1 00:00:03,628 --> 00:00:05,547 {\an8}(ソーマ) この世界には魔法があり 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,881 {\an8}不思議な生き物がいる 3 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 だから 空を飛びたいと思えば 飛竜(ワイバーン)に乗ればいい 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,557 飼い慣らされた大型生物が 荷車を引き 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,811 鋼鉄の軍艦の動力は 巨大なシードラゴンだ 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,147 電球は ないが— 7 00:00:22,230 --> 00:00:25,400 街灯に入れられた光るコケが 夜の町を照らし 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,320 薪(まき)と かまどと 火属性の魔法で 煮炊きしている 9 00:00:30,780 --> 00:00:32,657 この世界では 科学がなくとも— 10 00:00:33,324 --> 00:00:36,286 魔法の力などで できてしまうことが多い 11 00:00:37,328 --> 00:00:41,041 逆に言えば 魔法や 不思議な生き物の要素を抜かせば 12 00:00:41,666 --> 00:00:44,586 この国の技術レベルは それほど高くない 13 00:00:45,295 --> 00:00:49,924 産業革命は まだ遠く いまだに封建体制が残っている 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,762 そんな国で今… 15 00:00:54,804 --> 00:00:56,973 俺は王様をしている 16 00:00:57,432 --> 00:01:02,479 ♪~ 17 00:02:20,932 --> 00:02:26,938 ~♪ 18 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 (ソーマ)魔法検査? 19 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 {\an8}(神官長) 文献によりますれば— 20 00:02:30,692 --> 00:02:33,069 {\an8}異世界より 召喚された勇者には— 21 00:02:33,152 --> 00:02:34,737 こちらの世界に来たとき— 22 00:02:34,821 --> 00:02:38,366 何らかの魔法を 付与されることが あるとか 23 00:02:38,658 --> 00:02:42,370 つまり 俺も魔法が使えるように なってるかどうか— 24 00:02:42,453 --> 00:02:44,581 確かめようってわけか 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,252 これに触れればいいんだな? 26 00:02:49,586 --> 00:02:52,839 (神官長)はい もし 魔法が使えるようになっていれば 27 00:02:52,922 --> 00:02:56,426 それが いかなる魔法かが 脳裏に浮かびますので 28 00:02:56,509 --> 00:02:59,888 (ソーマ)へえ~ それは 随分 親切設計な… 29 00:03:15,528 --> 00:03:16,821 アア… 30 00:03:26,497 --> 00:03:28,082 いかがでしたか? 31 00:03:29,292 --> 00:03:33,046 どうやら 俺も魔法が 使えるように なってるみたいだ 32 00:03:33,129 --> 00:03:34,255 おおっ… 33 00:03:34,756 --> 00:03:38,968 フゥ… けど この魔法って どんな使いみちが… 34 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 あっ! 35 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 (ノック) 36 00:03:48,186 --> 00:03:50,146 (リーシア)ソーマ 入るわよ 37 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 えっ? 38 00:04:00,031 --> 00:04:01,783 (リーシア)何事? 39 00:04:03,284 --> 00:04:04,702 (ソーマ)来たのか リーシア 40 00:04:06,287 --> 00:04:07,288 うん? 41 00:04:07,956 --> 00:04:12,377 え~っと これって 魔法でペンを動かしてるのよね? 42 00:04:12,627 --> 00:04:14,587 …てことに なるのかな? 