1 00:00:20,430 --> 00:00:23,350 (ソーマ)例の件はどうなっている? (ハクヤ)はい 2 00:00:23,350 --> 00:00:29,190 計画は着々と進んでいます 順調… と言ってもいいでしょう 3 00:00:29,190 --> 00:00:34,360 歯切れの悪い言い方だな 何か気になることでもあるのか? 4 00:00:34,360 --> 00:00:37,860 少々 順調すぎるようにも思えます 5 00:00:37,860 --> 00:00:41,530 何やら こちらとは違う意思が 動いているような 6 00:00:41,530 --> 00:00:43,700 んっ…? その場合— 7 00:00:43,700 --> 00:00:47,370 結果が予想外の方向に 転がるとも考えられます 8 00:00:47,370 --> 00:00:49,710 不測の事態は避けたいが— 9 00:00:49,710 --> 00:00:51,880 今更 手を引くわけにも いかないだろう 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,880 はい 11 00:00:53,880 --> 00:00:56,050 計画の変更はできない 12 00:00:56,050 --> 00:01:00,050 事態の推移に注意しながら 油断なく進めてくれ 13 00:01:00,050 --> 00:01:02,050 承知いたしました 14 00:01:02,050 --> 00:01:04,050 ≪陛下! (2人)あっ? (扉の開く音) 15 00:01:04,050 --> 00:01:06,060 (ルドウィン)ハァ… ハァ… 16 00:01:06,060 --> 00:01:08,560 なんだよ 慌てて あっ 17 00:01:08,560 --> 00:01:12,900 こ これは宰相殿 失礼いたしました 18 00:01:12,900 --> 00:01:16,670 で? どうしたんだ? ルドウィン 19 00:01:16,670 --> 00:01:18,670 ハァッ… んっ? 20 00:01:18,670 --> 00:01:21,500 わ… 私の知人が— 21 00:01:21,500 --> 00:01:24,010 とんでもないことを しでかしたんです 22 00:01:24,010 --> 00:01:26,310 とんでもないこと? 23 00:03:07,210 --> 00:03:10,320 (リーシア)その人 ルドウィン殿の 幼なじみなんでしょう? 24 00:03:10,610 --> 00:03:13,990 あぁ 禁軍のマッドサイエンティストと 呼ばれている 25 00:03:13,990 --> 00:03:17,790 禁軍の… どっかで聞いたような気がする 26 00:03:19,830 --> 00:03:21,830 ガレージ!? あっ? 27 00:03:21,830 --> 00:03:24,500 あ… いや… なんでもない 28 00:03:24,500 --> 00:03:26,840 ルドウィン これはなんだ? 29 00:03:27,510 --> 00:03:29,750 ダンジョンの入り口です 陛下 30 00:03:29,750 --> 00:03:33,070 ダンジョン? ダンジョンって あのダンジョン? 31 00:03:33,130 --> 00:03:35,180 こんな人工的なのアリか? 32 00:03:35,950 --> 00:03:37,790 いろいろ種類があるのよ 33 00:03:37,870 --> 00:03:39,520 洞窟だったり— 34 00:03:39,520 --> 00:03:43,190 石が敷き詰められた 城塞の地下室ふうだったり— 35 00:03:43,410 --> 00:03:47,190 金属に囲まれた摩訶不思議な 空間だったりするの 36 00:03:47,190 --> 00:03:51,530 そして今は この廃ダンジョンを 王家より譲り受けて— 37 00:03:51,910 --> 00:03:53,530 研究所に変えてしまった— 38 00:03:53,530 --> 00:03:57,540 変わり者の マクスウェル家の 人間が住み着いているんです 39 00:03:57,540 --> 00:04:01,540 ジーニャ 私だ ルドウィン・アークスだ 40 00:04:01,540 --> 00:04:04,880 あっ! ジーニャ? 大丈夫か!? (大きな物音) 41 00:04:04,880 --> 00:04:07,650 [スピーカー](ジーニャ)ルゥ兄が急に 声をかけるものだから— 42 00:04:07,650 --> 00:04:10,480 ビックリして物を倒してしまったよ (2人)あ… 43 00:04:10,480 --> 00:04:14,080 [スピーカー]いやぁ 危ない薬品じゃなくて よかったよかった 44 00:04:20,990 --> 00:04:23,830 (叩く音) あっ? 45 00:04:23,830 --> 00:04:25,830 (叩く音) 46 00:04:25,830 --> 00:04:30,000 金属製だ… 何やってるの? 