1 00:00:16,510 --> 00:00:19,860 〈大陸の西にある グラン・ケイオス帝国 2 00:00:20,370 --> 00:00:23,700 この大陸において 最大の領土を持ち— 3 00:00:23,930 --> 00:00:28,210 人口 軍事力 技術 人々の豊かさに至るまで— 4 00:00:28,670 --> 00:00:32,540 この大陸に比類する国なき 大帝国である 5 00:00:33,310 --> 00:00:37,210 およそ10年前 事態を一変させる 出来事があった 6 00:00:38,090 --> 00:00:39,790 魔王領の誕生である 7 00:00:40,670 --> 00:00:43,720 突如 押し寄せてきた 異形の軍勢の前に— 8 00:00:44,210 --> 00:00:47,220 人類側の団結が 叫ばれることになる 9 00:00:48,030 --> 00:00:50,390 そして その旗頭としての役割が— 10 00:00:50,770 --> 00:00:54,970 グラン・ケイオス帝国に 求められることになった 11 00:00:56,250 --> 00:01:00,870 現在 帝国の頂点に立つのが マリア・ユーフォリア 12 00:01:01,650 --> 00:01:04,570 そのマリアが掲げた「人類宣言」は— 13 00:01:05,150 --> 00:01:08,250 対魔王軍のための 共闘ということだけでなく— 14 00:01:08,810 --> 00:01:14,580 戦争停止 民族差別禁止にも 言及した崇高なものだった 15 00:01:15,050 --> 00:01:17,850 また その美しい容姿と— 16 00:01:18,090 --> 00:01:21,860 貧富と種族も問わず接する 優しい心根ゆえ— 17 00:01:22,630 --> 00:01:25,530 いつしか こう呼ばれるようになった 18 00:01:26,330 --> 00:01:28,530 「帝国の聖女」と〉 19 00:01:32,390 --> 00:01:35,130 (ノック) (マリア)どうぞ 20 00:01:35,630 --> 00:01:37,040 (ジャンヌ)失礼します 姉上 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,140 (ドアの開閉音) 22 00:01:41,710 --> 00:01:45,550 (ジャンヌ)ジャンヌ・ユーフォリア これより陸軍総帥として— 23 00:01:46,010 --> 00:01:48,390 アミドニア公国 ヴァンへ向かいます 24 00:01:48,950 --> 00:01:52,560 (マリア)そう… 件の勇者王に会うのですね? 25 00:01:53,130 --> 00:01:54,030 はい 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,230 アミドニアにいいように使われるのは 不本意ですが— 27 00:01:57,710 --> 00:02:01,570 占領されたヴァンを返還するよう 交渉はせねば ならないでしょう 28 00:02:02,770 --> 00:02:05,740 アミドニア公国に非があると わかってはいても— 29 00:02:06,370 --> 00:02:09,070 人類宣言に 反するようなことを許すのは— 30 00:02:09,330 --> 00:02:11,070 帝国の威信にかかわるわ 31 00:02:11,690 --> 00:02:13,580 苦渋の選択です 32 00:02:14,030 --> 00:02:17,010 ごめんなさい あなたに 気苦労をかけてしまって 33 00:02:17,390 --> 00:02:18,770 何を言っているのです 34 00:02:19,020 --> 00:02:21,690 いちばん心を痛めているのは 姉上でしょうに 35 00:02:22,410 --> 00:02:26,860 ユリウス・アミドニアには この報いを いずれ必ず受けさせてやります 36 00:02:27,470 --> 00:02:31,650 エルフリーデン王国の新王ソーマ殿は 聡明なお方と聞きます 37 00:02:32,730 --> 00:02:36,370 ちゃんと話せば わかりあえるお方だと思います 38 00:02:36,730 --> 00:02:38,370 そうですか? 39 00:02:38,370 --> 00:02:41,540 私は逆に 水と油のような気がしますが 40 00:02:42,130 --> 00:02:45,150 水と油ですか… はい 41 00:02:45,380 --> 00:02:48,880 理想論を掲げる姉上と 現実論で動く王 42 00:02:49,510 --> 00:02:52,380 2人は正反対のほうを 向いていると思うのですが 43 00:02:52,770 --> 00:02:54,880 あ… フフッ 44 00:04:26,770 --> 00:04:29,330 (リーシア)いいかげん 自分の部屋を作れば? 