43 00:04:15,171 --> 00:04:19,509 とりあえず 俺が使えるのは 物体に自分の意識をコピーし 44 00:04:19,592 --> 00:04:21,469 自由自在に操る力で 45 00:04:22,011 --> 00:04:26,307 あっ つまり そっちのペンは 俺が自分で動かしてるんじゃなくて 46 00:04:26,391 --> 00:04:30,186 コピーした俺の意識を宿して 独自に動いているんだ 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 俺は この力を“生きた騒霊(そうれい)たち” 48 00:04:33,606 --> 00:04:35,566 “リビング・ポルターガイスツ”と 名付けた 49 00:04:36,734 --> 00:04:38,820 …て ちょっと中二っぽいか 50 00:04:39,487 --> 00:04:43,658 “中二”が何か分からないけど なんだか変な魔法ね 51 00:04:43,741 --> 00:04:47,203 まあ 今のところ 動かせる物体は3つが限度で 52 00:04:47,578 --> 00:04:50,748 それも 自分の近くでしか ダメみたいなんだけど 53 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 この力があれば— 54 00:04:53,960 --> 00:04:58,464 独立した意識のもと 複数の物事を並列して処理できる 55 00:04:58,965 --> 00:05:00,258 つまり… 56 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 ンッ… つまり… 57 00:05:04,721 --> 00:05:07,348 書類仕事に超便利 58 00:05:09,350 --> 00:05:13,229 いやぁ これのおかげで 仕事が はかどる はかどる 59 00:05:13,312 --> 00:05:14,522 この力がなかったら— 60 00:05:14,605 --> 00:05:17,817 今ごろ 書類の山に のみ込まれてたよ ハハッ… 61 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 (リーシアの ため息) 62 00:05:21,446 --> 00:05:26,075 私には今でも 十分 のみ込まれてるみたいに見えるけど 63 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 ところで これは何の騒ぎなの? 64 00:05:28,870 --> 00:05:30,913 埋蔵金の発掘だよ 65 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 埋蔵金? 66 00:05:32,373 --> 00:05:35,918 (ソーマ)正確に言えば 使途不明金の洗い出しだな 67 00:05:36,377 --> 00:05:40,298 概算要求書と収支報告書を見比べて 68 00:05:40,381 --> 00:05:43,926 要求された金額と 支出が 同じ値になっていても— 69 00:05:44,010 --> 00:05:46,346 支出の項目が 予定より増えていたら— 70 00:05:46,888 --> 00:05:51,100 それは 請求額を 使い切るために行われた無駄投資 71 00:05:51,184 --> 00:05:54,312 あるいは 投資を偽装した 横領の可能性がある 72 00:05:54,687 --> 00:05:57,148 それをチェックして 不正があれば— 73 00:05:57,231 --> 00:06:00,735 その損失分を 関係各所に支払わせるんだ 74 00:06:00,818 --> 00:06:04,280 個人の横領が発見されれば 返済義務を課し 75 00:06:04,363 --> 00:06:07,784 支払えなければ逮捕し 資産を没収する 76 00:06:08,701 --> 00:06:10,453 けど どうして そこまで… 77 00:06:11,079 --> 00:06:12,497 帝国への支援金は— 78 00:06:12,580 --> 00:06:15,458 国宝を売ったお金で 確保できたんでしょう? 79 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 ああ 80 00:06:18,044 --> 00:06:22,632 とりあえず 俺の身柄が帝国に 引き渡される心配はなくなった 81 00:06:22,715 --> 00:06:25,676 でも この国の経営を 軌道に乗せるには— 82 00:06:25,760 --> 00:06:27,678 資金は いくらあっても足りない 83 00:06:28,096 --> 00:06:29,430 もちろん 人手も 84 00:06:29,514 --> 00:06:31,641 ハッ… うん? 85 00:06:31,724 --> 00:06:33,059 (アルベルト)アア~… 86 00:06:33,142 --> 00:06:36,604 ソーマどのとリーシアは うまくやっとるかのぅ? 