47 00:04:30,000 --> 00:04:33,840 えっ 床が光ってるんだぞ 変だと思わないのか? 48 00:04:33,840 --> 00:04:36,510 魔法でしょ あっ… 49 00:04:36,510 --> 00:04:39,510 《なまじ魔法で なんでもできるから— 50 00:04:39,510 --> 00:04:42,520 リーシアたちは 何かを不思議と思う感覚が— 51 00:04:42,520 --> 00:04:44,520 薄いのかもしれないな》 52 00:04:46,520 --> 00:04:50,320 ここが最下層 ジーニャの研究室がある場所です 53 00:04:58,530 --> 00:05:00,630 な… なんだ? ここは 54 00:05:13,150 --> 00:05:16,650 ホゥ… (ルドウィン)陛下 あっ 55 00:05:16,650 --> 00:05:20,320 あれが ジーニャの研究室です 56 00:05:20,320 --> 00:05:22,820 (ノック) 57 00:05:22,820 --> 00:05:26,160 (ジーニャ)はいは~い ルゥ兄 今開けるよ~ 58 00:05:26,160 --> 00:05:30,660 (ジーニャ)やぁ ルゥ兄 よく来たね 59 00:05:30,660 --> 00:05:33,330 あっ… そちらさんは? 60 00:05:33,330 --> 00:05:35,840 コ コラ! なんて無礼な! 61 00:05:35,840 --> 00:05:39,670 こちらにおられるのは ソーマ陛下とリーシア姫だぞ! 62 00:05:39,670 --> 00:05:42,510 申し訳ありません 陛下 姫さま! (2人)アハハ… 63 00:05:42,510 --> 00:05:45,010 あ~ ホントだ 64 00:05:45,010 --> 00:05:48,510 よく見れば 宝珠放送でよく見る顔だね 65 00:05:50,520 --> 00:05:53,020 お初にお目にかかります 陛下 66 00:05:53,020 --> 00:05:56,520 僕の名前は ジーニャ・ マクスウェルです 67 00:05:56,520 --> 00:06:01,190 エルフリーデン王国 暫定国王の ソーマ・カズヤだ 68 00:06:01,190 --> 00:06:04,960 こっちは婚約者の… リーシア・エルフリーデンよ 69 00:06:04,960 --> 00:06:07,300 存じておりまする 70 00:06:07,300 --> 00:06:11,640 ご健勝 お喜び申し上げ 奉りまつりまする~ 71 00:06:11,640 --> 00:06:14,810 そんな堅苦しい言い方 しなくてもいい 72 00:06:14,810 --> 00:06:17,810 突然 押しかけたのは こちらのほうだし— 73 00:06:17,810 --> 00:06:20,480 話しやすいようにしてくれ 74 00:06:20,480 --> 00:06:23,820 そうかい? じゃあ そうさせてもらおうかな 75 00:06:23,820 --> 00:06:25,820 ジ ジーニャ! 76 00:06:25,820 --> 00:06:27,820 かまわん で… ですが 77 00:06:27,820 --> 00:06:30,490 「とんでもないこと」はあとでいい 78 00:06:30,490 --> 00:06:34,160 それより 俺は 彼女に興味があるかな ムゥ… 79 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 フフッ 80 00:06:36,160 --> 00:06:41,660 立ち話もなんだし 上がってよ コーヒーくらいは出せるから 81 00:06:49,510 --> 00:06:53,680 改めまして 僕は ジーニャ・マクスウェル 82 00:06:53,680 --> 00:06:58,350 研究者にして科学者にして 発明家だよ 83 00:06:58,350 --> 00:07:01,850 あぁ 一応 禁軍の魔導士でもあるかな 84 00:07:01,850 --> 00:07:06,290 兵器開発部門にいたんだけど いろいろやらかして— 85 00:07:06,290 --> 00:07:08,800 クビになったんだ 何をしたんだ? 86 00:07:08,800 --> 00:07:11,800 とんでもないものを 作り出したんです 87 00:07:11,800 --> 00:07:14,300 戦争って土地を荒らすだろ? 