45 00:04:29,470 --> 00:04:31,690 (ソーマ)朝から晩まで 仕事漬けなんだ 46 00:04:32,090 --> 00:04:34,690 部屋があっても 寝に帰るだけなんだ 47 00:04:35,130 --> 00:04:36,700 まったく… 48 00:04:36,700 --> 00:04:40,370 ヴァンを陥落させたことで また仕事が増えるんだもんなぁ 49 00:04:40,850 --> 00:04:44,540 官僚がいないのが痛ぇよ 弱音吐いてないで 50 00:04:45,230 --> 00:04:46,710 ほら 次の書類 51 00:04:47,010 --> 00:04:53,050 って… また広場の使用申請かよ まだまだあるわよ 使用申請書 52 00:04:53,350 --> 00:04:57,880 野外コンサートでしょ 演劇 サーカス 種飛ばし大会 53 00:04:58,590 --> 00:05:01,250 俺はパンドラの箱を 開けちまったのか? 54 00:05:01,530 --> 00:05:04,390 よくわからないけど あの放送以来— 55 00:05:04,390 --> 00:05:07,490 ヴァンの人たちは自己表現に 目覚めちゃったみたいよ 56 00:05:07,490 --> 00:05:09,830 それだけ衝撃的だったのね 57 00:05:09,830 --> 00:05:14,000 抑圧されていた分 反動はでかいわけだな まさに— 58 00:05:14,000 --> 00:05:16,840 ルネッサンス! だよ はぁ? 59 00:05:17,630 --> 00:05:18,840 なんでもない 60 00:05:21,010 --> 00:05:26,350 ♩~ 61 00:05:26,350 --> 00:05:28,350 (ロロア)ホンマ えげつないわぁ 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,850 親父殿がずっと国民から 取り上げとったものを— 63 00:05:31,850 --> 00:05:33,850 いきなり与えよったんか 64 00:05:33,850 --> 00:05:36,690 もう兄さんの復権は絶望的やな 65 00:05:36,690 --> 00:05:38,690 (コルベール)あの… 姫様 66 00:05:38,690 --> 00:05:41,700 ガイウス陛下は いったい何を 奪っていたというのです? 67 00:05:41,700 --> 00:05:45,530 んなもん「自由」に決まってるやろ コルベールはん 68 00:05:45,530 --> 00:05:47,530 自由はタダや 69 00:05:47,530 --> 00:05:49,870 くれてやっても ソーマの懐は痛まへん 70 00:05:49,870 --> 00:05:53,870 せやけど それを奪おうとすれば 反発される 71 00:05:53,870 --> 00:05:57,040 もし帝国の威光を借りて 返り咲いたとして— 72 00:05:57,040 --> 00:06:00,050 兄さんが自由を 与えたままにできると思うん? 73 00:06:00,050 --> 00:06:03,720 まさか ソーマは そこまで考えてあの放送を? 74 00:06:03,720 --> 00:06:07,820 それに関税を下げて 物流を増やしたんや 75 00:06:07,820 --> 00:06:12,660 今までに こんなきらびやかな布 アミドニアで見たことある? 76 00:06:12,660 --> 00:06:15,000 わぁ… コルベールはん— 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,330 こっちも準備を急がんとな 78 00:06:17,330 --> 00:06:20,330 ソーマの動きは 想像以上に速いみたいや 79 00:06:20,330 --> 00:06:22,340 あっ… 80 00:06:22,340 --> 00:06:25,840 《うちらをその気にさせといて 勝ち逃げは許さへんよ 81 00:06:25,840 --> 00:06:29,010 アンタにはきちんと 責任を取ってもらわんとな 82 00:06:29,010 --> 00:06:31,010 覚悟しときや》 83 00:06:31,010 --> 00:06:34,010 覚悟しないとな (ハクヤ)はい 84 00:06:34,010 --> 00:06:37,850 すでに帝国軍5万が 進軍を開始しています 85 00:06:37,850 --> 00:06:40,190 どれくらいでヴァンに到着しそうだ? 86 00:06:40,190 --> 00:06:42,360 本隊は しばらくかかるでしょうが— 87 00:06:42,360 --> 00:06:46,030 先遣隊がそろそろ 到着してもおかしくないかと 88 00:06:46,030 --> 00:06:49,360 わかった 新たな動きがあったら— 89 00:06:49,360 --> 00:06:52,370 すぐに報告してくれ 御意 90 00:06:52,370 --> 00:06:56,040 ハァ… (ポンチョ)あ あの陛下 91 00:06:56,040 --> 00:06:58,040 んっ? 