1 00:00:17,020 --> 00:00:20,850 (カルラ)聞いたよ 第二正妃と 側妃まで決まったんだって? 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,360 (リーシア)地下牢に 閉じ込められてるのに— 3 00:00:23,360 --> 00:00:26,030 耳だけは早いのね (カルラ)フフッ 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,860 衛兵がうれしそうに 話してたからな 5 00:00:29,520 --> 00:00:33,870 リーシアはどう感じたんだ? アイーシャにも言ったけど— 6 00:00:33,980 --> 00:00:36,870 これからソーマの正妃やら 側妃は増える 7 00:00:37,420 --> 00:00:41,380 そうなったら 力関係が難しいことになるわ 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,050 だったら 気心が知れる… どう考えてるかじゃない 9 00:00:45,240 --> 00:00:48,220 あっ リーシアがどう感じたか聞いてるんだ 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,220 あ… 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,220 ここの奥がチリッて痛かった… 12 00:01:00,660 --> 00:01:02,620 カーマイン公には会えたのか? 13 00:01:02,780 --> 00:01:03,760 あっ 14 00:01:07,140 --> 00:01:09,740 でも 自害したって知らされて— 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,910 自分でも驚くほど冷静でいたわ 16 00:01:13,540 --> 00:01:18,220 悲しくないわけじゃない むしろ 胸が張り裂けそう 17 00:01:19,010 --> 00:01:22,680 でも こうなるんじゃないか っていう予感があったの 18 00:01:24,020 --> 00:01:27,020 リーシア… カーマイン公ならきっと— 19 00:01:27,320 --> 00:01:32,190 この国に蔓延していた闇と共に 滅びる道を選ぶだろうって 20 00:01:32,520 --> 00:01:36,700 そしてソーマも その覚悟を 受け入れざるをえないって 21 00:01:37,980 --> 00:01:40,940 私が大事に思う2人が決めたこと 22 00:01:42,120 --> 00:01:44,870 たとえつらくても悲しくても— 23 00:01:45,620 --> 00:01:50,040 それを受け入れなければ 2人の覚悟に申し訳がないわ 24 00:01:50,500 --> 00:01:54,050 リーシア… そこまで覚悟してるのか 25 00:01:54,620 --> 00:01:57,880 だったら ここに来る意味が ないこともわかるだろ 26 00:01:57,880 --> 00:02:01,220 あっ… それとこれは別よ! 27 00:02:01,660 --> 00:02:03,220 あなたはまだ生きている 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,500 いくらでも道があるわ! 29 00:02:06,680 --> 00:02:08,560 「俺は臆病者だ」 30 00:02:09,440 --> 00:02:12,730 ヴァンでの戦いのとき アイツはそう言ったんだ 31 00:02:13,120 --> 00:02:14,180 あっ… 32 00:02:14,480 --> 00:02:19,510 アイツは今もまだ戦ってるんだ リーシアや家族のために 33 00:02:19,920 --> 00:02:21,510 あっ… 34 00:02:21,700 --> 00:02:25,680 戦場で アイツの背負っているものの 重さを見せつけられた 35 00:02:26,200 --> 00:02:27,680 だったら…! 36 00:02:28,540 --> 00:02:31,690 だからこそ とりなしを 受けるわけにはいかない 37 00:02:32,300 --> 00:02:34,190 カルラ! どうしてなの! 38 00:02:34,500 --> 00:02:38,190 この国の闇は カーマイン公が 命と共に引き受けたのよ! 