88 00:07:14,300 --> 00:07:18,810 だから戦があった場所が 緑でいっぱいになるように— 89 00:07:18,810 --> 00:07:22,980 成長の早い植物の種子を 組み込んだ矢じりを作ったんだ 90 00:07:22,980 --> 00:07:27,150 なっ… 戦争で植林!? 発想が斜め上すぎだろ! 91 00:07:27,150 --> 00:07:32,320 んっ…? 自分で言うのもなんだけど… 92 00:07:32,320 --> 00:07:34,490 発想はよかったと思う 93 00:07:34,490 --> 00:07:38,990 でも 組み込んだ 植物の成長を促すように— 94 00:07:38,990 --> 00:07:43,330 光系統の付与魔法で 強化したのがマズかったかなぁ 95 00:07:43,330 --> 00:07:45,500 思い出した! 96 00:07:45,500 --> 00:07:50,000 禁軍のマッドサイエンティスト あれってあなたの仕業だったのね! 97 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 んっ? 98 00:07:52,000 --> 00:07:55,340 聞きたくはないけど… 何があったのかな 99 00:07:55,340 --> 00:08:02,010 あのね ソーマが召喚される前に 訓練場と併設の研究棟が— 100 00:08:02,010 --> 00:08:05,620 樹海に 飲み込まれたことがあったの 101 00:08:05,620 --> 00:08:15,800 ♩~ 102 00:08:15,800 --> 00:08:20,630 (ジーニャ)まさか 一発で ああなるとは思わなかったよ 103 00:08:20,630 --> 00:08:24,470 はぁ… ジーニャ また君は… 104 00:08:24,470 --> 00:08:27,310 開発部門のあの空気は 嫌だったんだ~ 105 00:08:27,310 --> 00:08:32,140 みんながみんな 同じ方向を 向くなんて おかしいじゃないか 106 00:08:32,140 --> 00:08:35,310 もっと自由な発想をしたって いいだろ? 107 00:08:35,310 --> 00:08:41,150 優れた発明は 自由な発想から 生まれるものだと 僕は思うよ 108 00:08:41,150 --> 00:08:45,990 ルドウィンも苦労してるんだなぁ 陛下~ 109 00:08:45,990 --> 00:08:50,830 ところで王さま マクスウェル家が どういう家柄か知ってる? 110 00:08:50,830 --> 00:08:56,170 あ… ダンジョンから発見された 遺物の研究に功があった家です 111 00:08:56,170 --> 00:09:00,840 そう 僕の家は 代々 それを研究してきた 112 00:09:00,840 --> 00:09:03,840 そして長い研究の末— 113 00:09:03,840 --> 00:09:07,280 おぼろげながら あるものが見えてきたんだ 114 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 「あるもの」? 115 00:09:09,280 --> 00:09:13,620 魔法とは別の 「この世界のことわり」だよ 116 00:09:13,620 --> 00:09:15,620 別のことわり? 117 00:09:15,620 --> 00:09:19,290 王さまはよく 宝珠を使っているそうだね 118 00:09:19,290 --> 00:09:23,630 あれが どういう代物なのか 王さまは理解しているかい? 119 00:09:23,630 --> 00:09:25,800 あぁ… たしか— 120 00:09:25,800 --> 00:09:28,800 ダンジョンから発見された 古代の遺物で— 121 00:09:28,800 --> 00:09:31,470 風の精霊シルフと— 122 00:09:31,470 --> 00:09:35,470 水の精霊ウンディーネの魔力が 込められてるんだろ? 123 00:09:35,470 --> 00:09:39,650 それで映像や音声を届けられる 124 00:09:39,650 --> 00:09:43,820 (ジーニャ)その認識には 2か所 間違いがあるんだ 125 00:09:43,820 --> 00:09:47,650 間違い? 