少しよろしいでしょうか 92 00:06:58,040 --> 00:07:00,540 どうかしたのか? へ 陛下に— 93 00:07:00,540 --> 00:07:04,210 見ていただきたいものが あるのです 94 00:07:04,210 --> 00:07:08,150 見せたいものって花なの? は はい! 95 00:07:08,150 --> 00:07:11,480 これは 「幻惑リリー」と呼ばれる花です ハイ 96 00:07:11,480 --> 00:07:14,650 あ~ リリーってことは やっぱりユリなのか 97 00:07:14,650 --> 00:07:16,660 でも幻惑って? 98 00:07:16,660 --> 00:07:20,330 実は この花の花粉には 強い幻覚作用があって— 99 00:07:20,330 --> 00:07:24,000 吸い込むと夢遊病患者のように なってしまうのです 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 怖っ! 101 00:07:26,000 --> 00:07:28,170 って… そんなもの この場に持ってくるなよ~ 102 00:07:28,170 --> 00:07:30,170 (ポンチョ)だ 大丈夫です 103 00:07:30,170 --> 00:07:32,840 花粉はちゃんと 落としてありますです ハイ 104 00:07:32,840 --> 00:07:36,010 それに花粉は オマケのようなものでして— 105 00:07:36,010 --> 00:07:40,010 陛下に見ていただきたいのは 地下茎のほうです 106 00:07:40,010 --> 00:07:44,180 ユリの根…? ユリ根か! 何? 急に 107 00:07:44,180 --> 00:07:46,190 ユリ根は高級食材だぞ! 108 00:07:46,190 --> 00:07:49,190 あぁ…? って言っても わかんないか 109 00:07:49,190 --> 00:07:51,190 食えるのか? はい 110 00:07:51,190 --> 00:07:54,530 この根には 幻覚作用はありませんです ハイ 111 00:07:54,530 --> 00:07:57,030 で 味は? ふかして食べれば— 112 00:07:57,030 --> 00:07:59,030 ホクホクしておいしいのです 113 00:07:59,030 --> 00:08:01,030 そして この幻惑リリーは— 114 00:08:01,030 --> 00:08:04,970 アミドニア公国の山間部なら どこにでも群生しております 115 00:08:04,970 --> 00:08:08,810 それはいいなぁ ユリ根は たしか 炭水化物だ 116 00:08:08,810 --> 00:08:11,140 芋と同じく主食にできる 117 00:08:11,140 --> 00:08:14,810 公国の食糧難を解決する 突破口になるんじゃないか? 118 00:08:14,810 --> 00:08:18,320 あっ… でも花粉のせいで 近づけないんだろ? 119 00:08:18,320 --> 00:08:22,320 はい それに花粉が出ている 時期に収穫しないと— 120 00:08:22,320 --> 00:08:25,490 今度は毒性が 地下茎に移ってしまいます 121 00:08:25,490 --> 00:08:27,660 それじゃ だめか… 122 00:08:27,660 --> 00:08:30,330 食べられても 収穫できないなら意味がない 123 00:08:30,330 --> 00:08:33,500 って あれ? じゃあ なんでここにあるんだ? 124 00:08:33,500 --> 00:08:38,000 グラン・ケイオス帝国内の 山間部に住む ある民族が— 125 00:08:38,000 --> 00:08:42,340 幻惑リリーを収穫し 主食として食べています ハイ 126 00:08:42,340 --> 00:08:46,350 収穫方法があるのか? 猩猩を使うのです 127 00:08:46,350 --> 00:08:49,850 猩猩って… たしか酒好きのサルだよな 128 00:08:49,850 --> 00:08:52,020 猩猩たちは ふだんから— 129 00:08:52,020 --> 00:08:55,360 幻惑リリーの地下茎を 食べているようです ハイ 130 00:08:55,360 --> 00:08:58,860 帝国の山岳民族は 彼らを飼いならし— 131 00:08:58,860 --> 00:09:01,860 収穫させてるようでした なるほど 132 00:09:01,860 --> 00:09:04,960 動物を使って収穫か 考えたな 133 00:09:04,960 --> 00:09:08,470 その猩猩はアミドニアにいるのか? はい 134 00:09:08,470 --> 00:09:12,470 すでにトモエ殿には猩猩たちと 交渉してもらっています 135 00:09:12,470 --> 00:09:15,480 給料代わりに 定期的に樽酒を渡せば— 136 00:09:15,480 --> 00:09:18,650 喜んで働くと思いますです ハイ 137 00:09:18,650 --> 