はい! 203 00:13:43,122 --> 00:13:45,158 タローさんも早く! 204 00:13:45,158 --> 00:13:47,126 なあ お前らも乗れよ! 205 00:13:47,126 --> 00:13:51,130 いいえ。 私はエドと ここに残る。 206 00:13:51,130 --> 00:13:54,133 何 言ってんだよ キャサリン! 207 00:13:54,133 --> 00:13:56,135 モー大陸と共に沈む。 208 00:13:56,135 --> 00:14:01,140 エドのいない人間界なんて 戻ったって意味ないもの。 209 00:14:01,140 --> 00:14:03,142 …ったく もう! つべこべ言ってないで→ 210 00:14:03,142 --> 00:14:05,144 早く乗れ! えっ ちょっ…! 211 00:14:05,144 --> 00:14:35,141 ♬~ 212 00:14:35,141 --> 00:14:38,144 せっかく 浮上させたのに→ 213 00:14:38,144 --> 00:14:42,148 こんな少ない滞在時間で 消えちまうなんてな。 214 00:14:42,148 --> 00:14:47,153 いいんだ。 モー大陸が消えたって 僕は忘れない。 215 00:14:47,153 --> 00:14:50,123 この先 何度生まれ変わったって。 216 00:14:50,123 --> 00:14:54,127 ああ 俺もだ。 絶対忘れないぜ。 217 00:14:54,127 --> 00:15:10,109 ♬~ 218 00:15:23,156 --> 00:15:25,124 あっ 戻った。 219 00:15:25,124 --> 00:15:27,126 うん。 220 00:15:28,127 --> 00:15:31,130 モー大陸が沈んだからですかね…。 221 00:15:31,130 --> 00:15:35,134 もしかしたら もう変身する事は ないのかも…。 222 00:15:35,134 --> 00:15:37,136 (キャサリン)エド…。 あっ…。 223 00:15:38,137 --> 00:15:40,139 (パーチ・ノイン)ボス…。 224 00:15:40,139 --> 00:15:45,111 (キャサリンの泣き声) 225 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 あっ…。 226 00:15:51,150 --> 00:15:54,120 これほどのものは やった事ないけど…。 227 00:16:00,159 --> 00:16:02,161 んっ…。 228 00:16:02,161 --> 00:16:04,130 ああ…。 ジロー…。 229 00:16:09,135 --> 00:16:11,137 (パーチ・ノイン)あっ…。 230 00:16:14,173 --> 00:16:16,142 うっ…。 231 00:16:17,176 --> 00:16:19,145 エド! (2人)ボス! 232 00:16:19,145 --> 00:16:22,148 フォー・チュン…。 私は 一体…。 233 00:16:22,148 --> 00:16:26,118 よかったあ!! (2人)アハハ! ボスだあ! 234 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 お疲れさん。 235 00:16:29,155 --> 00:16:32,158 ジローさん 本当に すごいです! 素晴らしいです! 236 00:16:32,158 --> 00:16:35,127 (タロー・ゴロー)ああっ! おい 大丈夫かよ!? 237 00:16:35,127 --> 00:16:39,165 ヘヘ… さすがに おなか すきすぎちゃった。 238 00:16:39,165 --> 00:16:42,134 ビックリさせんなよ。 …ったく もう! 239 00:16:42,134 --> 00:16:44,136 よかった…。 (サブロー)ワン! 240 00:16:49,175 --> 00:16:52,144 (あくび) 241 00:16:52,144 --> 00:16:54,113 (ロック)…もう夜か。 242 00:16:55,147 --> 00:16:57,149 (女性)さっきのは なんだったの? (男性)沈んだぞ? 243 00:16:57,149 --> 00:17:00,152 (男性)あれが まさか モー大陸だったのか? 244 00:17:00,152 --> 00:17:04,156 見てください! みんな モー大陸を信じ始めていますよ! 245 00:17:04,156 --> 00:17:06,158 そりゃそうだろ。 あんなもん見たら…。 246 00:17:06,158 --> 00:17:08,160 だね…。 ワン。 247 00:17:10,196 --> 00:17:14,133 (キャサリン)ねえ エド。 (エドワード)はい なんでしょう。 248 00:17:14,133 --> 00:17:18,170 私 温かいココアが飲みたいわ。 249 00:17:18,170 --> 00:17:21,140 ええ お入れしましょう。 250 00:17:23,175 --> 00:17:26,145 君たちも飲みますか? おいしいわよ? 251 00:17:29,148 --> 00:17:31,150 (2人)はいっ! ボス! 252 00:17:31,150 --> 00:17:38,157 ♬~ 253 00:17:41,127 --> 00:17:43,129 さあ 早速→ 254 00:17:43,129 --> 00:17:47,133 『月刊モー想科学』来月号の 編集会議を始めましょう! 255 00:17:47,133 --> 00:17:51,137 も~ オーバーサイエンてぃふぃっく! 256 00:17:51,137 --> 00:17:53,139 …ったく もう! うるせえな。 257 00:17:53,139 --> 00:17:56,142 ああ おいしい。 クウーン。 258 00:17:56,142 --> 00:18:00,146 ちょっと ちょっと 皆さん 私の話 聞いてますか? 259 00:18:00,146 --> 00:18:03,149 編集会議ですって! (いびき) 260 00:18:03,149 --> 00:18:06,118 つうか なんで お前が仕切ってるんだ? 261 00:18:06,118 --> 00:18:08,154 そもそも 『月刊モー想科学』は→ 262 00:18:08,154 --> 00:18:11,123 無期限の休刊 編集部も解散じゃ? 263 00:18:11,123 --> 00:18:13,159 ジローの言うとおり。 264 00:18:13,159 --> 00:18:18,130 俺は 今度こそ ナンシーのとこで さっさと嫁ぎ先を探し→ 265 00:18:18,130 --> 00:18:23,135 愛する人をサポートするという 永久就職の道を進むんだ。 266 00:18:23,135 --> 00:18:26,138 ええ~…。 そうはいきませんよ。 267 00:18:26,138 --> 00:18:29,141 皆さんには引き続き 働いてもらいます! 268 00:18:29,141 --> 00:18:32,144 どういう事だ? 『月刊モー想科学』は→ 269 00:18:32,144 --> 00:18:35,147 新編集長のもと リニューアルして→ 270 00:18:35,147 --> 00:18:39,151 『新月刊モー想科学』として 継続する事になりました! 271 00:18:39,151 --> 00:18:42,154 そして その編集長には なんと→ 272 00:18:42,154 --> 00:18:45,124 この私が就任致しました! 273 00:18:45,124 --> 00:18:47,159 はあ? 誰が決めたんだ そんな…。 274 00:18:47,159 --> 00:18:51,197 賛成~! ゴローを新編集長に→ 275 00:18:51,197 --> 00:18:53,132 ますます 売り上げアップでいこう! 276 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 なんだよ ジローまで…。 277 00:18:55,134 --> 00:18:57,136 てか 俺は認めねえぞ。 278 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 なら これ見てください。 279 00:18:59,138 --> 00:19:01,140 ああ? 任命状? 280 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 これ キャサリンのサインじゃねえか。 281 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 はい。 正真正銘の本物です。 282 00:19:07,146 --> 00:19:11,117 でもよ キャサリンは偽名だったんだろ? 283 00:19:11,117 --> 00:19:13,152 つまり 本名はフォー・チュン。 284 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 これは無効って事だ。 285 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 おっ… ええ~っ。 286 00:19:17,156 --> 00:19:20,126 …ってわけで 編集長は不在。 287 00:19:20,126 --> 00:19:23,129 雑誌は休刊だ。 そんなあ! 288 00:19:23,129 --> 00:19:26,132 サブローさんも 何か言ってくださいよ。 289 00:19:27,166 --> 00:19:29,135 ワン。 「ワン」じゃなくて! 