間違いの1つ目は— 126 00:09:47,650 --> 00:09:53,160 「風の精霊シルフと水の精霊ウンディーネの 魔力が込められている」— 127 00:09:53,160 --> 00:09:56,160 という部分だね でも— 128 00:09:56,160 --> 00:10:00,670 精霊っているんだよな? み… 見たことはないわよ 129 00:10:00,670 --> 00:10:03,840 精霊って神話の世界の話だし 130 00:10:03,840 --> 00:10:08,510 それじゃあ 存在を 証明したことにはならないよ 131 00:10:08,510 --> 00:10:11,510 この世界は 魔法という力があるせいで— 132 00:10:11,510 --> 00:10:14,110 真実が見えにくくなっているんだ 133 00:10:16,850 --> 00:10:19,190 不思議なことはすべて— 134 00:10:19,190 --> 00:10:23,360 魔法や精霊なんかの力として 片づけられてしまう 135 00:10:23,360 --> 00:10:27,690 それゆえに見えないことも たくさんあるんだよ 136 00:10:27,690 --> 00:10:29,860 真実はこうなんだ 137 00:10:29,860 --> 00:10:33,530 ダンジョンで見つかった宝珠を 研究しているうちに— 138 00:10:33,530 --> 00:10:38,870 水系と風系の魔力を加えたら 周囲の風景を取り込み— 139 00:10:38,870 --> 00:10:44,210 同じく発見された受信装置に その風景を映し出すことが— 140 00:10:44,210 --> 00:10:46,880 偶然 発見された あっ… 141 00:10:46,880 --> 00:10:50,880 シルフやウンディーネの 魔力云々っていうのは— 142 00:10:50,880 --> 00:10:55,050 こんなことができるのは精霊の 加護なんじゃないかという— 143 00:10:55,050 --> 00:10:57,560 後付け設定でしかないんだ 144 00:10:57,560 --> 00:11:00,730 それじゃあ 精霊なんていないのか? 145 00:11:00,730 --> 00:11:03,730 さすがに断言はできないけどね 146 00:11:03,730 --> 00:11:06,130 もしかしたら いるのかもしれない 147 00:11:09,340 --> 00:11:13,010 そして 間違いの2つ目 あっ… 148 00:11:13,010 --> 00:11:18,180 「宝珠で映像や音声を届けられる」 って部分だね 149 00:11:18,180 --> 00:11:21,010 えっ… あっ いや 間違いじゃないだろう 150 00:11:21,010 --> 00:11:23,020 ん~ん 151 00:11:23,020 --> 00:11:26,690 さっきも言ったとおり 宝珠の放送機能は— 152 00:11:26,690 --> 00:11:30,020 研究中に 偶然 発見されたものなんだ 153 00:11:30,020 --> 00:11:32,020 つまり我々は— 154 00:11:32,020 --> 00:11:35,530 宝珠を放送にしか 使えていないってことなのさ 155 00:11:35,530 --> 00:11:38,030 ええっ それってつまり— 156 00:11:38,030 --> 00:11:41,030 宝珠はそのための 道具じゃないってことか? 157 00:11:41,030 --> 00:11:45,370 んっ… 宝珠って いったい なんなんだよ? 158 00:11:45,370 --> 00:11:51,380 ダンジョンコアと呼ばれているものさ ダンジョンコア? 159 00:11:51,380 --> 00:11:54,210 (ジーニャ)ダンジョンコア 160 00:11:54,210 --> 00:12:00,050 ダンジョンを維持するのに 最も重要なものだと言われている 161 00:12:00,050 --> 00:12:06,330 それがあるかぎり 獰猛な魔物は出現し続ける 162 00:12:06,330 --> 00:12:11,160 これを破壊 停止させると 魔物の出現は止まり— 163 00:12:11,160 --> 00:12:13,330 廃ダンジョンとなる 164 00:12:13,330 --> 00:12:17,340 冒険者たちは ダンジョン探索をしているが— 165 00:12:17,340 --> 00:12:22,510 その最終目標は このダンジョンコアを停止させることだ 166 00:12:22,510 --> 00:12:25,340 ダンジョンコアを持ち帰れば— 167 00:12:25,340 --> 00:12:29,850 国から莫大な富と栄誉を 授かることができる 168 00:12:29,850 --> 00:12:34,020 つまり 今ある 宝珠と呼ばれているものは— 169 00:12:34,020 --> 00:12:36,360 破壊されたダンジョンコアでもあり— 170 00:12:36,360 --> 00:12:40,860 壊れた状態でしか 研究できていないのが現状なのさ 171 00:12:43,360 --> 00:12:47,370 いまだかつて 誰も作動状態のダンジョンコアを— 172 00:12:47,370 --> 00:12:50,040 地上に運んできた人物は いないんだ 173 00:12:50,040 --> 00:12:53,540 地上に魔物が溢れても困るだろ 174 00:12:53,540 --> 00:12:58,540 そうかもしれないけど 稼働状態がどんなものなのか— 175 00:12:58,540 --> 00:13:01,050 研究したいと思わないかい? 