00:09:23,150 よし ポンチョ ただちに増産体制に入ってくれ 138 00:09:23,150 --> 00:09:25,150 はっ はい! 139 00:09:27,150 --> 00:09:30,850 リリー鍋の配給はこちらなのです ハイ 140 00:09:35,330 --> 00:09:39,670 あ あちらに持ち帰り用の リリー根団子も用意してあります 141 00:09:39,670 --> 00:09:42,340 どうぞお持ち帰りになって ご家庭でも— 142 00:09:42,340 --> 00:09:45,840 作ってみていただきたいので ありますです ハイ 143 00:09:45,840 --> 00:09:49,180 (セリィナ)たくさんありますので 慌てないで 144 00:09:49,180 --> 00:09:51,680 はい 並んでくださいね~ 145 00:09:55,010 --> 00:09:59,690 (トモエ)いい天気ですね 兄様 そうだね トモエちゃん 146 00:09:59,690 --> 00:10:03,360 うわぁ いろんなお店がありますね 147 00:10:03,360 --> 00:10:07,190 何か気になるお店があったら 入ってみようか 148 00:10:07,190 --> 00:10:09,700 はい! 149 00:10:09,700 --> 00:10:13,200 ジュナさんも それでいいですか? (ジュナ)えぇ 150 00:10:17,200 --> 00:10:20,870 あの… これは? あら いけませんか? 151 00:10:20,870 --> 00:10:23,880 いけないってことは ないですけど… 152 00:10:23,880 --> 00:10:26,880 陰から守るって 話じゃないんですか? 153 00:10:26,880 --> 00:10:29,220 ちゃんと守っていますよ 154 00:10:29,220 --> 00:10:33,550 今も海兵隊の精鋭たちが 物陰から守ってくれています 155 00:10:33,550 --> 00:10:35,550 えっ 156 00:10:37,560 --> 00:10:40,560 陛下は私と 腕を組むのは お嫌ですか? 157 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 嫌なわけないじゃないですか 158 00:10:42,560 --> 00:10:47,230 どんとこいです ウフフ ありがとうございます 159 00:10:47,230 --> 00:10:50,070 さてと どこに行きましょうか? 160 00:10:50,070 --> 00:10:53,070 あまり見てみたい場所も ないんですよね… 161 00:10:53,070 --> 00:10:56,910 トモエさんに衣服などを プレゼントしたらいかがでしょう? 162 00:10:56,910 --> 00:11:01,410 妹様なのですから 家族からのプレゼントということで 163 00:11:03,580 --> 00:11:06,020 わぁ… ウフフ… あっ 164 00:11:06,020 --> 00:11:08,860 (セバスチャン)どのようなものを お探しでしょうか 165 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 そうですね… 166 00:11:10,860 --> 00:11:13,360 何か妹に 似合うものはないでしょうか 167 00:11:13,360 --> 00:11:15,860 ええっ! あ… 兄様 168 00:11:15,860 --> 00:11:19,030 気に入った物があったら 言ってくれていいんだよ 169 00:11:19,030 --> 00:11:21,030 あの… でも 170 00:11:21,030 --> 00:11:24,700 たまには兄貴らしいことを させてほしい 171 00:11:24,700 --> 00:11:28,210 見てみよっか あ… はい! 172 00:11:28,210 --> 00:11:32,050 (ジュナ)これなんかどう? (トモエ)わぁ! すてきです! 173 00:11:32,050 --> 00:11:35,880 見て見て! これ わぁ かわいいです! 174 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 (はしゃぎ声) 175 00:11:41,890 --> 00:11:43,890 (セバスチャン)お客様 んっ? 176 00:11:43,890 --> 00:11:46,560 一つ お尋ねしたいことが あるのですが— 177 00:11:46,560 --> 00:11:49,400 よろしいでしょうか? なんでしょう? 178 00:11:49,400 --> 00:11:54,230 戦場において 諸将を集め軍議しているとして— 179 00:11:54,230 --> 00:11:57,740 真っ先に出た意見が 良案だったとしましょう 180 00:11:57,740 --> 00:12:01,440 あなたはその良案を すぐに採用しますか? 