87 00:06:37,313 --> 00:06:41,401 (エリシャ)あの子たちなら きっと大丈夫ですよ 88 00:06:41,484 --> 00:06:42,735 そうか 89 00:06:42,819 --> 00:06:45,655 アア… そうじゃな 90 00:06:47,198 --> 00:06:50,785 (鳥の鳴き声) 91 00:07:00,044 --> 00:07:02,797 ンンッ… うん? 92 00:07:02,880 --> 00:07:09,846 (寝息) 93 00:07:11,597 --> 00:07:12,682 ンン… 94 00:07:14,976 --> 00:07:17,728 (寝息) 95 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 (立ち上がる音) 96 00:07:18,896 --> 00:07:20,857 (足音) 97 00:07:36,497 --> 00:07:37,582 ウウッ… 98 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 (ソーマ)あっ ああ… 99 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 えっ? あっ 私 寝ちゃった? 100 00:07:42,170 --> 00:07:44,005 あっ おはよう リーシア 101 00:07:44,088 --> 00:07:45,131 あっ おはよう… 102 00:07:45,214 --> 00:07:46,674 えっ? い… いつから そこに? 103 00:07:47,133 --> 00:07:50,553 いつからって… さっきからだけど 104 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 な… なんで? 105 00:07:52,180 --> 00:07:54,682 いや 気持ちよさそうに 寝てるなって 106 00:07:55,183 --> 00:07:56,559 アアッ… 107 00:07:57,351 --> 00:07:59,937 あっ 仕事は ひと段落ついたよ 108 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 このまま もう少し寝とく? 109 00:08:02,106 --> 00:08:04,400 あっ ううん! 110 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 大丈夫 それより ソーマは? 111 00:08:08,070 --> 00:08:10,573 その顔だと 全然 寝てないんじゃない? 112 00:08:11,199 --> 00:08:14,118 このあと ゆっくり寝るつもりだけど… 113 00:08:14,202 --> 00:08:16,287 少し つきあってもらえるか? 114 00:08:16,621 --> 00:08:18,748 えっ 今から? 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,208 うん 116 00:08:20,583 --> 00:08:23,711 リーシアに 見せておきたいものが あってさ 117 00:08:24,504 --> 00:08:27,882 (鳥の鳴き声) 118 00:08:34,180 --> 00:08:37,099 (リーシア)ちょっと! そんなに強く しがみつかないでよ 119 00:08:37,183 --> 00:08:39,519 (ソーマ)あっ いや だって 結構 怖いんだぞ 120 00:08:40,061 --> 00:08:41,646 情けないわね 121 00:08:41,729 --> 00:08:44,482 普通は 男が 手綱を握るべきなんじゃない? 122 00:08:44,982 --> 00:08:48,694 しかたないだろう 馬に乗ったの 初めてなんだから 123 00:08:48,778 --> 00:08:50,029 そうなの? 124 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 俺のいた世界には 馬に乗れなくても— 125 00:08:53,115 --> 00:08:55,952 ほかに便利な乗り物が たくさん あったんだよ 126 00:08:56,410 --> 00:08:57,745 ンッ… 127 00:08:57,828 --> 00:08:59,956 ソーマのいた世界… 128 00:09:00,790 --> 00:09:01,958 ねえ ソーマ 129 00:09:02,041 --> 00:09:03,125 (ソーマ)うん? 何だ? 130 00:09:03,209 --> 00:09:07,797 (リーシア)ソーマには 向こうの世界に残してきた家族とか 131 00:09:07,880 --> 00:09:11,926 その… こ… 恋人とか いたの? 132 00:09:12,176 --> 00:09:13,386 いないよ 133 00:09:13,469 --> 00:09:17,056 最後の肉親だった じいちゃんも こっちに来る前に… 134 00:09:17,139 --> 00:09:18,849 あっ ごめんなさい 135 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 (ソーマ)謝ることないさ 136 00:09:21,185 --> 00:09:23,521 じいちゃんは天寿を全うしたんだ 137 00:09:23,604 --> 00:09:27,441 だから まあ 帰りを待ってる人も いないし 138 00:09:27,525 --> 00:09:30,486 すぐに向こうに 帰りたいってことも ないかな 139 00:09:30,736 --> 00:09:32,863 そう… なんだ 140 00:09:44,083 --> 00:09:45,585 (ソーマ)ここで止めて 141 00:09:45,668 --> 00:09:46,836 (馬の鼻息) 142 00:09:47,253 --> 00:09:49,839 (馬から下りる音) 143 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 (足音) 144 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 朝霧にぬれて きれいね 145 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 “きれい”か 146 00:10:03,561 --> 00:10:06,981 もしかして これが 私に見せたかったものなの? 147 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 ああ 148 00:10:09,442 --> 00:10:13,613 この“食えない畑”が この国の食料不足の原因だ 149 00:10:13,696 --> 00:10:17,283 (リーシア)食えない畑… それって どういう意味? 150 00:10:17,366 --> 00:10:19,076 (ソーマ)そのまんまの意味さ 151 00:10:19,785 --> 00:10:23,122 ここに広がっているのは 全て綿花畑なんだ 152 00:10:23,205 --> 00:10:27,084 (リーシア)ああ… 食べられないって そういう意味ね 153 00:10:27,877 --> 00:10:31,881 (ソーマ)結論から言えば この綿花畑が増え過ぎたせいで— 154 00:10:31,964 --> 00:10:34,175 この国は食料不足になったんだ 155 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 (リーシア)はい? 156 00:10:37,678 --> 00:10:39,972 (ソーマ)発端は魔王領の拡大だ 157 00:10:40,598 --> 00:10:43,726 これまで 綿花を 多く生産していた北の国々が— 158 00:10:43,809 --> 00:10:47,271 魔物の被害を受けたため 生産が激減した 159 00:10:48,397 --> 00:10:53,152 そういえば この世界って 北に行くほど暖かくなるんだよな 160 00:10:53,235 --> 00:10:55,321 ソーマの世界は違うの? 161 00:10:55,404 --> 00:10:57,615 俺のいた国は逆だった 162 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 あっ まあ それは さておき 163 00:11:00,451 --> 00:11:03,663 供給が減ったことで 綿花の買い取り価格が上がり 164 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 作れば作るだけ売れるものだから この国の農家は— 165 00:11:07,875 --> 00:11:11,087 それまで作ってきた食用作物の 栽培をやめ 166 00:11:11,170 --> 00:11:13,381 こぞって綿花を作るようになった 167 00:11:13,964 --> 00:11:17,093 食べるためでなく 他者に売るために作る作物を— 168 00:11:17,176 --> 00:11:19,678 商品作物というんだけど… 169 00:11:20,262 --> 00:11:24,683 農家が こぞって商品作物ばかり 栽培するようになったことが— 170 00:11:24,767 --> 00:11:27,812 この国の食料自給率を低下させた 171 00:11:28,771 --> 00:11:30,815 それで食料不足に? 172 00:11:31,315 --> 00:11:35,778 いや 不足する食料は 他国からの輸入にすればいい 173 00:11:36,654 --> 00:11:37,947 そっか 174 00:11:38,030 --> 00:11:43,035 綿花が高く売れるんだもの そのお金で食料を買えばいいのね 175 00:11:43,119 --> 00:11:44,120 (ソーマ)そう 176 00:11:44,203 --> 00:11:47,164 ただ ここで 綿花が値崩れを起こした 177 00:11:47,248 --> 00:11:48,249 ハッ… 178 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 利益が出ると分かって— 179 00:11:50,543 --> 00:11:53,379 ほかの国々も 綿花の生産に走ったから— 180 00:11:53,462 --> 00:11:56,966 世界的に 供給が 需要を上回ったんだろうな 181 00:11:57,675 --> 00:12:01,345 こうなると 綿花の輸出益に 依存していた この国は— 182 00:12:01,429 --> 00:12:03,139 一気に苦しくなる 183 