176 00:13:01,050 --> 00:13:06,150 再稼働は無理なのか? 今のところは不可能だね 177 00:13:06,150 --> 00:13:09,490 どうやって動いていたのかさえ わかっていない 178 00:13:09,490 --> 00:13:12,590 未知は恐怖なんだ 179 00:13:14,660 --> 00:13:18,330 だから魔法で説明するわけか えっ? 180 00:13:18,330 --> 00:13:20,330 どういう意味なの? 181 00:13:20,330 --> 00:13:23,670 人間は案外 合理的な生き物なんだ 182 00:13:23,670 --> 00:13:28,510 自分で認識できず 説明のつかないものは怖いんだよ 183 00:13:28,510 --> 00:13:31,510 だから無理やりにでも説明をつけて— 184 00:13:31,510 --> 00:13:35,180 理解しようとする さすが話が早い! 185 00:13:35,180 --> 00:13:37,850 王さまが理解ある人でよかった 186 00:13:37,850 --> 00:13:42,020 いや… 俺がいた世界には 「科学」という— 187 00:13:42,020 --> 00:13:46,030 「魔法とは別のことわり」を 追求する学問があったからな 188 00:13:46,030 --> 00:13:50,530 へぇ~ 今度その話 詳しく聞かせてほしいな 189 00:13:50,530 --> 00:13:55,870 僕らマクスウェル家の人間は その「別のことわり」を便宜上— 190 00:13:55,870 --> 00:14:01,210 「オーバーサイエンス」と呼んでいる オーバーサイエンス… 191 00:14:01,210 --> 00:14:04,880 つまり僕は オーバーサイエンティストなのさ 192 00:14:04,880 --> 00:14:09,980 さてと よき理解者に なってくれそうな王さまには— 193 00:14:09,980 --> 00:14:13,280 ぜひ僕の発明品を見てほしいね 194 00:14:24,500 --> 00:14:29,000 これが僕の最新の発明! 195 00:14:29,690 --> 00:14:31,840 ススムくん・マークⅤ! 196 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 《名前ダサっ!》 197 00:14:33,840 --> 00:14:36,840 大型船は風力か海竜類に— 198 00:14:36,840 --> 00:14:39,350 引かせることによって 動いているよね? 199 00:14:39,350 --> 00:14:41,850 この ススムくん・マークⅤは— 200 00:14:41,850 --> 00:14:45,180 これ1基で 船を進ませることができるんだ 201 00:14:45,180 --> 00:14:49,690 あっ… 推進装置ってことか そのとおり! 202 00:14:49,690 --> 00:14:54,360 この機械はね 輪っかの前の 空間にあるものを吸い込み— 203 00:14:54,360 --> 00:14:57,200 後ろの空間に向かって 吐き出すんだ 204 00:14:57,200 --> 00:15:00,870 んっ? 前の空間にあるものを 吸い込むなら— 205 00:15:00,870 --> 00:15:03,540 今この状態で使えば どうなるんだ? 206 00:15:03,540 --> 00:15:05,640 鋭いね! 207 00:15:05,640 --> 00:15:10,140 陸上では空気を吸い込み 空気を吐き出すことができる 208 00:15:10,140 --> 00:15:12,650 実験してみようか 209 00:15:12,650 --> 00:15:14,980 えっ あっ ジーニャ ちょっと待って 210 00:15:14,980 --> 00:15:17,150 (みんな)わ~っ! 211 00:15:17,150 --> 00:15:20,150 あぁ… あ~っ! んっ… うわっ! 212 00:15:20,150 --> 00:15:23,990 うおぉぉ… わ~っ! 213 00:15:23,990 --> 00:15:26,160 あっ… わ~っ! 214 00:15:26,160 --> 00:15:29,330 くっ… うぅ… 215 00:15:29,330 --> 00:15:32,830 んっ… んんっ… 216 00:15:32,830 --> 00:15:35,170 うぉ… んっ 217 00:15:35,170 --> 00:15:37,170 うぅ…! 