181 00:12:03,410 --> 00:12:07,350 しないな… もっといい案が あるんじゃないかと思ってしまう 182 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 だから もし— 183 00:12:09,350 --> 00:12:12,850 自分が諸将側で 自分の案を通したい場合には— 184 00:12:12,850 --> 00:12:16,190 すぐに出さずに 議論が行き詰まったころに— 185 00:12:16,190 --> 00:12:18,190 そっと出すのがいいのです 186 00:12:20,530 --> 00:12:22,700 私が申し上げたいのは— 187 00:12:22,700 --> 00:12:26,370 男女の駆け引きも また戦いということです 188 00:12:26,370 --> 00:12:28,370 あっ… 189 00:12:28,370 --> 00:12:31,670 (はしゃぎ声) 190 00:12:34,210 --> 00:12:36,380 《トモエちゃんに似合うと思っても— 191 00:12:36,380 --> 00:12:38,880 もう少し待ったほうがいいわけか》 192 00:12:40,880 --> 00:12:45,720 あなたはすばらしい策士です お褒めにあずかり光栄です 193 00:12:45,720 --> 00:12:50,060 先ほど軍議を例に出したけど 何か深い意味が? 194 00:12:50,060 --> 00:12:52,230 失礼いたしました 195 00:12:52,230 --> 00:12:56,560 つい先日まで高貴な方々を 相手にしていたもので 196 00:12:56,560 --> 00:12:59,570 その高貴な方々とは軍人ですか? 197 00:12:59,570 --> 00:13:04,240 いえいえ とても愛くるしい 小狸のようなお方ですよ 198 00:13:04,240 --> 00:13:07,010 ハーックショーン! ロロア様 199 00:13:07,010 --> 00:13:09,840 淑女たるもの そのように クシャミをなされるのは… 200 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 ええやないの 201 00:13:11,840 --> 00:13:15,010 一度はうわさされ 二度は惚れられ 202 00:13:15,010 --> 00:13:18,310 二度目はいつかなぁ はぁ…? 203 00:13:20,350 --> 00:13:22,860 (ジュナ)カズヤさん 204 00:13:22,860 --> 00:13:24,860 いかがですか? 205 00:13:24,860 --> 00:13:26,860 おぉ… 206 00:13:30,530 --> 00:13:33,200 トモエちゃん 持とうか? いいんです 207 00:13:33,200 --> 00:13:35,700 兄様に 買っていただいた物ですから 208 00:13:35,700 --> 00:13:38,370 じゃあ これは 荷物になっちゃうかな? 209 00:13:38,370 --> 00:13:40,870 あっ… わぁ! 210 00:13:40,870 --> 00:13:42,870 ウフフ… 211 00:13:45,040 --> 00:13:52,050 あ… ありがとうございます 兄様 212 00:13:52,050 --> 00:13:55,390 大切にします 213 00:13:55,390 --> 00:13:58,690 あぁ ジュナさんは これを受け取ってください 214 00:14:01,060 --> 00:14:03,730 えっ? あの… これは? 215 00:14:03,730 --> 00:14:06,330 ジュナさんには いつもお世話になってますから— 216 00:14:06,330 --> 00:14:09,500 そのお礼です そんな… 217 00:14:09,500 --> 00:14:12,600 私に このような物を いただく資格など… 218 00:14:15,010 --> 00:14:18,180 とてもよくお似合いです ジュナさん 219 00:14:18,180 --> 00:14:20,180 陛下 220 00:14:20,180 --> 00:14:23,020 陛下が私たちに プレゼントを贈るのなら— 221 00:14:23,020 --> 00:14:25,350 ちゃんと姫様たちにも 贈るべきです 222 00:14:25,350 --> 00:14:30,520 大丈夫ですよ リーシアやアイーシャにも ちゃんと用意してあります 223 00:14:30,520 --> 00:14:33,690 ところで ジュナさん なんでしょうか? 224 00:14:33,690 --> 00:14:37,700 陛下じゃなくて カズヤさんでしょ あっ 225 00:14:37,700 --> 00:14:40,870 カズヤさんって 意外と意地悪なんですね 226 00:14:41,450 --> 00:14:42,690 そうですか? 