00:12:03,222 --> 00:12:06,934 (リーシア)よその国から 食料を買うお金が減っちゃったのね 184 00:12:07,476 --> 00:12:13,149 輸入量が減れば 当然 国内での流通する食料が高騰し 185 00:12:13,232 --> 00:12:16,402 所得が少ない層ほど 苦しむことになる 186 00:12:16,485 --> 00:12:20,197 これが今 この国を むしばんでいる病巣のひとつだ 187 00:12:20,281 --> 00:12:21,574 アア… 188 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 知らなかった 189 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 こんなことも 分かっていなかったなんて… 190 00:12:28,873 --> 00:12:32,501 私は 上に立つ者として失格ね 191 00:12:32,877 --> 00:12:34,670 そんな しょぼくれんな 192 00:12:34,754 --> 00:12:37,006 こうしたことは 今から学んでいけばいいさ 193 00:12:40,092 --> 00:12:43,387 もしかして ここを 私に見せたかったのって… 194 00:12:43,804 --> 00:12:45,139 (ソーマ)ああ 195 00:12:45,222 --> 00:12:49,018 リーシアは いずれ この国を指導する立場の人間だ 196 00:12:49,101 --> 00:12:52,146 (風の音) 197 00:12:52,229 --> 00:12:56,150 (ソーマ)だから こうしたことも 知っておいてほしいと思ってさ 198 00:12:56,817 --> 00:12:58,569 俺がいなくなったあとも— 199 00:12:58,652 --> 00:13:01,530 ちゃんと この国を 経営していけるようにね 200 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 まずは 商品作物の作付けを制限し 201 00:13:23,594 --> 00:13:27,640 食用作物の畑を復活させて 自給率を上げる 202 00:13:27,723 --> 00:13:30,768 その転換を 国は 補助金を出して支援する 203 00:13:31,435 --> 00:13:33,687 まずは 利用範囲の広い大豆や— 204 00:13:33,771 --> 00:13:37,024 天候不順に強い芋に 植え替えるのが先決かな 205 00:13:37,107 --> 00:13:38,234 (ため息) 206 00:13:39,151 --> 00:13:40,319 リーシア 聞いてるか? 207 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 ハッ… あっ うん 聞いてるわ 208 00:13:43,572 --> 00:13:46,867 農業改革は 一朝一夕で できるものじゃない 209 00:13:46,951 --> 00:13:51,664 だから 当面 食料は輸入した物も 国内で生産された物も— 210 00:13:51,747 --> 00:13:55,668 いったん 国が買い上げて 買った値段より安い価格で売る 211 00:13:56,001 --> 00:13:58,254 それだと 赤字になるんじゃない? 212 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 ああ その補填(ほてん)は 輸出で稼ぎたいんだけど… 213 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 今まで稼ぎ頭だった綿花に 代わる商品を見つけださないと 214 00:14:09,557 --> 00:14:11,809 難しいわね 215 00:14:11,892 --> 00:14:14,270 まあ それは それとして… 216 00:14:15,271 --> 00:14:18,065 王様なのに なんで こんなとこで食べてるの? 217 00:14:18,148 --> 00:14:19,149 (ソーマ)うん? 218 00:14:19,233 --> 00:14:20,985 気にするな 219 00:14:21,068 --> 00:14:23,863 今は 城を挙げて倹約中だからな 220 00:14:23,946 --> 00:14:25,781 食費で浪費はできない 221 00:14:25,865 --> 00:14:27,408 だからって… 222 00:14:27,491 --> 00:14:29,326 (ルドウィン) お久しぶりですね 姫さま 223 00:14:29,410 --> 00:14:31,328 (リーシア)うん? (ルドウィン)いや— 224 00:14:31,412 --> 00:14:33,747 今は 王妃さまと お呼びしたほうがいいでしょうか? 