39 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 あなたがそれに殉じる意味が… 40 00:02:41,980 --> 00:02:45,370 違う そうじゃないんだ リーシア あ… 41 00:02:46,400 --> 00:02:47,700 私はもう— 42 00:02:47,940 --> 00:02:52,100 あなたと あなたの思い人の 重荷になりたくないんだ 43 00:02:58,180 --> 00:03:02,560 先の戦で大功を立てた エクセル・ウォルター公の嘆願により— 44 00:03:02,980 --> 00:03:06,660 カストール・バルガス カルラ・バルガス 両名の裁定権は— 45 00:03:07,000 --> 00:03:12,120 エルフリーデン王国法院から ソーマ暫定国王に預けられた 46 00:03:12,780 --> 00:03:16,670 ただ今より 国王による直接裁定が行われる 47 00:03:17,460 --> 00:03:22,170 (ソーマ)それでは カストール カルラ 両名の裁判を行おうか 48 00:03:25,560 --> 00:03:30,190 (ハクヤ)元空軍大将 カストール・ バルガス並びにその娘カルラは— 49 00:03:30,660 --> 00:03:34,020 ソーマ陛下への王位禅譲を認めず 軍を起こした 50 00:03:34,880 --> 00:03:37,360 これは反逆罪が適用され— 51 00:03:37,620 --> 00:03:42,660 領地 私有財産の没収 及び極刑が 相当であると考えます 52 00:03:47,420 --> 00:03:50,870 (エクセル)両名は確かに 愚かな行為を犯しました 53 00:03:51,760 --> 00:03:55,550 しかし 王位簒奪を もくろんだのではありません 54 00:03:55,980 --> 00:03:58,720 前王 アルベルト殿への忠誠心— 55 00:03:59,020 --> 00:04:03,890 またゲオルグ・カーマインとの友誼が 道を誤らせたのです 56 00:04:04,220 --> 00:04:08,330 陛下の王位は アルベルト殿より 正式に譲り渡されたもの 57 00:04:08,780 --> 00:04:11,830 疑念を抱くなど 家臣としてあるまじきことです 58 00:04:12,440 --> 00:04:15,500 急な王位の交代は カストールにかぎらず— 59 00:04:15,720 --> 00:04:18,670 多くの民に混乱をもたらしました 60 00:04:19,040 --> 00:04:21,670 その責は 陛下にもあると存じますが— 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,420 いかがでしょうか? 62 00:04:23,940 --> 00:04:29,350 幸運にも紅竜城での戦闘では 領民に死者は出ておりません 63 00:04:29,900 --> 00:04:34,050 どうか2人の命だけでも お助けいただけないでしょうか 64 00:04:37,560 --> 00:04:40,520 カストール 何か申し開きはあるか? 65 00:04:43,940 --> 00:04:45,200 (カストール)ただひとつだけ! 66 00:04:45,560 --> 00:04:47,530 戦を起こしたのは俺だ! 67 00:04:47,530 --> 00:04:49,530 カルラは俺の命に従ったにすぎん 68 00:04:49,530 --> 00:04:52,370 あっ… 父上!? んっ… 69 00:04:52,580 --> 00:04:56,040 その罪も罰も すべて俺が背負う! だから… 70 00:04:56,720 --> 00:05:00,640 だからカルラの命だけは 助けてもらえないだろうか! 71 00:05:00,780 --> 00:05:02,600 あっ… 父上! 72 00:05:03,620 --> 00:05:05,320 フゥ… (2人)ハッ… 73 00:05:05,780 --> 00:05:09,280 空軍部隊を 率いていたのはカルラだった 74 00:05:10,400 --> 00:05:15,990 まさか罪に問われる覚悟なしに 反旗を翻したわけではあるまい? 75 00:05:16,200 --> 00:05:17,990 ウッ… カルラ 76 00:05:18,340 --> 00:05:21,830 申し開きはあるか? ありません 77 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 何も言うことはないのか? 78 00:05:25,360 --> 00:05:29,300 それならば ひとつだけ 我が身の不明をお詫びします 79 00:05:32,700 --> 00:05:36,180 許しを乞うたりはしないのか? しません 80 00:05:37,060 --> 00:05:38,680 存分にお裁きください 81 00:05:39,040 --> 00:05:42,100 そうか… さて 82 00:05:42,800 --> 00:05:46,690 貴公らならば どう裁くのが適切だと判断する? 83 00:05:47,120 --> 00:05:49,840 もちろん 先ほど 両名が言ったことを— 84 00:05:49,840 --> 00:05:51,700 踏まえたうえでの判断を聞こう 85 00:05:52,440 --> 00:05:53,540 陛下! (どよめき) 86 00:05:53,600 --> 00:05:57,120 それでは罪は決まっているような 言い方ではありませんか! 87 00:05:57,340 --> 00:06:00,200 んっ… あの者は誰か? 