227 00:14:44,430 --> 00:14:48,070 えぇ それに たらしの才能があります 228 00:14:50,350 --> 00:14:53,850 (トモエ)兄様 小さなお店が たくさん出てますよ 229 00:14:54,070 --> 00:14:58,380 短期間でこんなに露店が (ジュナ)娯楽の中心ですから 230 00:14:58,710 --> 00:15:04,220 旦那 奥さんに一ついかがですか ふかしリリー根団子あるよ 231 00:15:04,530 --> 00:15:06,830 兄様 お腹が空きました 232 00:15:07,270 --> 00:15:10,160 それじゃ露店で何か買おうか はい! 233 00:15:10,430 --> 00:15:12,170 アーン… 234 00:15:12,170 --> 00:15:15,330 うわぁ おいしいです 兄様 235 00:15:15,330 --> 00:15:20,510 リリー根コロッケも なかなかイケるな この揚げ卵もおいしいですよ 236 00:15:20,510 --> 00:15:23,310 半熟の黄身で ヤケドしそうですけど 237 00:15:31,350 --> 00:15:34,020 [スピーカー]皆さん こんにちは クリスです 238 00:15:34,020 --> 00:15:38,020 (ジュナ)こんな穏やかな日が ずっと続けばいいのですが 239 00:15:38,020 --> 00:15:40,530 [スピーカー]本日のエルフリーデン およびヴァンは晴れ 240 00:15:40,530 --> 00:15:42,530 [スピーカー]洗濯日和です 241 00:15:42,530 --> 00:15:45,530 (ジャンヌ)まさか宝珠放送を こんなふうに使うとは 242 00:16:05,320 --> 00:16:09,520 帝国軍が こんな敵地深くに? あっ 243 00:16:12,330 --> 00:16:14,990 (ジャンヌ)我が国に 導入したい制度ですね 244 00:16:14,990 --> 00:16:17,500 帰国後に検討しましょう 245 00:16:17,500 --> 00:16:19,500 んっ… 246 00:16:19,500 --> 00:16:23,170 こちらに敵意はありません 歌姫のジュナ殿 247 00:16:23,170 --> 00:16:25,170 あっ… あなたは? 248 00:16:25,170 --> 00:16:31,340 グラン・ケイオス帝国女皇 マリア・ ユーフォリアの妹 ジャンヌと申します 249 00:16:31,340 --> 00:16:34,680 我が占領下にある ヴァンに乗り込んでくるとは— 250 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 ずいぶんと豪胆だな 251 00:16:36,680 --> 00:16:40,350 交渉相手を この目で 見たかっただけなのです 252 00:16:40,350 --> 00:16:42,860 うわさだけでは どんな相手か— 253 00:16:42,860 --> 00:16:45,520 判断できませんから うわさ? 254 00:16:45,520 --> 00:16:47,530 なんでも— 255 00:16:47,530 --> 00:16:51,030 破綻寸前だった王国の経済を 立て直した名君ですとか— 256 00:16:51,030 --> 00:16:54,530 食べる習慣のなかった物の 調理法を編み出し— 257 00:16:54,530 --> 00:16:57,040 食糧難を救ったですとか 258 00:16:57,040 --> 00:17:01,540 それと 無類の好色家であるという うわさも耳にしました 259 00:17:01,540 --> 00:17:03,540 ちょっと待て! なんだそれは!? 260 00:17:03,540 --> 00:17:07,310 美しき先代王の娘と 婚約したにもかかわらず— 261 00:17:07,310 --> 00:17:11,150 王国中の美女を集めて 側室選びを行ったとか 262 00:17:11,150 --> 00:17:13,650 そ… 側室ですか 263 00:17:13,650 --> 00:17:16,990 そういう うわさが立っていたのは 知っていましたけど 264 00:17:16,990 --> 00:17:18,990 マジか… 265 00:17:18,990 --> 00:17:22,330 うわさがガセとなると あの手は使えませんかね 266 00:17:22,330 --> 00:17:25,670 あの手? 好色な王様なら— 267 00:17:25,670 --> 00:17:29,000 美しい姉上に接待させて おねだりさせれば— 268 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 簡単に要求を通せると思っていたので 269 00:17:32,000 --> 00:17:34,840 帝国の聖女に 何をさせようとしてるんだ! 270 00:17:34,840 --> 00:17:38,180 姉上自身は聖女という肩書を— 271 00:17:38,180 --> 00:17:40,680 あまり気に入っていないようなのですが 272 00:17:40,680 --> 00:17:43,680 でも 殿方的にはグッとくるのでは? 