225 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 あっ その… 今は まだ… 226 00:14:37,209 --> 00:14:41,755 ソーマ この人は近衛騎士団長の ルドウィン・アークスどのよ 227 00:14:43,090 --> 00:14:44,758 ソーマ・カズヤだ 228 00:14:44,842 --> 00:14:47,845 一応 この国の 王様ってことになってる 229 00:14:47,928 --> 00:14:50,014 ルドウィン・アークスです 230 00:14:50,097 --> 00:14:54,184 陛下の仕事ぶりは 文官たちの間で ウワサになっていますよ 231 00:14:54,560 --> 00:14:56,353 じゃ その文官たちに— 232 00:14:56,437 --> 00:14:59,523 “ウワサしてる暇があったら 働け”と伝えてくれ 233 00:14:59,607 --> 00:15:01,650 (ルドウィン) ハハッ… 了解しました 234 00:15:02,318 --> 00:15:04,737 朝食 ご一緒しても よろしいですか? 235 00:15:04,820 --> 00:15:06,113 (ソーマ)別に かまわないよ 236 00:15:07,865 --> 00:15:09,408 (ルドウィン) せっかくの機会なので— 237 00:15:09,491 --> 00:15:11,076 ひとつ お聞きしてもいいですか? 238 00:15:11,619 --> 00:15:13,746 俺に答えられることなら 239 00:15:14,288 --> 00:15:16,999 王がなされようとしている 改革ですが— 240 00:15:17,082 --> 00:15:18,334 うまく進んでいますか? 241 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 あまり うまくいってない 242 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 特に人材面が問題だ 243 00:15:23,839 --> 00:15:25,924 (ソーマ) 宰相のマルクスどのは ともかく 244 00:15:26,008 --> 00:15:27,843 ほかは使いものにならない 245 00:15:27,927 --> 00:15:29,261 (くしゃみ) 246 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 (ソーマ)前国王の 重臣たちを引き継いだものの— 247 00:15:32,723 --> 00:15:34,350 言うなれば あいつらは— 248 00:15:34,433 --> 00:15:37,603 国が こうなるまで 放っておいた連中だしな 249 00:15:37,686 --> 00:15:39,355 (ルドウィン)耳の痛い話です 250 00:15:39,438 --> 00:15:41,440 (リーシア)ええっ? ちょ ソーマ… 251 00:15:41,523 --> 00:15:43,901 俺が知りたいことを 教えてくれて— 252 00:15:43,984 --> 00:15:47,112 取り組んでほしいことに 進んで取り組んでくれる… 253 00:15:48,155 --> 00:15:50,699 そんな自前の家臣が欲しいよ 254 00:15:50,783 --> 00:15:51,992 (リーシア)アア… 255 00:15:53,619 --> 00:15:56,288 (リーシア) 人材募集に宝珠(ほうじゅ)放送を使う? 256 00:15:58,290 --> 00:15:59,667 ああ 257 00:15:59,750 --> 00:16:03,295 宝珠放送ってのは 国土全域にまで届くんだろう? 258 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 えっ? ええ 259 00:16:05,506 --> 00:16:10,636 受信環境が整っていれば この城にある宝珠の間で発した声は 260 00:16:10,719 --> 00:16:13,138 国の どこでも 聞けるようになってるけど 261 00:16:13,639 --> 00:16:16,976 なら 国民に広く訴えるのに うってつけだな 262 00:16:17,476 --> 00:16:20,437 普通は 国王の年頭の挨拶とか— 263 00:16:20,521 --> 00:16:23,482 重要な法令を出すとき 使うものだけど— 264 00:16:23,565 --> 00:16:26,527 人材を募集するのは 初めてでしょうね 265 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 普通は どうやって集めるんだ? 266 00:16:28,862 --> 00:16:30,447 (リーシア)そうね… 267 00:16:30,906 --> 00:16:33,033 個人のツテを頼るとか— 268 00:16:33,117 --> 00:16:36,412 筆記試験を開いて 合格者を採用するとか 269 00:16:36,495 --> 00:16:39,164 (ソーマ)それって かなり偏ってないか? 270 00:16:39,248 --> 00:16:41,959 ちなみに この国の 識字率は どれくらい? 