88 00:06:00,860 --> 00:06:04,210 サラセン家当主 ピルトリー・サラセン殿です 89 00:06:04,580 --> 00:06:07,640 ここは罪の軽重を 問うための場と心得ます 90 00:06:08,340 --> 00:06:09,810 バルガス公とご息女が— 91 00:06:10,140 --> 00:06:12,820 いかなる刑にも服すと 言われたからといって— 92 00:06:13,320 --> 00:06:15,820 それによって 有罪とはならないはずです! 93 00:06:15,960 --> 00:06:19,490 ≪ワーッハッハッハ! んっ? 94 00:06:19,800 --> 00:06:22,990 よくぞ言った! サラセンの若いの! 95 00:06:23,300 --> 00:06:26,660 ジャバナ家当主 オーエン・ジャバナ殿です 96 00:06:27,100 --> 00:06:30,670 宰相殿よ そこにおられるバルガス公は— 97 00:06:30,780 --> 00:06:34,670 我らが生まれるよりも前 実に100年もの間— 98 00:06:34,880 --> 00:06:38,510 この国を守り続けてこられたのだ 99 00:06:38,840 --> 00:06:41,510 その功により刑を減じろと? 100 00:06:41,820 --> 00:06:44,680 いやいや そうではござらん 101 00:06:44,760 --> 00:06:48,690 すでにバルガス公は 地位も名誉も失っておる 102 00:06:48,690 --> 00:06:52,690 このうえ ご息女もろとも 命まで取ろうというのは— 103 00:06:52,690 --> 00:06:56,030 さすがに 重すぎるのではないだろうか? 104 00:06:56,380 --> 00:06:59,860 反逆者を許せ そうおっしゃるので? 105 00:07:00,140 --> 00:07:03,030 老いた身としては惜しいのだ 106 00:07:03,030 --> 00:07:06,970 バルガス公は あと200~300年は 現役でおられるだろう 107 00:07:07,420 --> 00:07:12,310 今この国にバルガス公以上に 空軍を指揮できる者はいない— 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,310 と言いたいだけだ 109 00:07:14,520 --> 00:07:16,310 陛下! 陛下は— 110 00:07:16,520 --> 00:07:19,480 「ただ才あらば用いる」と おっしゃられたではないですか 111 00:07:20,220 --> 00:07:22,990 得がたき才を このまま失うのですか? 112 00:07:23,520 --> 00:07:25,660 私には友を最後まで… 113 00:07:27,680 --> 00:07:28,990 あっ… 114 00:07:29,800 --> 00:07:31,330 他の者の意見は? 115 00:07:31,880 --> 00:07:33,330 法は法です 116 00:07:33,540 --> 00:07:37,170 これを許さば 臣下に示しがつきません 117 00:07:37,400 --> 00:07:42,340 陛下に逆らう愚者など 今後の役には立ちますまい 118 00:07:42,720 --> 00:07:46,100 反逆行為は我ら貴族の汚名ですぞ 119 00:07:46,340 --> 00:07:50,510 陛下 どうぞご聖断を (みんな)さよう さよう 120 00:07:50,860 --> 00:07:52,520 クッ… 陛下 121 00:07:52,800 --> 00:07:55,350 確かに法は法 ですが— 122 00:07:55,440 --> 00:08:00,190 その運用を厳格にすればするほど 民の心は陛下から離れます! 123 00:08:01,020 --> 00:08:04,860 それがしは法の厳格さなど どうでもいいのです 124 00:08:05,220 --> 00:08:08,760 ただ バルガス公の お人柄を知る者として… 125 00:08:08,760 --> 00:08:25,320 ♩~ 126 00:08:26,300 --> 00:08:27,320 斬れ 127 00:08:27,320 --> 00:08:28,420 ハッ… 128 00:08:32,140 --> 00:08:34,020 (斬る音) 129 00:08:42,980 --> 00:08:46,500 《マキャベリの『君主論』は 「悪魔の書」と呼ばれ— 130 00:08:46,980 --> 00:08:51,920 世に出てから数百年の間 キリスト教会から攻撃されてきた 131 00:08:52,800 --> 00:08:56,010 特に槍玉に 挙げられるのは 第8章— 132 00:08:56,540 --> 00:09:01,380 「悪辣な行為によって 君主の地位についた人々」— 133 00:09:02,500 --> 00:09:04,020 第17章— 134 00:09:04,320 --> 