273 00:17:43,680 --> 00:17:47,020 そ それは… わからないでもないけど 274 00:17:47,020 --> 00:17:50,690 肩書ですか? 歌姫はグッときますか? 275 00:17:50,690 --> 00:17:53,190 なんでジュナさんまで のってきたんだ? 276 00:17:53,190 --> 00:17:56,360 あっ いえ つい… フフッ 277 00:17:56,360 --> 00:17:58,860 想像以上に愉快な方ですね 278 00:17:58,860 --> 00:18:02,370 別におもしろがられたいわけじゃ ないんだがなぁ 279 00:18:02,370 --> 00:18:05,810 いえいえ 王と家臣の距離が近いのは— 280 00:18:05,810 --> 00:18:07,970 国が安定している証拠でしょう 281 00:18:07,970 --> 00:18:10,140 その点 帝国では— 282 00:18:10,140 --> 00:18:13,150 姉上は聖女と呼ばれ みんなが遠慮します 283 00:18:13,150 --> 00:18:17,320 しかも 皇女たらんとして 誰に対しても平等に接し— 284 00:18:17,320 --> 00:18:20,990 結果 誰にも心を許せない 状況下にあります 285 00:18:20,990 --> 00:18:23,490 今回のことだってそうです 286 00:18:23,490 --> 00:18:27,490 人類宣言を無視したアミドニア公国に 手を貸したところで— 287 00:18:27,490 --> 00:18:31,000 こちらには なんのメリットもないというのに 288 00:18:31,000 --> 00:18:35,330 フーン… 理想を掲げる マリア殿の妹にしては— 289 00:18:35,330 --> 00:18:38,170 ずいぶんと 現実的な考え方をするんだな 290 00:18:38,170 --> 00:18:40,340 姉が夢見がちだと— 291 00:18:40,340 --> 00:18:42,680 妹がしっかりしないと いけないんです 292 00:18:42,680 --> 00:18:46,850 ところで あの宝珠放送の使い方は すごいですね 293 00:18:46,850 --> 00:18:50,020 うちの国でも まねしてよろしいでしょうか? 294 00:18:50,020 --> 00:18:53,190 ご自由に だめだって禁止もできないし 295 00:18:53,190 --> 00:18:55,190 (ジャンヌ)ありがとうございます 296 00:18:55,190 --> 00:18:58,690 どうすれば そんな 先進的な発想ができるのですか? 297 00:18:58,690 --> 00:19:03,200 先進的? 俺のいた世界では 普通のことだったんだけど 298 00:19:03,200 --> 00:19:06,470 いた世界… そうでしたね 299 00:19:06,470 --> 00:19:10,300 あなたには とんでもない ご迷惑をおかけしてました 300 00:19:10,300 --> 00:19:14,310 この場にいない姉に代わりまして お詫びいたします 301 00:19:14,310 --> 00:19:16,310 えっ? 302 00:19:16,310 --> 00:19:18,310 勇者召喚のことです 303 00:19:18,310 --> 00:19:21,310 どうかお許しください 頭を上げてくれ 304 00:19:21,310 --> 00:19:23,820 もう過ぎたことだ ですが… 305 00:19:23,820 --> 00:19:28,490 帝国が勇者を欲しがる 理由なんてない そうだろう? 306 00:19:28,490 --> 00:19:31,160 帝国なりの 気遣いだったのだろう? 307 00:19:31,160 --> 00:19:34,830 戦争支援金を捻出できない 王国に対しての 308 00:19:34,830 --> 00:19:38,000 んっ… はい やっぱりな 309 00:19:38,000 --> 00:19:41,330 俺は人身御供だったのさ えっ? 310 00:19:41,330 --> 00:19:44,670 エルフリーデン王国は 魔王領から離れている 311 00:19:44,670 --> 00:19:47,510 しかも人類宣言を批准していない 312 00:19:47,510 --> 00:19:52,010 批准国からすれば 俺たちは 宣言に守られているくせに— 313 00:19:52,010 --> 00:19:55,010 資金提供も何もしない国だ 314 00:19:55,010 --> 00:19:57,180 勇者召喚を行わせて— 315 00:19:57,180 --> 00:20:00,080 支援したという体面を 作らせようとしたんだろう 316 00:20:02,020 --> 00:20:05,520 待ってください 人類宣言に加盟していない以上— 317 00:20:05,520 --> 00:20:08,860 そもそも支援する義務など ないのではありませんか? 