290 00:19:29,135 --> 00:19:33,139 でも 編集長は キャサリン名義だったんだし→ 291 00:19:33,139 --> 00:19:35,141 これは有効だともいえるよ。 292 00:19:35,141 --> 00:19:37,143 はあ!? ですよね ですよね! 293 00:19:37,143 --> 00:19:39,145 さすが ジローさん! …だとしてもだ。 294 00:19:39,145 --> 00:19:41,147 モー大陸が ああなった今→ 295 00:19:41,147 --> 00:19:44,116 もう ゴローに 追いかけるネタなんかないだろ。 296 00:19:44,116 --> 00:19:47,119 これ以上 この雑誌を続ける モチベーションもない。 297 00:19:47,119 --> 00:19:50,122 それが 十分あるんです。 298 00:19:53,159 --> 00:19:55,161 (操作音) 299 00:19:55,161 --> 00:19:58,164 なんだよ? テレビなんて… ああっ! 300 00:19:58,164 --> 00:20:00,166 (タロー・ジロー)フォー・チュン! (サブロー)ワン! 301 00:20:00,166 --> 00:20:02,168 「本日は お集まり頂き ありがとうございます」 302 00:20:02,168 --> 00:20:07,139 「私は ホワイトペガサス社のCEO エドワード・チーです」 303 00:20:07,139 --> 00:20:10,142 「長年 モー大陸について研究を続ける→ 304 00:20:10,142 --> 00:20:13,179 我が社所属の科学者 フォー・チュン博士より→ 305 00:20:13,179 --> 00:20:15,147 重大な発表があります」 306 00:20:16,182 --> 00:20:18,150 (フォー・チュン)「はい」 307 00:20:18,150 --> 00:20:22,154 「私は 信頼できる仲間を得て さらなる研究を進めた結果→ 308 00:20:22,154 --> 00:20:25,157 なんと 失われた超文明は→ 309 00:20:25,157 --> 00:20:29,161 モー大陸の他にも 存在する事がわかりました!」 310 00:20:30,162 --> 00:20:36,135 それらは 「マー大陸 ミー大陸 ムー大陸 メー大陸」といって→ 311 00:20:36,135 --> 00:20:38,170 4つの大陸には→ 312 00:20:38,170 --> 00:20:40,172 それぞれ異なった文明が 築かれていたのです! 313 00:20:40,172 --> 00:20:43,142 (記者たち)おお~っ! (カメラのシャッター音) 314 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 (フォー)モー大陸は→ 315 00:20:45,144 --> 00:20:47,146 マ=ギョウ大陸の入り口に 過ぎなかったのです! 316 00:20:48,147 --> 00:20:51,150 はあ!? モー大陸だけじゃ なかったのかよ! 317 00:20:51,150 --> 00:20:55,154 僕も聞いてないよ そんな話。 クウーン。 318 00:20:55,154 --> 00:20:59,158 ねっ? このとおり この世には まだまだ 謎がいっぱいです! 319 00:20:59,158 --> 00:21:02,161 私たちは その謎を究明する 使命があるんです! 320 00:21:02,161 --> 00:21:06,165 だね! まだまだ続けないとね! はい! 321 00:21:06,165 --> 00:21:09,168 も~オーバー…。 オーバーサイエンてぃふぃっく! 322 00:21:09,168 --> 00:21:12,171 ああ ジローさん それ 初めて言ってくれました! 323 00:21:12,171 --> 00:21:15,141 単純接触効果って侮れないよね。 324 00:21:15,141 --> 00:21:18,177 どうせだから リニューアル記念に→ 325 00:21:18,177 --> 00:21:20,179 このフレーズ ドーンと流行らせようよ! 326 00:21:20,179 --> 00:21:22,148 はい ぜひぜひ! 327 00:21:22,148 --> 00:21:26,152 …ったく もう。 嫌な予感しかしねえな。 328 00:21:26,152 --> 00:21:30,156 「皆さん 引き続き マ=ギョウ大陸の研究結果を→ 329 00:21:30,156 --> 00:21:32,124 楽しみにしていてください!」 330 00:21:36,162 --> 00:21:39,165 「世界は広い!」か…。 331 00:21:40,166 --> 00:21:54,146 ♬~