00:09:08,120 「恐れられるのと愛されるのと さてどちらがよいか」— 135 00:09:08,620 --> 00:09:09,960 という記述だ 136 00:09:11,960 --> 00:09:13,460 第8章では— 137 00:09:13,660 --> 00:09:16,470 「悪辣な手段を使って 国を奪っておきながら— 138 00:09:17,020 --> 00:09:19,300 その後 反逆にもあわず— 139 00:09:19,620 --> 00:09:22,640 平穏な一生を送れた 人物がいるのはなぜなのか」— 140 00:09:23,100 --> 00:09:24,640 と問いかけ— 141 00:09:24,640 --> 00:09:27,140 「それは 残虐の使い方が うまかったからだ」— 142 00:09:27,580 --> 00:09:29,150 と答えている 143 00:09:29,660 --> 00:09:31,980 また第17章では— 144 00:09:32,580 --> 00:09:35,990 「君主は愛されるよりも 恐れられるほうがよい」— 145 00:09:36,180 --> 00:09:38,660 と説いている そして— 146 00:09:38,660 --> 00:09:42,490 「軍隊を率いるときは 冷酷などという評判は— 147 00:09:42,490 --> 00:09:46,500 ハナから気にする必要はない」 とも述べている 148 00:09:46,500 --> 00:09:49,670 しかし マキャベリの第8章で— 149 00:09:49,670 --> 00:09:53,170 「うまい残虐の使い方は 一気に使い果たし— 150 00:09:53,170 --> 00:09:57,340 その後は繰り返さないことである」と 言っている 151 00:09:57,340 --> 00:10:02,510 だが その残虐や君主が背負うべき 冷酷が何かについては— 152 00:10:02,510 --> 00:10:05,350 実例を挙げるにとどめている 153 00:10:05,350 --> 00:10:10,020 単純に敵を皆殺しにしろ というのではない 154 00:10:10,020 --> 00:10:12,860 マキャベリが挙げた実例を読み解けば— 155 00:10:12,860 --> 00:10:16,530 残虐が向けられる対象は 敵ではなく— 156 00:10:16,530 --> 00:10:20,860 むしろ味方であることが わかるだろう 157 00:10:20,860 --> 00:10:26,040 マキャベリは味方の中に巣食う 内通者 日和見者— 158 00:10:26,040 --> 00:10:28,540 そういった獅子身中の虫を— 159 00:10:28,540 --> 00:10:31,370 残虐と言われようと 一気に駆除せよ— 160 00:10:31,370 --> 00:10:33,540 と説いているのだ》 161 00:10:33,540 --> 00:10:36,140 (アイーシャ/リーシア)あぁ… 162 00:10:44,390 --> 00:10:46,560 うぅ… あっ… 163 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 んっ んっ! 164 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 (2人)あっ… 大丈夫だ 165 00:10:52,560 --> 00:10:57,570 俺の配下の者だよ 配下って… えぇっ!? 166 00:10:57,570 --> 00:11:12,680 ♩~ 167 00:11:12,680 --> 00:11:15,350 あっ! カーマイ… 168 00:11:15,350 --> 00:11:17,350 あっ 169 00:11:23,690 --> 00:11:27,360 アイーシャも剣を収めろ (アイーシャ)し しかし 170 00:11:27,360 --> 00:11:29,370 カゲトラ 171 00:11:29,370 --> 00:11:33,870 俺直属の諜報部隊 「黒猫」のリーダーだ 172 00:11:40,040 --> 00:11:43,710 彼らの邸宅付近に待機している 禁軍部隊へ連絡 173 00:11:43,710 --> 00:11:46,880 証拠品を押収するように伝えよ 174 00:11:46,880 --> 00:11:49,680 抵抗するようなら鎮圧せよ 175 00:11:59,400 --> 00:12:03,570 あ… 陛下 176 00:12:03,570 --> 00:12:07,500 差し支えなければ この事態 ご説明願えませんでしょうか 177 00:12:07,500 --> 00:12:13,680 あの12家の貴族は アミドニアとも 他の国々とも繋がっていたんだ 178 00:12:13,680 --> 00:12:16,180 ウム… 確かに— 179 00:12:16,180 --> 00:12:20,020 風見鶏のように 強いほうを向く連中でしたな 180 00:12:20,020 --> 00:12:23,520 