318 00:20:08,860 --> 00:20:13,370 俺たちは人類宣言による 魔族防波堤の恩恵を受けている 319 00:20:13,370 --> 00:20:15,530 なのに義務を果たさないのは— 320 00:20:15,530 --> 00:20:19,710 加盟国側の反発を招くことになる そんな… 321 00:20:19,710 --> 00:20:21,870 加盟国をなだめるために— 322 00:20:21,870 --> 00:20:25,210 非加盟国にも 戦争支援金を要求し— 323 00:20:25,210 --> 00:20:29,050 さもなければ 同等の犠牲を払ってもらう 324 00:20:29,050 --> 00:20:31,550 返す言葉もありません 325 00:20:31,550 --> 00:20:33,550 ぶっちゃけた話— 326 00:20:33,550 --> 00:20:37,060 勇者召喚が成功するとは 思っていなかったんじゃないか? 327 00:20:37,060 --> 00:20:41,230 帝国は召喚を行ったという事実のみで— 328 00:20:41,230 --> 00:20:44,230 加盟国を説得できると踏んでいた 329 00:20:44,230 --> 00:20:46,230 そのとおりです 330 00:20:46,230 --> 00:20:50,400 しかし 結果として ソーマ殿が召喚されてしまいました 331 00:20:50,400 --> 00:20:52,740 呼び出されたあなたは— 332 00:20:52,740 --> 00:20:55,570 アルベルト殿から王位を 譲られてからというもの— 333 00:20:55,570 --> 00:20:57,740 国の立て直しに奔走され— 334 00:20:57,740 --> 00:21:00,250 支援金まで 捻出してくださいました 335 00:21:00,250 --> 00:21:03,080 さっきも言ったけど過ぎたことだ 336 00:21:03,080 --> 00:21:06,350 事情がわかってからは 恨みに思っていないよ 337 00:21:06,350 --> 00:21:08,550 それに… 338 00:21:10,520 --> 00:21:13,860 こっちに守りたい家族が できたからな 339 00:21:13,860 --> 00:21:18,700 まぁ 気にしてヴァンの領有を 認めてくれるっていうなら— 340 00:21:18,700 --> 00:21:21,700 それでもいいけど 残念ながら— 341 00:21:21,700 --> 00:21:24,870 私にも守るべき家族がいますので 342 00:21:24,870 --> 00:21:28,540 そうか ならば 交渉するしかないな 343 00:21:28,540 --> 00:21:32,640 えぇ そのときはどうか お手柔らかにお願いします 344 00:21:39,050 --> 00:21:41,550 難しい交渉になりそうだ 345 00:21:44,720 --> 00:21:46,730 見てください これ! 346 00:21:46,730 --> 00:21:50,560 兄様に買っていただきました よかったわね 347 00:21:50,560 --> 00:21:53,400 アイーシャ よかったらこれを 348 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 (アイーシャ)あぁ~ 陛下! 349 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 お土産をいただけるなんて 恐悦至極です! 350 00:21:58,400 --> 00:22:00,410 おぉ~っ 351 00:22:00,410 --> 00:22:04,240 よかったですね アイーシャさん はい ジュナ殿 352 00:22:04,610 --> 00:22:06,680 このリップで女を磨いてみせます 353 00:22:06,890 --> 00:22:08,680 そして いつまでも陛下のそばに— 354 00:22:08,680 --> 00:22:10,680 おいていただけるよう頑張ります! 355 00:22:11,150 --> 00:22:13,180 もちろん リーシアの分もあるよ あっ 356 00:22:15,490 --> 00:22:18,590 わぁ… ありがとう! 357 00:22:24,430 --> 00:22:26,530 どう? 似合うかしら 358 00:22:26,530 --> 00:22:28,530 (トモエ)姉様 お似合いです! 359 00:22:28,970 --> 00:22:30,540 (ジュナ)えぇ! (アイーシャ)すてきです 姫様! 360 00:22:30,540 --> 00:22:32,540 《帝国であれ どこが相手だろうと— 361 00:22:32,890 --> 00:22:34,870 俺はこれからも前へ進む 362 00:22:35,570 --> 00:22:36,880 リーシアたちを… 363 00:22:37,230 --> 00:22:39,580 家族と思える人を守るために》 364 00:22:39,580 --> 00:22:41,580