218 00:15:41,010 --> 00:15:44,010 陛下! 姫さま! ご無事ですか! 219 00:15:44,010 --> 00:15:46,850 なんとか 生きてるわ フゥ… 220 00:15:46,850 --> 00:15:50,180 (ジーニャ)アハハ ごめんごめん んっ 221 00:15:50,180 --> 00:15:53,190 前後 逆だった アハハハ! 222 00:15:53,190 --> 00:15:57,360 ジーニャ! 陛下の身に何かあったら どうするつもりだったんだ! 223 00:15:57,360 --> 00:16:00,530 まぁ… 無事だったんだから いいじゃないか 224 00:16:00,530 --> 00:16:03,530 それよりジーニャ すごい発明じゃないか 225 00:16:03,530 --> 00:16:06,300 だろ? この輪っかの部分には— 226 00:16:06,300 --> 00:16:08,970 特殊な金属とエネルギーを受け流す— 227 00:16:08,970 --> 00:16:12,470 付与術式を改造したものが 刻まれているんだ 228 00:16:12,470 --> 00:16:16,480 そこにエネルギーを送れば 魔素を取り込んで吐き出す— 229 00:16:16,480 --> 00:16:20,150 この ススムくん・マークⅤを 完成させたわけだ 230 00:16:20,150 --> 00:16:24,480 これ1基で大型海竜類 1頭分の働きができるんだよ 231 00:16:24,480 --> 00:16:28,320 動力源はなんだ? やっぱり魔法なのか? 232 00:16:28,320 --> 00:16:30,820 これを内蔵しているんだよ 233 00:16:32,830 --> 00:16:35,330 んっ? カース鉱石じゃない! 234 00:16:35,330 --> 00:16:38,160 知ってるのか? リーシア 235 00:16:38,160 --> 00:16:42,170 あのね 鉱石の採掘にも 魔法を使うのよ 236 00:16:42,170 --> 00:16:46,010 だけど このカース鉱石が 近くにあると— 237 00:16:46,010 --> 00:16:48,510 なぜか魔法が使えなくなるの 238 00:16:48,510 --> 00:16:51,180 それでも無理に使おうとすると… 239 00:16:51,180 --> 00:16:53,180 ボカン! (爆発音) 240 00:16:53,180 --> 00:16:55,510 爆発? ヤバいな 241 00:16:55,510 --> 00:16:59,850 鉱山を掘り進めていって この鉱石にぶち当たったら— 242 00:16:59,850 --> 00:17:02,190 もうそれ以上は 掘れないってことなの 243 00:17:02,190 --> 00:17:07,460 だから 神に呪われた石 カース鉱石って呼ばれてるわけ 244 00:17:07,460 --> 00:17:12,460 やっかいなことに王国の地下には 大きな鉱脈が走っているのよ 245 00:17:12,460 --> 00:17:15,800 バカなことを 言っちゃいけないよ 姫さま 246 00:17:15,800 --> 00:17:18,470 えっ? むしろ これが地下に— 247 00:17:18,470 --> 00:17:20,470 たくさん埋まっている この国は— 248 00:17:20,470 --> 00:17:23,640 神に祝福されていると 言ってもいい 249 00:17:23,640 --> 00:17:27,310 カース鉱石は魔法を使えなく しているんじゃない 250 00:17:27,310 --> 00:17:29,310 考えてもみてくれ 251 00:17:29,310 --> 00:17:31,980 鉱石の近くで 魔法が使えなくなり— 252 00:17:31,980 --> 00:17:34,820 それでも使おうとすると爆発する 253 00:17:34,820 --> 00:17:37,990 なら そのエネルギーは どこから来るんだい? 254 00:17:37,990 --> 00:17:42,330 待て待て カース鉱石は 魔法を吸収するってのか? 