あぁ たとえ残虐と言われようと— 181 00:12:23,520 --> 00:12:27,690 その病巣を一度に 根から断ち切らねばならなかった 182 00:12:27,690 --> 00:12:32,530 でも 昔から 王家に仕えていた家々よ 183 00:12:32,530 --> 00:12:36,870 確かに代々 王家に仕えてきた者たちです 184 00:12:36,870 --> 00:12:40,870 なれど 王の目を盗んで 他国と内通し— 185 00:12:40,870 --> 00:12:45,540 疑われれば他の者をあおって 追求の目が及ばないようにする 186 00:12:45,540 --> 00:12:48,040 そのような者たちでした 187 00:12:48,040 --> 00:12:51,550 俺は何かが起きたとき— 188 00:12:51,550 --> 00:12:57,720 リーシアやアイーシャやジュナさんのような 俺の大事な人が傷ついてから— 189 00:12:57,720 --> 00:13:02,230 「あのとき殺しておけば」なんて 後悔したくない 190 00:13:02,230 --> 00:13:05,500 あ… あぁ… 191 00:13:05,500 --> 00:13:10,330 《さらにマキャベリは『君主論』の中で こうも言っている 192 00:13:10,330 --> 00:13:13,840 「運命は人間がどんなに 思慮深く行動しようと— 193 00:13:13,840 --> 00:13:17,340 その流れを変えることなど できないものだが— 194 00:13:17,340 --> 00:13:20,180 少なくとも そのうちの半分は— 195 00:13:20,180 --> 00:13:24,510 その人の手に委ねられていると 考えるべきだ」》 196 00:13:24,510 --> 00:13:27,350 運命の急変を 止めることはできないが— 197 00:13:27,350 --> 00:13:31,350 運命の急変に備えて 事前に準備しておけば— 198 00:13:31,350 --> 00:13:35,530 その流れを穏やかなものに できるだろう… ってわけだ 199 00:13:35,530 --> 00:13:38,190 ソーマの考えは理解したわ 200 00:13:38,190 --> 00:13:42,370 でも サラセン家とジャバナ家は どうするの? 201 00:13:42,370 --> 00:13:46,040 それは私から 説明させていただきます 202 00:13:46,040 --> 00:13:50,540 お二人の先代に当たる当主は あの12家と仲間でした 203 00:13:50,540 --> 00:13:54,040 確かにそうでしたが 204 00:13:54,040 --> 00:13:57,050 しかし それも先代までのこと 205 00:13:57,050 --> 00:14:02,050 ピルトリー殿もオーエン殿も 彼らとの関係は絶っています 206 00:14:02,050 --> 00:14:05,820 ピルトリー殿は若いとはいえ 文武に優れ— 207 00:14:05,820 --> 00:14:09,490 オーエン殿は実直な熱血漢です 208 00:14:09,490 --> 00:14:14,000 お二人ならば 裏表なく陛下に尽くしましょう 209 00:14:14,000 --> 00:14:17,500 (2人)陛下に忠誠を誓います 210 00:14:17,500 --> 00:14:21,170 立て 堅苦しいのは気に入らない 211 00:14:21,170 --> 00:14:25,010 ハッハッハ しかしあれですな 212 00:14:25,010 --> 00:14:28,680 もし私どもが 他の12家と同調していたら— 213 00:14:28,680 --> 00:14:32,520 この首は なかったことになりますな 214 00:14:32,520 --> 00:14:36,020 その場合は 私がお二人を挑発し— 215 00:14:36,020 --> 00:14:38,850 怒らせる手はずと なっておりました 216 00:14:38,850 --> 00:14:43,030 まぁ 他の12家のように 陛下におもねるようなら— 217 00:14:43,030 --> 00:14:45,360 今後 重用はできませんが 218 00:14:45,360 --> 00:14:48,360 ハッハッハッハ! いかにも 219 00:14:48,360 --> 00:14:50,870 重用なさらぬが吉です 220 00:14:50,870 --> 00:14:55,370 そこまで考えていたのね えっ… あ… 221 00:14:57,370 --> 00:14:59,370 陛下 そろそろ 222 00:15:02,710 --> 00:15:04,710 わかっている 223 00:15:12,990 --> 00:15:14,990 カストール・バルガス 224 00:15:14,990 --> 00:15:20,330 最終勧告を拒否した以上 反逆罪が適用される 225 00:15:20,330 --> 00:15:24,670 承知している すべての罪は俺にある 226 00:15:24,670 --> 00:15:27,840 だから カルラだけは助けてくれ! 