271 00:16:42,042 --> 00:16:46,296 (リーシア)読める人が半分 書ける人は3割くらいかしらね 272 00:16:46,380 --> 00:16:47,923 (ソーマ)全然ダメじゃないか 273 00:16:48,507 --> 00:16:52,094 読み書きだけで 人材の 善(よ)し悪(あ)しが決まるわけでもないのに 274 00:16:52,177 --> 00:16:56,265 そのせいで 人口の7割が 採用試験を受けられないなんて— 275 00:16:56,515 --> 00:16:59,393 どんだけ 原石を 眠らせとくつもりだよ 276 00:16:59,476 --> 00:17:01,770 返す言葉もないわ 277 00:17:07,818 --> 00:17:10,821 まあ 経済状況が安定すれば— 278 00:17:10,904 --> 00:17:13,574 そこも おいおい 解決していけばいいさ 279 00:17:14,199 --> 00:17:17,202 それよりも まずは 当面の人材募集だ 280 00:17:18,662 --> 00:17:21,039 どんな人材を集めるつもりなの? 281 00:17:21,623 --> 00:17:23,834 募集の文言は考えてある 282 00:17:23,917 --> 00:17:25,044 フフッ… もっとも— 283 00:17:25,127 --> 00:17:28,130 俺の尊敬する英雄の 言葉を借りるだけだけど 284 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 英雄? 285 00:17:30,174 --> 00:17:33,552 ああ それも乱世の奸雄(かんゆう)だ 286 00:17:34,303 --> 00:17:35,596 (ナレーション)後漢(ごかん)末期 287 00:17:35,679 --> 00:17:41,560 三国時代の魏(ぎ)の礎を築いた曹操(そうそう)は 人材収集マニアと呼ばれるほど— 288 00:17:41,643 --> 00:17:45,397 麾下(きか)に才能ある者を そろえるのに熱心であったという 289 00:17:46,231 --> 00:17:53,155 その曹操が広く人材を求めるため 建安(けんあん)15年に布告した求賢令(きゅうけんれい) 290 00:17:53,238 --> 00:17:57,618 その中に 後世にまで語り継がれる 一節があった 291 00:17:57,701 --> 00:17:58,786 それは… 292 00:17:59,244 --> 00:18:01,789 “ただ才あらば用いる” 293 00:18:01,872 --> 00:18:03,832 (男性)あれが新しい王様… 294 00:18:03,916 --> 00:18:05,793 (女性)随分 若いのね 295 00:18:05,876 --> 00:18:10,506 諸君 この国は今 未曽有の危機に瀕(ひん)している 296 00:18:11,173 --> 00:18:13,300 慢性的な食料問題 297 00:18:13,383 --> 00:18:14,760 経済不況 298 00:18:14,843 --> 00:18:18,013 魔王領に土地を奪われた難民の流入 299 00:18:18,096 --> 00:18:21,475 いずれも この国を侵す深刻な病である 300 00:18:21,934 --> 00:18:26,855 更に 周辺国の中には 虎視眈々(こしたんたん)と この国を狙う者もいる 301 00:18:27,272 --> 00:18:29,775 前国王は この事態を前にし 302 00:18:29,858 --> 00:18:34,822 自らの力及ばずと判断し この私に後事を託した 303 00:18:35,114 --> 00:18:40,244 前国王は 安寧(あんねい)なる世においては 正に名君と呼べる器であった 304 00:18:40,953 --> 00:18:44,248 しかし 今は動乱の時代である 305 00:18:44,331 --> 00:18:48,085 動乱の時代に求められる王は 聖人君子ではなく— 306 00:18:48,168 --> 00:18:49,878 しぶとく生き残る者だ 307 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 そうした君主が— 308 00:18:51,797 --> 00:18:56,176 結果的に 諸君らの家族と財産を 守ることに つながるからだ 309 00:18:56,927 --> 00:18:59,805 だから 前国王は 私を選んだ 310 00:19:00,305 --> 00:19:02,683 しぶといという 一点においてのみ 311 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 私は 前国王よりも 優れていたからだ! 312 00:19:08,105 --> 00:19:11,900 現在 私は さまざまな改革に着手している 313 00:19:11,984 --> 00:19:15,821 しかし そのための人材が 圧倒的に足りない 314 00:19:16,488 --> 00:19:20,826 故に ここに才能ある人材を 募集するしだいである 315 00:19:25,831 --> 00:19:30,586 混迷の時代に必要なのは 平和的に優れている者ではなく— 316 00:19:30,669 --> 00:19:33,922 どこか 一点において 突き抜けている者である 317 00:19:34,006 --> 00:19:36,049 その才の形は問わない 318 00:19:36,133 --> 00:19:39,386 ただ“これだけは 人に負けぬ”という矜持(きょうじ)があれば 319 00:19:39,469 --> 00:19:41,054 我が前に立て! 