255 00:17:42,330 --> 00:17:45,160 さすが王さま そうだよ 256 00:17:45,160 --> 00:17:49,170 この鉱石は 魔法のエネルギーを吸収している 257 00:17:49,170 --> 00:17:54,340 その許容範囲を超えたときに 蓄えたエネルギーを放出する 258 00:17:54,340 --> 00:17:57,180 まさに爆発的にね 259 00:17:57,180 --> 00:18:00,850 僕は魔法エネルギーを吸収した カース鉱石から— 260 00:18:00,850 --> 00:18:02,850 エネルギーを取り出すことに— 261 00:18:02,850 --> 00:18:04,850 成功したんだ えっ… 262 00:18:04,850 --> 00:18:09,290 そして この装置の 動力源として利用している 263 00:18:09,290 --> 00:18:11,790 なんだって!? フフン 264 00:18:11,790 --> 00:18:14,960 《とんでもないことになったぞ 265 00:18:14,960 --> 00:18:18,800 それが本当なら 充電池みたいなもんだ 266 00:18:18,800 --> 00:18:22,470 ジーニャは蒸気機関さえない この世界で— 267 00:18:22,470 --> 00:18:25,970 エネルギーをためる技術を 開発したんだ 268 00:18:25,970 --> 00:18:30,970 この技術があれば 王国が大きく飛躍する》 269 00:18:34,810 --> 00:18:39,990 《しかし その動力源が 呪われた石だと知ったとき— 270 00:18:39,990 --> 00:18:43,660 この世界に宗教的な軋轢を 生み出しかねない 271 00:18:43,660 --> 00:18:46,330 さらに リーシアの話では— 272 00:18:46,330 --> 00:18:50,500 カース鉱石の一大鉱脈が 王国にあるらしい 273 00:18:50,500 --> 00:18:54,300 下手すれば 資源戦争に 発展しかねない》 274 00:18:56,340 --> 00:18:58,340 《つまり この技術は— 275 00:18:58,340 --> 00:19:03,180 この国を大陸一の国家にできる 可能性を秘めていると同時に— 276 00:19:03,180 --> 00:19:07,280 この国を滅ぼしかねない 危険性を秘めているのだ》 277 00:19:07,280 --> 00:19:10,120 ソーマ? どうしたの? あっ? 278 00:19:10,120 --> 00:19:12,120 あぁ ごめん 279 00:19:12,120 --> 00:19:17,790 ハイリスクハイリターンな想像に 気分が悪くなったんだ 280 00:19:17,790 --> 00:19:19,960 あっ…? 281 00:19:19,960 --> 00:19:24,460 ジーニャは今や トモエちゃん並の重要人物だ 282 00:19:24,460 --> 00:19:27,300 ええっ 詳しい説明はあとだ 283 00:19:28,270 --> 00:19:31,970 それよりも ジーニャがこの国に 根づくためにはどうしたらいい? 284 00:19:32,610 --> 00:19:36,140 マクスウェル家っていうだけで 十分だと思うけど 285 00:19:37,010 --> 00:19:38,140 強いて言うなら— 286 00:19:38,140 --> 00:19:42,650 ソーマが信頼できる誰かと結婚して 家庭を持つことかしら 287 00:19:42,650 --> 00:19:44,650 そうだよな… 288 00:19:44,650 --> 00:19:47,990 彼女はルドウィンに 好意を抱いていると思うか? 289 00:19:47,990 --> 00:19:52,320 同性として 言わせてもらえれば… 6割ね 290 00:19:52,320 --> 00:19:55,330 女の子はわかりにくいな 291 00:19:55,330 --> 00:19:59,330 じゃあ ソーマから見た ルドウィン殿はどうなの? 292 00:19:59,330 --> 00:20:02,170 そりゃあ 9割9分 好きだな 293 00:20:02,170 --> 00:20:06,670 男はその点 わかりやすいんだよ フーン… 294 00:20:06,670 --> 00:20:09,680 あっ (ソーマの咳払い) 295 00:20:09,680 --> 00:20:13,350 ルドウィン お前 ジーニャのこと好きか? 