227 00:15:27,840 --> 00:15:31,670 それを決めるのはお前じゃない 228 00:15:31,670 --> 00:15:34,010 裁きを伝える! 229 00:15:34,010 --> 00:15:37,510 貴公の反逆罪適用は明白! 230 00:15:37,510 --> 00:15:40,520 しかし 100年もの間— 231 00:15:40,520 --> 00:15:44,850 この国の防衛に携わってきた その功は認める 232 00:15:44,850 --> 00:15:47,860 よって 命だけは助けよう 233 00:15:47,860 --> 00:15:50,860 その身柄はエクセルに預ける 234 00:15:50,860 --> 00:15:55,360 ただし 旧バルガス公領への 立ち入りは禁じる 235 00:15:55,360 --> 00:15:59,370 子息カルルと その母アクセラとの接触もだ 236 00:15:59,370 --> 00:16:03,370 エクセル 貴殿の娘婿の しでかしたことだ 237 00:16:03,370 --> 00:16:05,310 しっかりと監督しろ 238 00:16:05,310 --> 00:16:09,310 はい! しかと承りましてございます 239 00:16:12,980 --> 00:16:15,480 カルラ お前も同罪だ 240 00:16:15,480 --> 00:16:19,160 しかもお前には 父のような功もない 241 00:16:19,160 --> 00:16:21,660 残念だが 減刑は無理だ 242 00:16:21,660 --> 00:16:23,660 承知しています 243 00:16:23,660 --> 00:16:26,160 それなら俺を殺してくれ! 244 00:16:26,160 --> 00:16:29,330 カルラがアンタに刃向かったのは 俺の指示なんだ! 245 00:16:29,330 --> 00:16:33,340 頼む! 俺の功はすべてカルラに! 246 00:16:33,340 --> 00:16:35,640 連れていけ 247 00:16:39,340 --> 00:16:42,680 放せ! 頼む! お願いだ! 248 00:16:42,680 --> 00:16:46,520 娘の命だけは助けてくれ! 俺が身代わりになる! 249 00:16:46,520 --> 00:16:49,850 頼む! 250 00:16:49,850 --> 00:16:52,150 クッ… 251 00:16:55,360 --> 00:17:01,530 お前の罪は明白 が 従犯ゆえ死罪は不当とする 252 00:17:01,530 --> 00:17:04,030 ハッ… 命だけは助けるが— 253 00:17:04,030 --> 00:17:06,470 お前の身分は奴隷へと落とす 254 00:17:06,470 --> 00:17:09,810 その所有者は王家… つまり— 255 00:17:09,810 --> 00:17:12,140 俺とリーシアとする んっ… 256 00:17:12,140 --> 00:17:14,980 はい 257 00:17:14,980 --> 00:17:16,980 追って指示は出すが— 258 00:17:16,980 --> 00:17:20,150 まず初めに お前に命じておきたいことがある 259 00:17:20,150 --> 00:17:22,850 ご随意に 260 00:17:24,820 --> 00:17:27,490 もし俺が道を踏み外したら— 261 00:17:27,490 --> 00:17:30,330 そのときは俺を殺せ ハッ…! 262 00:17:30,330 --> 00:17:32,830 暴君に成り果てたとき— 263 00:17:32,830 --> 00:17:36,500 それを止める役を お前に担ってもらいたい 264 00:17:36,500 --> 00:17:41,000 いきなりそんなことを なぜ私に? 265 00:17:41,000 --> 00:17:44,670 リーシアたちには できないかもしれないからだよ 266 00:17:44,670 --> 00:17:50,680 もしいつか 俺が権力によって 暴君になったらと考えると— 267 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 怖くなったんだ 268 00:17:52,680 --> 00:17:57,380 リーシアたちはちゃんと 止めてくれるだろうか… ってな 269 00:17:59,860 --> 00:18:05,460 カルラには 俺の大事な人たちが 俺と一緒に不幸になる前に— 270 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 俺の息の根を止める役になって ほしいんだ 271 00:18:10,630 --> 00:18:14,030 その命 しかと承りました 272 00:18:16,310 --> 00:18:19,610 以上をもって裁きとする! 