320 00:19:41,847 --> 00:19:47,811 学歴も 年齢も 身分も 出身も 種族も 性別も問わない 321 00:19:47,895 --> 00:19:53,442 文字の読み書きができるかどうかも 財産の大小も 容姿の美醜も— 322 00:19:53,525 --> 00:19:56,069 スネに傷があるかどうかも問わない 323 00:19:56,486 --> 00:19:58,697 “これだけは人より優れている” 324 00:19:58,780 --> 00:20:02,159 “これだけは この国の 誰にも負ける気はしない” 325 00:20:02,242 --> 00:20:05,871 そう思うものがあれば 我が前にて披露せよ! 326 00:20:06,914 --> 00:20:10,125 自分の才が 本当に役立つものなのかどうか— 327 00:20:10,209 --> 00:20:11,960 ためらっている者も いることだろう 328 00:20:12,336 --> 00:20:16,089 しかし それは 諸君が判断することではない 329 00:20:16,173 --> 00:20:21,178 この国に必要な才であるか否かは 国王である私が判断する 330 00:20:21,970 --> 00:20:25,140 たとえ 人に くだらないと 言われる才でも かまわない 331 00:20:25,849 --> 00:20:27,434 だから ためらうな! 332 00:20:27,517 --> 00:20:29,061 (ポンチョ)ハッ… ンン~ッ! 333 00:20:29,144 --> 00:20:30,145 ンッ! 334 00:20:31,230 --> 00:20:34,816 諸君らの才が この国にとって有用と判断したら 335 00:20:34,900 --> 00:20:39,112 私は礼を尽くして その者を家臣に迎えるであろう! 336 00:20:42,783 --> 00:20:45,661 それでも まだ ためらうならば こうしよう 337 00:20:46,036 --> 00:20:49,665 その才が 国において 並びないものと証明されれば— 338 00:20:49,748 --> 00:20:53,877 エルフリーデン国王の名において 無双(むそう)証明書を発行し 339 00:20:53,961 --> 00:20:55,879 金一封を授ける! 340 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 (どよめき) 341 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 これで 少しは やる気が出たか! 342 00:21:00,676 --> 00:21:02,094 野郎ども! 343 00:21:02,177 --> 00:21:06,640 (一同)おおーっ! 344 00:21:09,851 --> 00:21:11,603 (ソーマ)自薦 他薦は問わない 345 00:21:12,521 --> 00:21:16,358 他薦の場合は 推薦者に報酬の3割を出そう 346 00:21:17,067 --> 00:21:20,487 この非常時に引きこもって 隠者を気取っているヤツは— 347 00:21:20,570 --> 00:21:22,614 諸君らの手で 引きずり出せ 348 00:21:23,198 --> 00:21:26,159 あと “人より力が強い”とか— 349 00:21:26,243 --> 00:21:28,996 “歌が うまい”みたいに 競合しそうな才は— 350 00:21:29,079 --> 00:21:31,456 事前に候補者同士で競ってもらい 351 00:21:31,540 --> 00:21:35,794 代表1名を選出することになるから そのつもりでいてくれ 352 00:21:36,044 --> 00:21:38,338 それじゃ 才ある者よ 353 00:21:39,673 --> 00:21:42,592 王都パルナムで 僕と握手! 354 00:21:42,676 --> 00:21:46,263 (一同)おおーっ! 355 00:21:51,059 --> 00:21:52,769 (リーシア)最後のは なに? 356 00:21:52,853 --> 00:21:54,104 (ソーマ)その場のノリ 357 00:21:54,187 --> 00:21:55,689 (リーシア)あのね… 358 00:22:01,778 --> 00:22:05,615 (ソーマ)欲しい人材 たくさん 来てくれるといいんだけど… 359 00:22:10,162 --> 00:22:16,168 ♪~ 360 00:22:18,587 --> 00:22:21,256 {\an8}(ボーダン)では 決心は変わらぬのだな? 361 00:22:21,590 --> 00:22:23,258 {\an8}(アイーシャ) はい 父上 362 00:22:25,552 --> 00:22:26,720 {\an8}(スズメの鳴き声) 363 00:22:36,396 --> 00:22:37,731 フ~ン! 364 00:23:34,496 --> 00:23:40,502 ~♪