296 00:20:13,350 --> 00:20:16,520 いっ いきなり 何を言い出すのですか 陛下! 297 00:20:16,520 --> 00:20:19,180 ジーニャは この国の重要人物だ あぁ… 298 00:20:19,180 --> 00:20:23,020 だから信頼できる者と 夫婦になってほしいんだ 299 00:20:23,020 --> 00:20:25,020 あ…? 300 00:20:25,020 --> 00:20:27,690 僕がルゥ兄の お嫁さんになるのかい? 301 00:20:27,690 --> 00:20:31,030 ジーニャは ルドウィンに 嫁ぐのは嫌か? 302 00:20:31,030 --> 00:20:34,530 ううん 嫌じゃないよ えっ… あ… 303 00:20:34,530 --> 00:20:37,040 僕だって いつか誰かと— 304 00:20:37,040 --> 00:20:39,710 一緒になるんだろうな~ と考えてた 305 00:20:39,710 --> 00:20:43,710 その相手はできれば ルゥ兄がいいなぁとも思ってたよ 306 00:20:43,710 --> 00:20:46,550 ハッ! へ… 陛下 307 00:20:46,550 --> 00:20:50,880 しかし それではマクスウェル家という 家名が絶えることになります 308 00:20:50,880 --> 00:20:54,220 だったら マクスウェル・アークスと名乗るといい 309 00:20:54,220 --> 00:20:57,060 うっ… あぁ 結婚資金も— 310 00:20:57,060 --> 00:20:59,390 王家全額負担保証だ 311 00:20:59,390 --> 00:21:03,230 他に何か問題があるか? うぅ… 312 00:21:03,230 --> 00:21:07,000 ルドウィン 覚悟を決めなさい はっ はいっ! 313 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 あ… 314 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 私の… お嫁さんになってくれるかい 315 00:21:11,840 --> 00:21:14,510 ルゥ兄こそいいのかい? 316 00:21:14,510 --> 00:21:17,680 僕は貴族の奥様ってガラじゃないよ 317 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 知っているよ 318 00:21:19,680 --> 00:21:22,680 それでも君に ずっと側にいてほしい 319 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 物好きだねぇ 320 00:21:24,680 --> 00:21:27,020 でも… うん わかった 321 00:21:27,020 --> 00:21:29,020 これからもよろしく 322 00:21:31,020 --> 00:21:33,860 これで八方 丸くおさまりそうかな? 323 00:21:33,860 --> 00:21:36,530 (ルドウィン)いえ 陛下 まだです あっ? 324 00:21:36,530 --> 00:21:40,700 つい ジーニャのペースに乗せられて 忘れてしまっていたのですが— 325 00:21:40,700 --> 00:21:44,540 コヤツがとんでもないことを しでかした張本人です 326 00:21:44,540 --> 00:21:47,040 あぁ そうだったな 327 00:21:47,040 --> 00:21:49,880 新発明に興奮して忘れていたよ 328 00:21:49,880 --> 00:21:52,210 はい… 329 00:21:52,210 --> 00:21:55,050 うっ! イッター! (殴る音) 330 00:21:55,410 --> 00:21:59,720 ルゥ兄 婚約早々 家庭内暴力はいただけないよ 331 00:21:59,870 --> 00:22:03,420 (ルドウィン)バカッ! いいから 私と一緒に陛下にお詫びするんだ! 332 00:22:05,770 --> 00:22:08,660 このたびは私の… 婚約者が— 333 00:22:09,450 --> 00:22:11,160 とんでもないことを しでかしまして 334 00:22:11,160 --> 00:22:13,730 ちょ… 痛いってば ルゥ兄 335 00:22:13,850 --> 00:22:17,000 あぁ? で 何をやらかしたんだ? 336 00:22:17,690 --> 00:22:19,000 コヤツは— 337 00:22:19,310 --> 00:22:22,340 ドラゴンの骨を盗み出したのです 338 00:22:23,330 --> 00:22:24,540 イテテ… 339 00:22:24,540 --> 00:22:26,540