273 00:18:26,820 --> 00:18:29,320 ハァ… 274 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 あっ… ソーマ!? 陛下! 275 00:18:31,320 --> 00:18:36,490 いい… ちょっと疲れただけだ でも 276 00:18:36,490 --> 00:18:40,990 大丈夫だから 少しだけ一人にしてほしい 277 00:18:45,670 --> 00:18:48,340 (扉の閉まる音) 278 00:18:48,340 --> 00:18:52,010 姫さま 私には陛下が— 279 00:18:52,010 --> 00:18:54,680 初陣帰りの 兵士のように見えました 280 00:18:54,680 --> 00:18:57,510 初めて人を殺した… 281 00:18:57,510 --> 00:19:03,350 12貴族を処刑したときのソーマは いつものソーマじゃなかった 282 00:19:03,350 --> 00:19:05,620 ねぇ アイーシャ 283 00:19:05,620 --> 00:19:09,120 初めて人を殺した兵士たちの フォローって どうするの? 284 00:19:09,120 --> 00:19:11,130 そうですね… 285 00:19:11,130 --> 00:19:15,460 私も経験はないので 詳しくはわかりませんが… 286 00:19:15,460 --> 00:19:19,970 よく聞くのは 忘れさせるってことでしょうか 287 00:19:19,970 --> 00:19:21,970 忘れさせるか… 288 00:19:23,970 --> 00:19:25,980 あっ 289 00:19:25,980 --> 00:19:29,480 ねぇ アイーシャ 忘れさせるの手伝ってくれない? 290 00:19:32,650 --> 00:19:34,650 なっ…!? 291 00:19:38,820 --> 00:19:43,660 《「残虐な行為は 一気にやってしまう」 292 00:19:43,660 --> 00:19:48,330 「君主は冷酷であるとの評を 気にする必要はない」 293 00:19:48,330 --> 00:19:53,840 「滅びないために あえて戦う道を選ぶ」 294 00:19:53,840 --> 00:19:56,340 「滅びるときになって— 295 00:19:56,340 --> 00:20:00,340 あのときやっておけばと 後悔しても遅い」》 296 00:20:00,340 --> 00:20:04,180 マキャベリの言うことは わかるけどさぁ 297 00:20:04,180 --> 00:20:09,180 それでも判断が正しかったのか 迷ってしまうんだよ 298 00:20:09,180 --> 00:20:11,190 ハァ… 299 00:20:11,190 --> 00:20:13,190 あっ? (ノック) 300 00:20:16,860 --> 00:20:20,860 (2人)うぅ… 301 00:20:20,860 --> 00:20:23,700 えっ!? どういうつもりだよ!? 302 00:20:23,700 --> 00:20:25,870 (2人)うぅ… えっ… 303 00:20:25,870 --> 00:20:28,700 あっ いや すまない 304 00:20:28,700 --> 00:20:31,100 一人にしてくれって言ったはずだ 305 00:20:33,380 --> 00:20:37,550 そんなふうになってるソーマを ほうっておけるわけないでしょ 306 00:20:37,550 --> 00:20:40,720 うっ し 失礼します 307 00:20:40,720 --> 00:20:44,390 なんなんだよ 何がしたいんだよ!? 308 00:20:44,390 --> 00:20:49,730 それは… その… 忘れさせてあげたいというか 309 00:20:49,730 --> 00:20:52,230 はい? 310 00:20:52,230 --> 00:20:56,230 ともかく! 私たちのこと 好きにしてくれていいから! 311 00:20:56,230 --> 00:21:00,070 な なにぶん こういったことは 初めてですので 312 00:21:00,070 --> 00:21:02,910 よろしくお願いします 陛下! 313 00:21:02,910 --> 00:21:06,510 好きにしてとか よろしくお願いしますとか— 314 00:21:06,510 --> 00:21:08,510 2人して何言ってんだっ! 315 00:21:08,510 --> 00:21:12,350 ハァ… あの… ソーマ 316 00:21:12,350 --> 00:21:15,850 寒いから布団の中に入っていい? 317 00:21:22,190 --> 00:21:27,360 こんなに冷たい ハーッ… 318 00:21:27,360 --> 00:21:30,030 ハーッ… 319 00:21:30,030 --> 00:21:33,370 あのね ソーマ んっ… 320 00:21:33,370 --> 00:21:38,370 あなたの肩に どれほどの重責が のしかかってるのか— 321 00:21:38,370 --> 00:21:40,540 わかっているつもりだったけど 322 00:21:40,540 --> 00:21:43,210 陛下はご決断のたびに— 323 00:21:43,210 --> 00:21:45,710 苦しい思いを してらっしゃったのですね 324 00:21:45,710 --> 00:21:49,050 でもね 私たち家族でしょう 325 00:21:49,050 --> 00:21:52,890 あなた一人に重責を 担わせるわけにはいかないわ 326 00:21:52,890 --> 00:21:55,390 水くさいですよ 陛下 327 00:21:55,390 --> 00:21:59,060 なんのための 第一正妃と第二正妃ですか 328 00:21:59,060 --> 00:22:01,900 まだ候補ですけど 329 00:22:01,900 --> 00:22:06,670 私たちが苦しいとき あなたに支えてもらったように— 330 00:22:06,670 --> 00:22:10,340 あなたが苦しいときは 私たちが支えるわ 331 00:22:10,340 --> 00:22:13,010 2人とも… 332 00:22:13,010 --> 00:22:17,010 んっ? なんですか? 333 00:22:17,010 --> 00:22:19,110 あったかいな (2人)フフッ 334 00:22:25,020 --> 00:22:27,690 (ロロア)ヴァンを取り返すのに— 335 00:22:27,690 --> 00:22:30,860 賠償金って 兄さん アホちゃうか? 336 00:22:30,860 --> 00:22:33,700 賠償金 取られたら 苦しむんは— 337 00:22:33,700 --> 00:22:36,530 町のおっちゃんや おばちゃんたちやで 338 00:22:36,530 --> 00:22:38,530 いったん王国に渡して— 339 00:22:38,530 --> 00:22:42,200 戦後の責任追及を 回避すればよかったんちゃう? 340 00:22:42,200 --> 00:22:44,540 (コルベール)確かに公国は— 341 00:22:44,540 --> 00:22:46,540 完全に負けたわけでは ありませんから— 342 00:22:46,540 --> 00:22:48,710 領土さえ そのままにしておけば— 343 00:22:48,710 --> 00:22:50,710 王国も帝国も— 344 00:22:50,710 --> 00:22:53,050 それ以上強く 言ってはこないでしょう 345 00:22:53,050 --> 00:22:55,050 次の手だって— 346 00:22:55,050 --> 00:22:57,220 打ちようも あったかもしれません 347 00:22:57,220 --> 00:22:59,560 (セバスチャン)しかし そう簡単に— 348 00:22:59,560 --> 00:23:01,720 割り切れるわけでは ありません 349 00:23:01,720 --> 00:23:04,390 せやな 350 00:23:04,390 --> 00:23:07,660 セバスチャンはソーマに会うたんやろ? 351 00:23:07,660 --> 00:23:10,500 直接 会うてみて どないやった? 352 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 そうですね 353 00:23:12,500 --> 00:23:15,340 見た目は平凡な青年ですが— 354 00:23:15,340 --> 00:23:17,340 人の意見に素直に— 355 00:23:17,340 --> 00:23:19,680 耳を傾けることができます 356 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 なにより 身内を— 357 00:23:21,680 --> 00:23:25,350 とても大切にしている お方だと感じました 358 00:23:25,350 --> 00:23:29,350 うちのオヤジ殿とは 真逆の王様やね 359 00:23:29,350 --> 00:23:32,690 それなら まだ目があるわ 360 00:23:32,690 --> 00:23:34,690 うちの一世一代の— 361 00:23:34,690 --> 00:23:37,360 大博打の相手にふさわしいわ! 362 00:23:37,360 --> 00:23:40,860 姫さま 本当によろしいのですか? 363 00:23:40,860 --> 00:23:43,700 あぁ こっから巻き返すで! 364 00:23:43,700 --> 00:23:46,370 これ以上は兄さんにもソーマにも— 365 00:23:46,370 --> 00:23:48,370 ええようにはさせへん 366 00:23:48,370 --> 00:23:50,420 最後に笑うんは うちらや! 367 00:23:52,580 --> 00:23:54,070 やらなあかんねん 368 00:23:54,070 --> 00:23:56,070